En 2003 la cantante francesa Alizée lanzó su álbum Mes courants electriques. En él destacó el sencillo J'en ai marre, que subió en las listas musicales como la espuma. En 2008 la propia Alizée hizo una nueva versión de la canción que escaló de nuevo en las listas.
Estoy harta
Alizée
Tengo la piel suave
en mi baño de espuma
me salpico
¡y me río!
mi pez rojo
en mi baño de espuma
me abrigo y le digo:
yo no tengo problemas
holgazaneo, sin malestares
holgazaneo
en el agua me baño
es lo importante
a mi gusto
y a la moda.
Tengo la piel suave
en mi baño de espuma
que quemo a la sombra
de las bombas
todo es una delicia (aquí...)
camas, puntos de mira (oh, sí...)
hago la lista de cosas
que me indisponen
Estoy harta de los que lloran,
que sólo van a dos por hora,
que se lamentan y que se fijan
a la idea de una idea fija.
Estoy harta de los que refunfuñan
de los extremistas con dos pelotas
que ven la vida totalmente negra
que me envían a la depresión.
Estoy harta de la hermana mayor
que gime de todo y que llora
harta de la lluvia, de los calabacines
que me hacen vomitar bajo el nórdico.
Estoy harta de esos cínicos
y en los prados los cólquicos*.
Estoy harta de estar harta, también...
Tengo la piel suave
en mi baño de espuma
sin sacudidas sísmicas.
Me repantigo (aquí...)
y me relajo (oh, sí...)
es mi estado acuático.
¡Hay una especie de quid!
Estoy harta de los que lloran,
que sólo van a dos por hora,
que se lamentan y que se fijan
a la idea de una idea fija.
Estoy harta de los que refunfuñan
de los extremistas con dos pelotas
que ven la vida totalmente negra
que me envían a la depresión.
*colchiques son cólquicos, un tipo de flor
---- letra original (inglés) -----
J'en ai marre
Alizée
J'ai la peau douce
dans mon bain de mousse
je m'éclabousse
j'en ris!
Mon poisson rouge
dans mon bain de mousse
je l'emmitoufle, je lui dis:
J'ai pas de problèmes
je fainéante, pas de malaise
je fainéante
dans l'eau je baigne
c'est l'important
bien à mon aise
dans l'air du temps.
J'ai la peau douce
dans mon bain de mousse
je brûle à l'ombre
des bombes
tout est délice (ici ...)
des lits des cibles (oh oui...)
je fais la liste des choses
qui m'indisposent
J'en ai marre de ceux qui pleurent,
qui ne roulent qu'à 2 à l'heure,
qui se lamentent et qui se fixent
à l'idée d'une idée fixe.
J'en ai marre de ceux qui râlent
des extrémistes à 2 balles
qui voient la vie tout en noire
qui m'expédient dans le cafard.
J'en ai marre de la grande sœur
qui gémit tout et qui pleure
marre de la pluie, des courgettes
qui me font vomir sous la couette.
J'en ai marre de ces cyniques
et dans les prés les colchiques.
J'en ai marre d'en avoir marre, aussi...
J'ai la peau douce
dans mon bain de mousse
pas de secousses sismiques.
Je me prélasse (ici ...)
et me délasse (oh oui ...)
c'est mon état aquatique.
Y'a comme un hic!
J'en ai marre de ceux qui pleurent,
qui ne roulent qu'à 2 à l'heure,
qui se lamentent et qui se fixent
à l'idée d'une idée fixe.
J'en ai marre de ceux qui râlent
des extrémistes à 2 balles
qui voient la vie tout en noire
qui m'expédient dans le cafard.
Estoy harta
Alizée
Tengo la piel suave
en mi baño de espuma
me salpico
¡y me río!
mi pez rojo
en mi baño de espuma
me abrigo y le digo:
yo no tengo problemas
holgazaneo, sin malestares
holgazaneo
en el agua me baño
es lo importante
a mi gusto
y a la moda.
Tengo la piel suave
en mi baño de espuma
que quemo a la sombra
de las bombas
todo es una delicia (aquí...)
camas, puntos de mira (oh, sí...)
hago la lista de cosas
que me indisponen
Estoy harta de los que lloran,
que sólo van a dos por hora,
que se lamentan y que se fijan
a la idea de una idea fija.
Estoy harta de los que refunfuñan
de los extremistas con dos pelotas
que ven la vida totalmente negra
que me envían a la depresión.
Estoy harta de la hermana mayor
que gime de todo y que llora
harta de la lluvia, de los calabacines
que me hacen vomitar bajo el nórdico.
Estoy harta de esos cínicos
y en los prados los cólquicos*.
Estoy harta de estar harta, también...
Tengo la piel suave
en mi baño de espuma
sin sacudidas sísmicas.
Me repantigo (aquí...)
y me relajo (oh, sí...)
es mi estado acuático.
¡Hay una especie de quid!
Estoy harta de los que lloran,
que sólo van a dos por hora,
que se lamentan y que se fijan
a la idea de una idea fija.
Estoy harta de los que refunfuñan
de los extremistas con dos pelotas
que ven la vida totalmente negra
que me envían a la depresión.
*colchiques son cólquicos, un tipo de flor
---- letra original (inglés) -----
J'en ai marre
Alizée
J'ai la peau douce
dans mon bain de mousse
je m'éclabousse
j'en ris!
Mon poisson rouge
dans mon bain de mousse
je l'emmitoufle, je lui dis:
J'ai pas de problèmes
je fainéante, pas de malaise
je fainéante
dans l'eau je baigne
c'est l'important
bien à mon aise
dans l'air du temps.
J'ai la peau douce
dans mon bain de mousse
je brûle à l'ombre
des bombes
tout est délice (ici ...)
des lits des cibles (oh oui...)
je fais la liste des choses
qui m'indisposent
J'en ai marre de ceux qui pleurent,
qui ne roulent qu'à 2 à l'heure,
qui se lamentent et qui se fixent
à l'idée d'une idée fixe.
J'en ai marre de ceux qui râlent
des extrémistes à 2 balles
qui voient la vie tout en noire
qui m'expédient dans le cafard.
J'en ai marre de la grande sœur
qui gémit tout et qui pleure
marre de la pluie, des courgettes
qui me font vomir sous la couette.
J'en ai marre de ces cyniques
et dans les prés les colchiques.
J'en ai marre d'en avoir marre, aussi...
J'ai la peau douce
dans mon bain de mousse
pas de secousses sismiques.
Je me prélasse (ici ...)
et me délasse (oh oui ...)
c'est mon état aquatique.
Y'a comme un hic!
J'en ai marre de ceux qui pleurent,
qui ne roulent qu'à 2 à l'heure,
qui se lamentent et qui se fixent
à l'idée d'une idée fixe.
J'en ai marre de ceux qui râlent
des extrémistes à 2 balles
qui voient la vie tout en noire
qui m'expédient dans le cafard.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¿Comentarios, dudas, errores, peticiones de nuevas canciones? Aquí, por favor: