miércoles 11 de noviembre de 2009

No fun - The Stooges

En el primer álbum de The Stooges (1969) aparecen varias canciones antológicas de James Osterberg (Iggy Pop) y compañía. Una de ellas es esta mítica y fiestera No fun, que sería posteriormente versionada por los Sex Pistols en su álbum Pretty Vacant.

Sin diversión
The Stooges

Sin diversión, mi nena, sin diversión
Sin diversión, mi nena, sin diversión
Sin diversión por holgazanear
Me siento igual que siempre
sin diversión por holgazanear
flipado otro día más

Sin diversión, mi nena, sin diversión
Sin diversión, mi nena, sin diversión
sin diversión por estar por ahí
caminando a mi aire
sin diversión por estar solo
enamorado de alguien más

Y quizás salir, o quizás quedarme en casa
quizás mamá al teléfono
Bueno, vamos, bueno, vamos,
bueno, vamos...





--- letra original (inglés) ---

No fun
The Stooges

No fun my babe no fun
No fun my babe no fun
No fun to hang around
Feeling that same old way
No fun to hang around
Freaked out for another day

No fun my babe no fun
No fun my babe no fun
No fun to be around
Walking by myself
No fun to be alone
In love with nobody else

Well maybe go out maybe stay home
Maybe call mom on the telephone
Well come on, well come on,
Well come on..........

Come into my life - Gala

La italiana Gala Rizzato lanzó este sencillo en 1997, y fue un gran éxito en radios y pistas de baile.

Entra en mi vida
Gala

Sentada en asientos de atrás por autopistas nocturnas
espacios oscuros, luces blancas a través de la ventanilla
me muevo demasiado rápido a través de mi vida
mientras la luna permanece constante en el cielo

La noche contiene el aliento
Dentro, en silencio, estoy muerta,
Pero si sigo haciéndolo hasta mañana
sé que mi temor habrá desaparecido
y así estoy, esperando que llegue la mañana

Entra, entra, entra en mi vida
entra, entra, quédate conmigo
nadie me quiere, nadie me quiere lo suficiente
lo suficiente como para salvarme, oh, no
nadie me quiere, nadie me quiere lo suficiente
lo suficiente como para salvarme, oh, no

Estoy respirando el silencio esta noche
¿Llegaré alguna vez al lugar donde voy?
voy diciendo tu nombre por dentro
mientras la luna sigue mi trayecto

Justo ahora, no puedo dejar que esta noche pase
la negra tierra rompe el día
no quiero que mi corazón se seque,
está diciendo "entra en mi vida"

dice
entra, entra, entra en mi vida
entra, entra, quédate conmigo
nadie me quiere, nadie me quiere lo suficiente
lo suficiente como para salvarme, oh, no
nadie me quiere, nadie me quiere lo suficiente
lo suficiente como para salvarme, oh, no

Si digo que te olvidaré estoy mintiendo
te estoy buscando y aún espero
no importa lo que haga con mi vida
la luna permanece constante en el cielo

Y sólo hoy supe qué era lo correcto
pero en este día silencioso
puedo oír mi voz interior
que está diciendo "entra en mi vida"

dice
entra, entra, entra en mi vida
entra, entra, quédate conmigo
nadie me quiere, nadie me quiere lo suficiente
lo suficiente como para salvarme, oh, no
nadie me quiere, nadie me quiere lo suficiente
lo suficiente como para salvarme, oh, no





---- letra original (inglés) -------

Come into my life
Gala

Riding backseats on night highways
Dark spaces white lights through the window
I'm moving too fast through my life
While the moon remains constant in the sky

The night is holding its breath
Inside in silence I'm dead,
But if I make it until tomorrow
I know that my fear will be gone
And so I'm waiting for the morning to come

Come, come, come into my life
Come, come, stay with me
Nobody loves me, nobody loves me enough
Enough to save me, oh no
Nobody loves me, nobody loves me enough
Enough to save me, oh no

I'm breathing the silence tonight
Won't I ever arrive where I am going?
I'm saying your name inside
While the moon is following my ride

Only now, I can let this night go by
The black earth breaks the day
I don't want my heart to dry
It says come into my life

It says
Come, come, come into my life
Come, come, stay with me
Nobody loves me, nobody loves me enough
Enough to save me, oh no
Nobody loves me, nobody loves me enough
Enough to save me, oh no

If I say I'll forget you, I'm lying
Looking for you I'm still waiting
Whatever I do with my life
The moon remains constant in the sky

Just today I knew what was right
But on this silent day
I can hear my voice inside
It says come into my life

It says
Come, come, come into my life
Come, come, stay with me
Nobody loves me, nobody loves me enough
Enough to save me, oh no
Nobody loves me, nobody loves me enough
Enough to save me, oh no

domingo 8 de noviembre de 2009

I want you to want me - Cheap Trick

Con este sencillo, que fue número uno en Japón, la banda de Ilinois Cheap Trick consiguió en 1977 uno de sus mayores éxitos, lo que les abriría las puertas al estrellato en su país durante los años siguientes. Esta canción en concreto ha sido versionada y reversionada en infinidad de ocasiones (entre ellas por Propagandhi y Dwight Yoakam), y aparece en películas, la última, traducida al español, en Rudo y Cursi, una película mexicana con Gael García Bernal. En fin, un clásico, amix.

Quiero que me quieras
Cheap Trick

Quiero que me quieras
necesito que me necesites
me gustaría que me amaras
te suplico que me supliques

Quiero que me quieras
necesito que me necesites
me gustaría que me amaras
limpiaré los viejos zapatos marrones, me pondré una camiseta nueva
volveré pronto del trabajo si me dices que me quieres

¿no te vi, no te vi, no te vi yo llorar?
Oh, ¿no te vi, no te vi, no te vi yo llorar?
sintiéndote completamente sola, sin amigos, sabes que te sentías como si te murieses,
Oh, ¿no te vi, no te vi, no te vi yo llorar?

Quiero que me quieras
necesito que me necesites
me gustaría que me amaras
te estoy suplicando que me supliques
limpiaré los viejos zapatos marrones, me pondré una camiseta nueva
volveré pronto del trabajo si me dices que me quieres

¿no te vi, no te vi, no te vi yo llorar?
Oh, ¿no te vi, no te vi, no te vi yo llorar?
sintiéndote completamente sola, sin amigos, sabes que te sentías como si te murieses
Oh, ¿no te vi, no te vi, no te vi yo llorar?
sintiéndote completamente sola, sin amigos, sabes que te sentías como si te murieses
Oh, ¿no te vi, no te vi, no te vi yo llorar?

Quiero que me quieras
necesito que me necesites
me gustaría que me amaras
te estoy suplicando que me supliques
Quiero que me quieras
Quiero que me quieras
Quiero que me quieras
Quiero que me quieras




----- letra original (inglés) --------

I want you to want me
Cheap Trick

I want you to want me.
I need you to need me.
I'd love you to love me.
I'm beggin' you to beg me.

I want you to want me.
I need you to need me.
I'd love you to love me.
I'll shine up the old brown shoes, put on a brand-new shirt.
I'll get home early from work if you say that you love me.

Didn't I, didn't I, didn't I see you cryin'?
Oh, didn't I, didn't I, didn't I see you cryin'?
Feelin' all alone without a friend, you know you feel like dyin'.
Oh, didn't I, didn't I, didn't I see you cryin'?

I want you to want me.
I need you to need me.
I'd love you to love me.
I'm beggin' you to beg me.
I'll shine up the old brown shoes, put on a brand-new shirt.
I'll get home early from work if you say that you love me.

Didn't I, didn't I, didn't I see you cryin'?
Oh, didn't I, didn't I, didn't I see you cryin'?
Feelin' all alone without a friend, you know you feel like dyin'.
Oh, didn't I, didn't I, didn't I see you cryin'?
Feelin' all alone without a friend, you know you feel like dyin'.
Oh, didn't I, didn't I, didn't I see you cryin'?

I want you to want me.
I need you to need me.
I'd love you to love me.
I'm beggin' you to beg me.
I want you to want me.
I want you to want me.
I want you to want me.
I want you to want me.

jueves 5 de noviembre de 2009

Ma liberté - George Moustaki

Giuseppe Moustacchi, más conocido por el nombre artístico de George Moustaki, es un cantautor francés muy popular. Lanzó esta canción en los sesenta, como se puede ver por la letra.

Mi libertad
Georges Moustaki

Mi libertad,
Largo tiempo te he guardado
como una perla rara
Mi libertad,
eres tu quien me ha ayudado
a soltar las amarras
para ir no importa dónde,
para llegar hasta el final
de los caminos de la fortuna,
para coger, en sueños,
una rosa de los vientos
sobre un rayo de luna

Mi libertad,
ante tus voluntades
mi alma era sumisa.
Mi libertad,
te lo habría dado todo,
mi última camisa,
y cuanto he sufrido
para poder satisfacer
todas tus exigencias,
he cambiado de país,
he perdido a mis amigos
para ganar tu confianza.

Mi libertad,
tu has sabido desarmar
todas mis costumbres.
Mi libertad,
tú que me has hecho amar
aún la solitud
Tú que me has hecho sonreír
cuando veía acabarse
una hermosa aventura,
Tú que me has protegido
cuando iba a esconderme
para curarme las heridas.

Mi libertad,
Sin embargo te he dejado
una noche de diciembre.
He desertado
de los caminos apartados
que seguíamos juntos.
Cuando, sin desconfiar,
Los pies y los puños atados,
me he dejado hacer

Y te he traicionado por
una prisión de amor,
y su bella carcelera.




--- letra original (francés) ----

Ma liberté
Georges Moustaki

Ma liberté
Longtemps je t'ai gardée
Comme une perle rare
Ma liberté
C'est toi qui m'as aidé
A larguer les amarres
Pour aller n'importe où
Pour aller jusqu'au bout
Des chemins de fortune
Pour cueillir en rêvant
Une rose des vents
Sur un rayon de lune

Ma liberté
Devant tes volontés
Mon âme était soumise
Ma liberté
Je t'avais tout donné
Ma dernière chemise
Et combien j'ai souffert
Pour pouvoir satisfaire
Toutes tess exigences
J'ai changé de pays
J'ai perdu mes amis
Pour gagner ta confiance

Ma liberté
Tu as su désarmer
Toutes mes habitudes
Ma liberté
Toi qui m'a fait aimer
Même la solitude
Toi qui m'as fait sourire
Quand je voyais finir
Une belle aventure
Toi qui m'as protégé
Quand j'allais me cacher
Pour soigner mes blessures

Ma liberté
Pourtant je t'ai quittée
Une nuit de décembre
J'ai déserté
Les chemins écartés
Que nous suivions ensemble
Lorsque sans me méfier
Les pieds et poings liés
Je me suis laissé faire
Et je t'ai trahi pour
Une prison d'amour
Et sa belle geôlière

miércoles 4 de noviembre de 2009

La mauvaise reputation - George Brassens

El cantautor francés George Brassens, anarquista y polémico, tiene esta canción como insignia entre la gente de habla española por la cantidad de veces que ha sido versionada.

Aquí he intentado ajustarme al máximo a la traducción del original, no a hacer una versión tipo Paco Ibáñez o Loquillo, que cambian la letra a su gusto para que rime y llegan a cambiar parte del mensaje. Por ejemplo, como hace Loquillo al cambiar al pueblerino que persigue al ladrón por un "ricachón" convierte lo que hace el protagonista, de ser un anarquista chungo, con más querencia por lo excepcional que por el orden establecido, en una lucha de clases (pobre contra rico, y yo ayudo al pobre) mucho más izquierdoso y cómodo, nada punk. En fin, que aquí va la traducción:

La mala reputación
Georges Brassens

En el pueblo, sin pretensión
tengo mala reputación;
aunque me desviva o me quede quieto,
paso por un no-se-sabe-qué.
Yo sin embargo no perjudico a nadie,
siguiendo mi camino de pequeño buen hombre;
Pero a la gente valiente no le gusta que
uno siga una ruta diferente a la suya...
No, a la gente valiente no le gusta que
uno siga un ruta diferente a la suya...
todo el mundo habla mal de mí,
salvo los mudos, bien por ellos.

