14/3/16

Minha Galera - Manu Chao

En 1998 el músico Manu Chao lanzó su primer álbum en solitario, Clandestino. Chao había liderado durante la década anterior la banda Mano Negra. En el álbum mencionado aparece esta canción en portugués brasileño, Minha Galera.

Mi hinchada
Manu Chao

Oh mi marihuana
mi afición
mi querida
mi hinchada

Oh mi catarata
mi niña
mi flamenga*
mi capoeira



Oh mi niña
mi querida
mi Valeria...

mi pandilla
mi cizaña
mi cachaça**
mi prisión

Mi ociosa
Oh, mi vida
mi favela***
Oh, mi ladera

Oh mi niña
mi querida
mi Valeria...

Oh mi afición
mi flamenga
mi esclavitud

Oh mi marihuana
mi afición
mi querida
mi hinchada

Mi ociosa
mi favela
mi belleza
mi capoeira...

Oh mi niña
mi querida
mi Valeria...

Oh mi afición
mi flamenga
mi esclavitud

Oh mi marihuana
mi afición
mi querida
mi hinchada...


* "Mi hinchada flamenga" se refiere a la afición del Flamengo, un club de fútbol de Rio de Janeiro

** la cachaça es un aguardiente brasileño

***he traducido mambembe como favela, pero no es exacto, porque mambembe es un barrio apartado y pobre, un"mal" barrio. Sin embargo, todo el mundo sabe lo que es una favela, aunque sea una palabra en portugués también, por eso he optado por ponerlo así.



--- letra original (portugués brasileño) ---

Minha Galera
Manu Chao

O minha maconha
Minha torcida
Minha querida
Minha galera

O minha cachoeira
Minha menina
Minha flamenga
Minha capoeira

O minha menina
Minha querida
Minha Valéria...

O minha maloca
Minha larica
Minha cachaça
Minha cadeia

Minha vagabunda
O minha vida
Minha mambembe
O minha ladeira

O minha menina
Minha querida
Minha Valéria

O minha torcida
Minha flamenga
Minha cadeia

O minha manconha
Minha torcida
Minha querida
Minha galera

Minha vagabunda
Minha mambembe
Minha beleza
Minha capoeira...

O minha menina
Minha querida
Minha Valéria...

Minha torcida
Minha flamenga
Minha cadeia

O minha maconha
Minha torcida
Minha querida
Minha galera...




4 comentarios:

  1. del portugués también.. vos sos un fenómeno.. tenés la suerte de vivir de esto de casualidad? me encantan los idiomas y soy un terrible melómano, pero no sé tanto ni sé como hayás el tiempo

    ResponderEliminar
  2. El portugués por desgracia no lo domino tanto, pero tengo ayuda ;)
    No vivo de esto, para mí es un pasatiempo: me gusta traducir y las buenas letras son un reto. Lo bueno de traducir una letra de canción es que no son largas (a no ser que sea hip hop), así que se pueden traducir en 15-20 minutos. Depende, claro, de la dificultad.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  3. Super padre tu labor, y más que lo hagas por gusto. siempre he tenido la duda de una canción de Roberto carlos que se llama la ventana.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias por tu apoyo, siempre es un gusto recibir comentarios positivos. :)
      En cuanto a "La Ventana" de Roberto Carlos, el propio artista la adaptó al español: https://genius.com/Roberto-carlos-la-ventana-a-janela-lyrics

      Entiendo que quieres saber qué dice exactamente en la versión en portugués, À Janela, que puede tener expresiones distintas (es lo que tienen las adaptaciones, que difícilmente pueden ser traducciones directas, porque no encaja nada).
      Añado a la lista de traducciones pendientes la letra de À Janela, a ver que cuenta RC. En unos días la tendremos por aquí ;)

      Eliminar

¿Comentarios, dudas, errores, peticiones de nuevas canciones? Aquí, por favor: