30/1/10

Beds are Burning - Midnight Oil

La banda australiana Midnight Oil lanzó la canción Beds are Burning en 1988, y se convirtió en uno de sus mayores éxitos. Aparece en su sexto álbum, Diesel and Dust (Diesel y polvo, editado en 1987). La letra se refiere a la población blanca de Australia, que vive tranquila mientras los aborígenes están sumidos en la pobreza y el abandono.

Las camas están ardiendo
Midnight Oil

Allí donde el río rompió
al eucalipto y al roble del desierto
restos de naufragio y diesel hirviendo
vapor a cuarenta y cinco grados

Ha llegado el momento
de decir ya basta
de pagar el alquiler
de pagar nuestra parte
ha llegado el momento
un hecho es un hecho
les pertenece
vamos a devolverlo

Cómo podemos bailar cuando nuestra tierra está girando
cómo podemos dormir mientras nuestras camas están ardiendo
Cómo podemos bailar cuando nuestra tierra está girando
cómo podemos dormir mientras nuestras camas están ardiendo

Ha llegado el momento
de decir ya basta
de pagar el alquiler, ya
de pagar nuestra parte

Las cuatro ruedas asustan a las cacatúas
desde Kintore East a Yuendemu
el desierto occidental vive y respira
a cuarenta y cinco grados

Ha llegado el momento
de decir ya basta
de pagar el alquiler
de pagar nuestra parte
ha llegado el momento
un hecho es un hecho
les pertenece
vamos a devolverlo

Cómo podemos bailar cuando nuestra tierra está rotando
cómo podemos dormir mientras nuestras camas están ardiendo
Cómo podemos bailar cuando nuestra tierra está rotando
cómo podemos dormir mientras nuestras camas están ardiendo

Ha llegado el momento
de decir ya basta
de pagar el alquiler
de pagar nuestra parte
ha llegado el momento
un hecho es un hecho
les pertenece
vamos a devolverlo

Cómo podemos bailar cuando nuestra tierra está girando
cómo podemos dormir mientras nuestras camas están ardiendo



----- letra original (inglés) -----

Beds Are Burning
Midnight Oil

Out where the river broke
The bloodwood and the desert oak
Holden wrecks and boiling diesels
Steam in forty five degrees

The time has come
To say fair's fair
To pay the rent
To pay our share
The time has come
A fact's a fact
It belongs to them
Let's give it back

How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning

The time has come
To say fair's fair
To pay the rent, now
To pay our share

Four wheels scare the cockatoos
From Kintore East to Yuendemu
The western desert lives and breathes
In forty five degrees

The time has come
To say fair's fair
To pay the rent
To pay our share
The time has come
A fact's a fact
It belongs to them
Let's give it back

How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning
How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning

The time has come
To say fair's fair
To pay the rent, now
To pay our share
The time has come
A fact's a fact
It belongs to them
We'r gonna give it back

How can we dance when our earth is turning
How do we sleep while our beds are burning





28/1/10

Praise You - Fatboy Slim

El DJ británico Norman Cook, más conocido como Fatboy Slim, lanzó Praise you en 1998, para regocijo de todas las pistas de baile mundiales. La letra es corta pero intensa :D Ahí va:

Elogiarte
Fatboy Slim

Hemos pasado por muchas situaciones juntos,
tanto en los malos tiempos como en los buenos,
tengo que celebrarte, nena
tengo que elogiarte como es debido

Hemos pasado por muchas situaciones juntos,
tanto en los malos tiempos como en los buenos,
tengo que celebrarte, nena
tengo que elogiarte como es debido

Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte como es debido

Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte

Hemos pasado por muchas situaciones juntos,
tanto en los malos tiempos como en los buenos,
tengo que celebrarte, nena
tengo que elogiarte como es debido

Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte como es debido
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte
Tengo que elogiarte

Tengo que elogiarte



----- letra original (inglés) -----

Praise you
Fatboy Slim

We've come a long long way together,
Through the hard times and the good,
I have to celebrate you baby,
I have to praise you like I should

We've come a long long way together,
Through the hard times and the good,
I have to celebrate you baby,
I have to praise you like I should

I have to praise you
I have to praise you
I have to praise you
I have to praise you like I should

I have to praise you
I have to praise you
I have to praise you
I have to praise you

We've come a long long way together,
Through the hard times and the good,
I have to celebrate you baby,
I have to praise you like I shouldddddd

I have to praise you
I have to praise you
I have to praise you
I have to praise you
I have to praise you
I have to praise you
I have to praise you
I have to praise you like I should
I have to praise you
I have to praise you
I have to praise you
I have to praise you
I have to praise you
I have to praise you

I have to praise you



27/1/10

Lithium - Nirvana

La canción Lithium de la banda de Seattle Nirvana es una bonita historia sobre un enfermo mental al que drogan con estabilizadores (litio), que oye voces y echa de menos a su novia. Aparece en el álbum más famoso de los de Kurt Cobain, Nevermind, editado en 1991.


Litio
Nirvana

Estoy muy contento, porque hoy he encontrado a mis amigos
están en mi cabeza, soy tan feo, pero está bien
porque tú también lo eres, hemos roto nuestros espejos
domingo por la mañana, es cada día por lo que me atañe
y no tengo miedo, enciende mis velas,
estoy en las nubes porque he encontrado a Dios

Sí, sí, sí, sí...

Estoy muy solo, porque hoy
me he afeitado la cabeza, y no estoy triste y quizás
se me puede culpar por lo que he oído, y no estoy seguro
estoy tan entusiasmando, no puedo esperar a que nos encontremos aquí
y no me importa, estoy tan excitado, pero está bien, mi voluntad es buena.

Sí, sí, sí, sí...

Me gusta, no voy a tener una crisis nerviosa
Te echo de menos, no voy a tener una crisis nerviosa
Te quiero, no voy a tener una crisis nerviosa
Te asesiné, no voy a tener una crisis nerviosa
Te asesiné, no voy a tener una crisis nerviosa

Estoy muy contento, porque hoy he encontrado a mis amigos
están en mi cabeza, soy tan feo, pero está bien
porque tú también lo eres, hemos roto nuestros espejos
domingo por la mañana, es cada día por lo que me atañe
y no tengo miedo, enciende mis velas,
estoy en las nubes porque he encontrado a Dios

Sí, sí, sí, sí...

Me gusta, no voy a tener una crisis nerviosa
Te echo de menos, no voy a tener una crisis nerviosa
Te quiero, no voy a tener una crisis nerviosa
Te asesiné, no voy a tener una crisis nerviosa
Te asesiné, no voy a tener una crisis nerviosa



------- letra original (inglés) -------

Lithium
Nirvana

I'm so happy. Cause today I found my friends.
They're in my head. I'm so ugly. But that's ok.
'Cause so are you. We've broke our mirrors.
Sunday morning. Is everyday for all I care.
And I'm not scared. Light my candles.
In a daze cause I've found god.

Yeah yeah yeah yeah.....

I'm so lonely. 'cause today
I shaved my head. And I'm not sad, and just maybe
I'm to blame for all I've heard. And I'm not sure.
I'm so excited. I can't wait to meet you there.
And I don't care. I'm so horny. But that's ok. My will is good.

Yeah yeah yeah yeah yeah.....

I like it. I'm not gonna crack.
I miss you. I'm not gonna crack.
I love you.I'm not gonna crack.
I killed you. I'm not gonna crack.
I killed you. I'm not gonna crack.

I'm so happy. Cause today I found my friends.
They're in my head. I'm so ugly. But that's ok.
'Cause so are you. We've broke our mirrors.
Sunday morning. Is everyday for all I care.
And I'm not scared. Light my candles.
In a daze cause I've found god.

Yeah yeah yeah yeah.....

I like it. I'm not gonna crack.
I miss you. I'm not gonna crack.
I love you.I'm not gonna crack.
I killed you. I'm not gonna crack.
I killed you. I'm not gonna crack.



Bittersweet Symphony - The Verve

Richard Ashcroft y su banda, The Verve, lanzaron en 1997 este temazo, Bittersweet Symphony, y se convirtió en el que ha sido hasta ahora su mayor éxito internacional. Aparece en su tercer álbum, Urban Hymns (himnos urbanos).

Sinfonía agridulce
The Verve

porque esta vida es una sinfonía agridulce
intentamos que los extremos se encuentren, eres un esclavo del dinero, y luego te mueres
Te llevaré por el único camino en que me he deprimido
ya sabes, la que te lleva a los lugares
donde todas las venas se encuentran, sí

Sin cambiar, no puedo cambiar, no puedo cambiar, no puedo cambiar
pero estoy aquí en mi molde, estoy aquí en mi molde
pero soy un millón de personas diferentes de un día a otro
no puedo cambiar mi molde, no, no, no, no
(¿has estado alguna vez deprimido?)

Sí, nunca he rezado, pero esta noche estoy arrodillado, sí
necesito escuchar algunos sonidos que reconozcan mi dolor, sí
dejo que la melodía brille, dejo que limpie mi mente, ahora me siento libre
pero las ondas de radio están limpias, no hay nadie cantándome ahora

Sin cambiar, no puedo cambiar, no puedo cambiar, no puedo cambiar
pero estoy aquí en mi molde, estoy aquí en mi molde
pero soy un millón de personas diferentes de un día a otro
no puedo cambiar mi molde, no, no, no, no
(¿has estado alguna vez deprimido?)
Puedo cambiar, puedo cambiar

porque esta vida es una sinfonía agridulce
intentamos que los extremos se encuentren, eres un esclavo del dinero, y luego te mueres
Te llevaré por el único camino en que me he deprimido
ya sabes, la que te lleva a los lugares
donde todas las venas se encuentran, sí

Ya sabes que no puedo cambiar, no puedo cambiar, no puedo cambiar, no puedo cambiar
pero estoy aquí en mi molde, estoy aquí en mi molde
pero soy un millón de personas diferentes de un día a otro
no puedo cambiar mi molde, no, no, no, no
no puedo cambiar mi molde, no, no, no, no
no puedo cambiar mi molde, no, no, no, no

Te hemos conseguido sexo y violencia, melodía y silencio
Te hemos conseguido sexo y violencia, melodía y violencia
(Te llevaré por el único camino en que me he deprimido)
Te hemos conseguido sexo y silencio, melodía y silencio
Te hemos conseguido sexo y violencia, melodía y silencio

Te hemos conseguido sexo y silencio, melodía y violencia
(Te llevaré por el único camino en que me he deprimido)
Te hemos conseguido sexo y violencia, melodía y silencio
(en que me he deprimido, el único en que me he deprimido)
Te hemos conseguido sexo y violencia, oh, oh, la, la la, la, la

(siempre deprimido, siempre deprimido, ¿alguna vez has estado deprimido?)
(siempre deprimido, siempre deprimido, ¿alguna vez has estado deprimido?)





------ letra original (inglés) --------

Bittersweet Symphony
The Verve

Cause it's a bitter sweet symphony, this life
Trying to make ends meet, you're a slave to money then you die
I'll take you down the only road I've ever been down
You know the one that takes you to the places
Where all the veins meet, yeah

No change, I can change, I can change, I can change
But I'm here in my mold, I am here in my mold
But I'm a million different people from one day to the next
I can't change my mold, no no, no, no, no, no, no
(Have you ever been down?)

Well I've never prayed but tonight I'm on my knees, yeah
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
But the airwaves are clean and there's nobody singing to me now

No change, I can change, I can change, I can change
But I'm here in my mold, I am here in my mold
And I'm a million different people from one day to the next
I can't change my mold, no no, no, no, no, no, no
(Have you ever been down?)
I can change, I can change

?Cause it's a bitter sweet symphony, this life
Trying to make ends meet, trying to find some money then you die
I'll take you down the only road I've ever been down
You know the one that takes you to the places
Where all the veins meet, yeah