El día de la fiesta del catorce de julio*
me quedo en mi mullida cama;
La música que marca el paso,
a mí no me importa.
Yo sin embargo, no perjudico a nadie,
no escuchando el clarín que suena;
Pero a la gente valiente no le gusta que
uno siga una ruta diferente a la suya...
No, a la gente valiente no le gusta que
uno siga un ruta diferente a la suya...
Todo el mundo me señala con el dedo,
salvo los mancos, bien por ellos.

Cuando me cruzo con un ladrón con mala suerte
perseguido por un pueblerino,
hago la zancadilla, y por qué callarlo,
el pueblerino se va al suelo.
yo sin embargo no perjudico a nadie,
dejando correr a los ladrones de manzanas;
Pero a la gente valiente no le gusta que
uno siga una ruta diferente a la suya...
No, a la gente valiente no le gusta que
uno siga un ruta diferente a la suya...
Todo el mundo se abalanza sobre mí
salvo los lisiados, bien por ellos.

No necesito ser Jeremías
para adivinar la suerte que voy a correr:
si encuentran una cuerda a su gusto
me la pondrán al cuello.
yo sin embargo no perjudico a nadie,
siguiendo los caminos que no llevan a Roma;
Pero a la gente valiente no le gusta que
uno siga una ruta diferente a la suya...
No, a la gente valiente no le gusta que
uno siga un ruta diferente a la suya...
Todo el mundo vendrá a verme colgado,
salvo los ciegos, por supuesto.

*fiesta nacional francesa



--- letra original (francés) -----

La mauvaise reputation
Georges Brassens

Au village, sans prétention,
J'ai mauvaise réputation ;
Qu' je m' démène ou qu' je reste coi,
Je passe pour un je-ne-sais-quoi.
Je ne fais pourtant de tort à personne,
En suivant mon ch'min de petit bonhomme ;
Mais les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux...
Non les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux...
Tout le monde médit de moi,
Sauf les muets, ca va de soi.

Le jour du quatorze-Juillet,
Je reste dans mon lit douillet ;
La musique qui marche au pas,
Cela ne me regarde pas.
Je ne fais pourtant de tort à personne,
En n'écoutant pas le clairon qui sonne ;
Mais les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux...
Non les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux...
Tout le monde me montre au doigt,
Sauf les manchots, ca va de soi.

Quand j' croise un voleur malchanceux
Poursuivi par un cul-terreux,
J' lanc' la patte et, pourquoi le taire,
Le cul-terreux se r'trouv' par terre.
Je ne fais pourtant de tort à personne,
En laissant courir les voleurs de pommes ;
Mais les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux...
Non les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux...
Tout le monde se ru' sur moi,
Sauf les cul-d' -jatt', ca va de soi.

Pad besoin d'etre Jérémie
Pour d'viner l' sort qui m'est promis :
S'ils trouv'nt une corde à leur goût,
Ils me la passeront au cou.
Je ne fais pourtant de tort à personne
En suivant les ch'mins qui n'mèn'nt pas à Rome ;
Mais les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux...
Non les brav's gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux...
Tout l' mond' viendra me voir pendu,
Sauf les aveugl's, bien entendu.

martes 3 de noviembre de 2009

Bad reputation - Joan Jett

Esta canción de 1981 de la cantante y guitarrista de Filadelfia (EEUU) Joan Jett ha aparecido en series de televisión, como Freaks and Geeks, en películas comoShrek 2 e incluso en el videojuego Rock Band 2, y ha sido versionada por April Lavigne, entre otros. Pues eso, que es muy popular y cañera, ea. Ahí va:

Mala reputación
Joan Jett

No me importa una mierda mi reputación
estais viviendo en el pasado, hay una nueva generación
una chica puede hacer lo que quiera,
y eso es lo que voy a hacer
y no me importa una mierda mi mala reputación