You know I can change, I can change, I can change, I can change
But I'm here in my mold, I am here in my mold
And I'm a million different people from one day to the next
I can change my mold, no no, no, no, no
I can change my mold, no no, no, no, no
I can change my mold, no no, no, no

We've got ya sex and violence, melody and silence
We've got ya sex and violence, melody and violence
(I'll take you down the only road I've ever been down)
We've got ya sex and silence, melody and silence
We've got ya sex and violence, melody and silence

We've got ya sex and silence, melody and violence
(I'll take you down the only road I've ever been down)
We've got ya sex and violence, melody and silence
(Been down, ever been down)
We've got ya sex and violence, oh, oh, la, la la, la, la
(Ever been down, ever been down, y'ever been down?)
(Have you ever been down? Have you ever been down?)




26/1/10

Wild Thing - The Wild Ones

La banda británica The Troggs lanzó uno de sus éxitos universales, Wild Thing, en 1966. Y desde entonces se ha convertido en una de esas canciones imprescindibles, para las películas, para los estadios deportivos, para las series, etc. Aparece en su primer álbum, From Nowhere (de ninguna parte). Y sin embargo, la canción la compuso el estadounidense Chip Taylor para el  grupo The Wild Ones, que la grabó un año antes, en 1965.
Posteriormente ha sido versionada, entre otros, por The Jimi Hendrix Experience, The Kingsmen, Jeff Beck, The Runaways, Cheap Trick, Westlife, o Bruce Springsteen con la E Street Band.

Cosita alocada
The Wild Ones

Cosita alocada... haces que mi corazón cante...
Haces que todo sea
genial
He dicho, cosita alocada...

Cosita alocada, creo que te quiero
pero quiero estar seguro
ven aquí, abrázame fuerte
te quiero

Cosita alocada... haces que mi corazón cante...
Haces que todo sea
genial
He dicho, cosita alocada...

Cosita alocada, creo que me haces mover
pero quiero saberlo seguro
así que vamos, abrázame fuerte
tú me haces mover



----- letra original (inglés) -----

Wild Thing
The Wild Ones

Wild thing...you make my heart sing...
You make everything
Groovy
I said wild thing...

Wild thing, I think I love you
But I wanna know for sure
Come on, hold me tight
I love you

Wild thing...you make my heart sing...
You make everything
Groovy
I said wild thing...

Wild thing, I think you move me
But I wanna know for sure
So come on, hold me tight
You move me



Tainted Love - Soft Cell

El dúo británico Soft Cell lanzó su sencillo más famoso, Tainted Love, en 1981. Se trata de una versión de una canción de 1964 compuesta por Ed Cobb y grabada en clave de soul por la intérprete estadounidense Gloria Jones. La versión de Soft Cell aparece en su álbum Non-Stop Erotic Cabaret, y aún hoy, sigue sonando en pistas de baile y karaokes.

Amor manchado
Soft Cell

A veces siento que tengo que
salir corriendo, tengo que
escaparme
del dolor que tú has clavado en mi corazón
el amor que compartimos
parece no ir a ninguna parte
y he perdido mi luz
porque giro y doy vueltas, no puedo dormir por las noches

Una vez corrí hacia tí (corrí)
ahora saldré corriendo de tí
este amor manchado que me has dado
te dí todo lo que un chico puede dar
toma mis lágrimas y eso no es todo ni de cerca
Ooh... amor manchado
Amor manchado

A veces siento que tengo que
salir corriendo, tengo que
escaparme
Tú no quieres nada más de mí
que hacer las cosas bien
necesitas a alguien que te abrace fuerte
y piensas que el amor es como rezar
pero lo siento, yo no rezo de esa manera


Una vez corrí hacia tí (corrí)
ahora saldré corriendo de tí
este amor manchado que me has dado
te dí todo lo que un chico puede dar
toma mis lágrimas y eso no es todo ni de cerca
Ooh... amor manchado
Amor manchado

No me toques, por favor
no puedo soportar tu manera de burlarte
te quiero aunque me hieras tanto
así que voy a recoger mis cosas e irme