Oh, no, no a mí

Y no me importa una mierda mi reputación
nunca dije que quería mejorar mi posición social
y sólo lo hago bien
cuando me estoy divirtiendo
y no tengo que complacer a nadie
y no me importa una mierda mi mala reputación

Oh, no, no a mí
Oh, no, no a mí

Y no me importa una mierda mi reputación
no tengo miedo de ninguna desviación
y de verdad, no me importa
si crees que soy rara
no voy a cambiar
y nunca me preocuparé por mi mala reputación

Oh, no, no a mí
Oh, no, no a mí


¡Dadle al pedal, chicos!

Y no me importa una mierda mi reputación
el mundo está mal, no hay comunicación
y todo el mundo puede decir
lo que quiera decir
nunca mejora, de todas maneras
así que por qué me voy a preocupar de mi mala reputación, de todas maneras

Oh, no, no a mí
Oh, no, no a mí

No me importa una mierda mi reputación
estais viviendo en el pasado, hay una nueva generación
y sólo me siento bien
cuando no siento dolor
y así es como me voy a quedar
y no me importa una mierda
mi mala reputación


Oh, no, no a mí
Oh, no, no
Oh, no, no a mí




----- letra original (inglés) -------

Bad Reputation
Joan Jett

I don't give a damn 'bout my reputation
You're living in the past it's a new generation
A girl can do what she wants to do
and that's What I'm gonna do
An I dont give a damn 'bout my bad reputation

Oh no not me

An I don't give a damn 'bout my reputation
Never said I wanted to improve my station
An I'm only doin' good
When I'm havin' fun
An I don't have to please no one
An I don't give a damn 'bout my bad reputation

Oh no, not me
Oh no, not me

I don't give a damn 'bout my reputation
I've never been afraid of any deviation
An I don't really care
If ya think I'm strange
I ain't gonna change
An I'm never gonna care 'bout my bad reputation

Oh no, not me
Oh no, not me

Pedal boys!

An I don't give a damn 'bout my reputation
The world's in trouble There's no communication
An everyone can say
What they want to say
It never gets better anyway
So why should I care 'bout a bad reputation anyway
Oh no, not me
Oh no, not me

I don't give a damn 'bout my bad reputation
You're living in the past
It's a new generation
An I only feel good
When I got no pain
An that's how I'm gonna stay
An I don't give a damn
'bout my bad reputation

Oh no, not me
Oh no, not
Not me, not me

lunes 2 de noviembre de 2009

Who are you - The Who

Nos encontramos en 1978, y la banda británica de rock the Who lanza su mítico disco "Who are you". Dos semanas después muere su mítico batería, Keith Moon, que entra directamente en la lista de rockeros famosos muertos de forma prematura. Ese punk rock progresivo suena en todo su esplendor en este sencillo, que aparece en la banda sonora de la celebérrima serie de televisión CSI (la original, la de Las Vegas), que lleva ya 10 temporadas de nada (esto es, 10 añazos).

¿Quién eres tú?
The Who

¿Quién eres tú?
¿quién, quién, quién, quién?
¿Quién eres tú?
¿quién, quién, quién, quién?
¿Quién eres tú?
¿quién, quién, quién, quién?
¿Quién eres tú?
¿quién, quién, quién, quién?

Me desperté en una entrada del Soho
un policía sabía mi nombre
me dijo "puedes irte a dormir a casa esta noche
si puedes levantarte y caminar hasta allá"

Me tambaleé hacia el metro
y la brisa echó mi pelo hacia atrás
recordé lanzar puñetazos a mi alrededor
y predicar desde mi silla

Bien, ¿quién eres tú? (¿Quién eres tú? ¿quién, quién, quién, quién?)
De verdad quiero saber (Bien, ¿quién eres tú? (¿Quién eres tú? ¿quién, quién, quién, quién?)
Dime, ¿quién eres tú? Bien, ¿quién eres tú? (¿Quién eres tú? ¿quién, quién, quién, quién?)
porque de verdad quiero saber Bien, ¿quién eres tú? (¿Quién eres tú? ¿quién, quién, quién, quién?)

Cogí el tren de vuelta a la ciudad
de vuelta al Rollin' Pin
me sentí un poco como un payaso moribundo
con una veta de Rin Tin Tin

Me tambaleé hacia atrás e hipé
y recordé mi día atareado
once horas en el Tin Pan
Dios, tiene que ser otro día

¿Quién eres tú?
Ooh uá ooh uá ooh uá ooh uá ...

¿Quién eres tú?
¿quién, quién, quién, quién?
¿Quién eres tú?
¿quién, quién, quién, quién?
¿Quién eres tú?
¿quién, quién, quién, quién?
¿Quién eres tú?
¿quién, quién, quién, quién?

Bien, ¿quién eres tú? (¿Quién eres tú? ¿quién, quién, quién, quién?)
De verdad quiero saber (Bien, ¿quién eres tú? (¿Quién eres tú? ¿quién, quién, quién, quién?)
Dime, ¿quién eres tú? Bien, ¿quién eres tú? (¿Quién eres tú? ¿quién, quién, quién, quién?)
porque de verdad quiero saber Bien, ¿quién eres tú? (¿Quién eres tú? ¿quién, quién, quién, quién?)

Sé que hay un lugar por donde caminaste
donde el amor crece en los árboles
mi corazón es como una copa rota
sólo me siento bien en pie

Escupo como una alcantarilla
y aún así recibía tus besos
¿cómo puedo estar a la altura de los demás ahora
después de un amor como este?

Bien, ¿quién eres tú? (¿Quién eres tú? ¿quién, quién, quién, quién?)
De verdad quiero saber (Bien, ¿quién eres tú? (¿Quién eres tú? ¿quién, quién, quién, quién?)
Dime, ¿quién eres tú? Bien, ¿quién eres tú? (¿Quién eres tú? ¿quién, quién, quién, quién?)
porque de verdad quiero saber Bien, ¿quién eres tú? (¿Quién eres tú? ¿quién, quién, quién, quién?)




---- letra original (inglés) -----

Who are you
The Who

Who are you?
Who, who, who, who?
Who are you?
Who, who, who, who?
Who are you?
Who, who, who, who?
Who are you?
Who, who, who, who?

I woke up in a Soho doorway
A policeman knew my name
He said "You can go sleep at home tonight
If you can get up and walk away"

I staggered back to the underground
And the breeze blew back my hair
I remember throwin' punches around
And preachin' from my chair

Well, who are you? (Who are you? Who, who, who, who?)
I really wanna know (Who are you? Who, who, who, who?)
Tell me, who are you? (Who are you? Who, who, who, who?)
'Cause I really wanna know (Who are you? Who, who, who, who?)

I took the tube back out of town
Back to the Rollin' Pin
I felt a little like a dying clown
With a streak of Rin Tin Tin

I stretched back and I hiccupped
And looked back on my busy day
Eleven hours in the Tin Pan
God, there's got to be another way

Who are you?
Ooh wa ooh wa ooh wa ooh wa ...

Who are you?
Who, who, who, who?
Who are you?
Who, who, who, who?
Who are you?
Who, who, who, who?
Who are you?
Who, who, who, who?

Well, who are you? (Who are you? Who, who, who, who?)
I really wanna know (Who are you? Who, who, who, who?)
Tell me, who are you? (Who are you? Who, who, who, who?)
'Cause I really wanna know (Who are you? Who, who, who, who?)

I know there's a place you walked
Where love falls from the trees
My heart is like a broken cup
I only feel right on my knees

I spit out like a sewer hole
Yet still recieve your kiss
How can I measure up to anyone now
After such a love as this?

Well, who are you? (Who are you? Who, who, who, who?)
I really wanna know (Who are you? Who, who, who, who?)
Tell me, who are you? (Who are you? Who, who, who, who?)
'Cause I really wanna know (Who are you? Who, who, who, who?)

They call the wind Mariah

En 1951 se estrenó en Broadway (en Nueva York, la meca del teatro musical) un musical ambientado en el oeste americano llamado "Paint Your Wagon", del que posteriormente se hizo una película con Lee Marvin y un joven Clint Eastwood. En España esta película se llamó "La leyenda de la ciudad sin nombre" y ganó un buen puñado de premios óscar. Pues bien, esta es una de las canciones famosas que aparece en él. Hala, ahí va:

Llaman al viento María
Alan J. Lerner (del musical de Broadway Paint Your Wagon)

María
María
Llaman al viento María

Lejos, aquí fuera, tienen un nombre
para la lluvia, el viento y el fuego
la lluvia es Tess, el fuego, Joe,
y llaman al viento María

María sopla moviendo las estrellas
y envía las nubes volando
María hace que suenen las montañas
como si los amigos estuvieran allá arriba muriéndose

María
María
Llaman al viento María

Antes de saber el nombre de María
y oírla gimiendo y llorando
estaba con una chica y ella estaba conmigo
y el sol siempre brillaba

Pero un día dejé a mi chica
la dejé muy lejos tras de mí
y ahora estoy perdido, ido y perdido
ni siquiera Dios puede encontrarme

María
María
Llaman al viento María

Aquí fuera tienen un nombre para la lluvia
para el viento y para el fuego, tan solo
pero si estás perdido y solo
no hay más palabra que solitario

Y yo soy un hombre solo y perdido
sin una estrella que me guíe
María, sopla a mi amor hacia mí
necesito a mi chica a mi lado

María
María
Llaman al viento María

María
¡María!
Sopla a mi amor hacia mí



---- letra original (inglés) ----

They Call The Wind Mariah
Alan J. Lerner (Broadway musical Paint Your Wagon)

Maria
Maria
They call the wind Mariah

Away out here they got a name
For rain and wind and fire
The rain is Tess, the fire Joe,
And they call the wind Mariah

Mariah blows the stars around
And sends the clouds a’flyin’
Mariah makes the mountains sound
Like folks were up there dying

Mariah
Mariah
They call the wind Mariah

Before I knew Mariah’s name
And heard her wail and whinin’
I had a girl and she had me
And the sun was always shinin’

But then one day I left my girl
I left her far behind me
And now I’m lost, so gone and lost
Not even God can find me

Mariah
Mariah
They call the wind Mariah

Out here they got a name for rain
For wind and fire only
But when you’re lost and all alone
There ain’t no word but lonely

And I’m a lost and lonely man
Without a star to guide me
Mariah blow my love to me
I need my girl beside me

Mariah
Mariah
They call the wind Mariah

Mariah
Mariah!
Blow my love to me

sábado 31 de octubre de 2009

Where you lead - Carole King

Esta canción de 1971 de la cantante estadounidense Carole King es la principal de la banda sonora de la serie Gilmore Girls... Pop suave y melódico. :D

Dónde tú guíes
Carole King

necesitándote tanto como yo te necesito
sólo quiero estar contigo
e iría hasta el final de la tierra
porque, cariño, para mí eso es lo que tú vales

Dónde guíes, yo seguiré
a cualquier lugar que me digas
si lo necesitas, me necesitas contigo
te seguiré a donde tú guíes

Si estás en la carretera
y te sientes solo, y helado
todo lo que tienes que hacer es decir mi nombre
y estaré allá en el siguiente tren

Dónde guíes, yo seguiré
a cualquier lugar que me digas
si lo necesitas, me necesitas contigo
te seguiré a donde tú guíes

Si siempre quisiste una casa de verdad con flores en el alféizar
pero si quieres vivir en la ciudad de Nueva York, cariño, ya sabes que lo harçe
nunca pensé que podría coseguir satisfacción de un sólo hombre
pero si alguien puede ponerme contenta, tú eres el que puede

Y dónde guíes, yo seguiré
a cualquier lugar que me digas
si lo necesitas, me necesitas contigo
te seguiré a donde tú guíes




---- letra original (inglés) --------


Where you lead
Carole King

Wanting you the way I do
I only want to be with you
And I would go to the ends of the earth
Cause, darling, to me that's you're worth

Where you lead, I will follow
Anywhere that you tell me to
If you need, you need me to be with you
I will follow where you lead

If you're out on the road
Feeling lonely, and so cold
All you have to do is call my name
And I'll be there on the next train

Where you lead, I will follow
Anywhere that you tell me to
If you need, you need me to be with you
I will follow where you lead

I always wanted a real home with flowers on the windowsill
But if you want to live in New York City, honey, you know I will
I never thought I could get satisfaction from just one man
But if anyone can keep me happy, you're the one who can

And where you lead, I will follow
Anywhere that you tell me to
If you need, you need me to be with you
I will follow where you lead

viernes 30 de octubre de 2009

Runaway - Jamiroquai

El grupo Jamiroquai lanzó en 2006 un álbum recopilatorio de éxitos que incluía como novedad este sencillo. Runaway sonó sin parar en las emisoras de radio de medio mundo, y la voz de Jay Kay volvió a enamorar a miles de jovenzuelas (o eso supongo).
Ahí va:

Fugitivo
Jamiroquai

¿Puedes notarlo? Hay algo en el aire
tengo un billete solo de ida, nena, ¿quieres subirte?
tengo que hacerlo, tengo que hacerlo hasta el otro lado
tengo demonios pisándome los talones hoy

Sólo quiero escapar, dejarme libre
tengo a gente a mi alrededor criticándome, no puedo quedarme
sólo quiero escapar, solo quiero escapar ahora
quitármelos de la encima hoy

¿puedes notarlo? Estoy metido dentro de un huracán
cazando arcoiris, ¿no te das cuenta de que me estoy volviendo loco?
quiero ser un hombre libre, pero sigo haciendo girar esta rueda de locura
estoy saltando para cogerme a la barra alta, ¿puedes creerlo?
ya no sé lo que estoy sintiendo, ¿no lo ves?

Sólo quiero escapar, dejarme libre
tengo a gente a mi alrededor criticándome, no puedo quedarme
sólo quiero escapar, solo quiero escapar ahora
quitármelos de la encima hoy

Sólo quiero escapar
dejarme libre, dejarme libre
dejarme libre, dejarme libre

Tengo que hacerlo, tengo que hacerlo
tengo que romper esto, tengo que hacerlo

Sólo quiero escapar, dejarme libre
tengo a gente a mi alrededor criticándome, no puedo quedarme
no puedo quedarme más
sólo quiero escapar, solo quiero escapar
quitármelos de la encima hoy

Sólo quiero escapar
sólo quiero huír lejos
dejarme libre, escapar, escapar
tengo a gente a mi alrededor criticándome, no puedo quedarme
escapando, escapando





------- letra original (inglés) ---------

Runaway
Jamiroquai

Can you dig it? There's something in the air tonight
Got a one way ticket, baby don't you wanna ride?
Got to make it, make it to the other side
I've got demons snapping at my heels tonight

I just want to run away, turn me loose
Got people around running me down, I can't stay
I just want to get away, I just want to get away now
Get them off my back today

Can you feel it? I'm stuck inside in a hurricane
Chasing rainbows, can't you see I'm going insane?
I wanna be a free man but I'm spinning on this crazy wheel
I'm jumping for the high bar, can't you dig it?
No longer know what I feel, can't you see?

I just want to run away, turn me loose
Got people around running me down, I can't stay
I just want to get away, I just want to get away now
Get them off my back today

I just wanna run away
Turn me loose, turn me loose
Turn me loose, turn me loose

Got to make it, got to make it
Got to break it, got to make it

I just want to run away, I just want to run away
Got people around running me down I can't stay
Can't stay no more no
I just want to get away, I just got to get away
Get them off my back today

I just want to run away
I just want to get away
Turn me loose, run away run away
Got people around running me down I can't stay
Runnin' away, runnin' away

I just want to run away
Just got to get away
Turn me loose, run away
Get them off my back today
 
traduccion de canciones de grupos famosos  de ingles a espanol Add to Technorati Favorites Blogalaxia