Amor manchado, amor manchado
Amor manchado, amor manchado
Tócame nene, amor manchado
Tócame nene, amor manchado
Amor manchado
Amor manchado
Amor manchado




---- letra original (inglés) ----

Tainted Love
Soft Cell

Sometimes I feel I've got to
Run away I've got to
Get away
From the pain you drive into the heart of me
The love we share
Seems to go nowhere
And I've lost my light
For I toss and turn I can't sleep at night

Once I ran to you (I ran)
Now I'll run from you
This tainted love you've given
I give you all a boy could give you
Take my tears and that's not nearly all
Oh...tainted love
Tainted love

Now I know I've got to
Run away I've got to
Get away
You don't really want anymore from me
To make things right
You need someone to hold you tight
And you think love is to pray
But I'm sorry I don't pray that way

Once I ran to you (I ran)
Now I'll run from you
This tainted love you've given
I give you all a boy could give you
Take my tears and that's not nearly all
Oh...tainted love
Tainted love

Don't touch me please
I cannot stand the way you tease
I love you though you hurt me so
Now I'm gonna pack my things and go

Tainted love, tainted love
Tainted love, tainted love
Touch me baby, tainted love
Touch me baby, tainted love
Tainted love
Tainted love
Tainted love





























Soft Cell en 1981

25/1/10

Bohemian Like You - The Dandy Warhols

Uno de los primeros éxitos de los estadounidenses The Dandy Warhols fue este tema, Bohemian Like You, editado en 2000. Aparece en su tercer álbum Thirteen Tales From Urban Bohemia (Trece historias de la bohemia urbana).



[Traducción revisada el 20 de marzo de 2019]

Tienes un buen coche
Sí, ¿qué tiene de malo hoy en día?
yo también solía tener uno
quizás venga a echar un vistazo
me encanta tu pelo, sí
estoy feliz de que te guste el mío también
verás a dónde te lleva tener ese aspecto tan guay

Y ¿qué es lo que haces?
Oh, sí, yo también trabajo de camarero
no, no he oído nada de tu grupo
porque vosotros, chicos, sois bastante nuevos
pero si te mola la comida vegana
vente a donde trabajo
haré que te cocinen algún plato que te encantará

Porque me gustas
sí, me gustas
y me siento tan bohemio como tú
sí, me gustas
sí, me gustas
y me siento uaa-ju
¡uuu!

uaa-ju-uuu
uaa-ju-uuu
uaa-ju-uuu
uaa-ju-uuu

¡Espera!
¿Quién es ese tipo que se queda en tu casa?
Parece bastante abatido
Sí, rompisteis, y eso es muy malo
supongo que está bien si siempre paga el alquiler
y no se cabrea
por dormir en el sofá cuando estoy allí

Porque me gustas
sí, me gustas
y me siento tan bohemio como tú
sí, me gustas
sí, me gustas
y me siento uaa-ju
¡uuu!

uaa-ju-uuu
uaa-ju-uuu
uaa-ju-uuu
uaa-ju-uuu

Me voy haciendo más sabio
y me siento tan bohemio como tú
es a ti a quien quiero, así que por favor
quiero solo algo, algo casual y fácil
¿es así? es por mí
y me gustas
sí, me gustas
y me gustas, me gustas
me gustas, me gustas, me gustas, me gustas, me gustas, me gustas
y me siento uaa-ju
¡uuu!

uaa-ju-uuu
uaa-ju-uuu
uaa-ju-uuu
uaa-ju-uuu



----- letra original (inglés) ----

Bohemian Like You
The Dandy Warhols

You got a great car.
Yeah, what's wrong with it today?
I used to have one too,
Maybe I'll come and have a look.
I really love your hairdo, yeah.
I'm glad you like mine too,
See we're looking pretty cool.
Getcha!

So what do you do?
Oh yeah, I wait tables too.
No I haven't heard your band
Cause you guys are pretty new.
But if you dig on Vegan food.
Well come over to my work
I'll have them cook you something that you'll really love.

Cause I like you,
Yeah I like you.
And I'm feeling so Bohemian like you,
Yeah I like you,
Yeah I like you,
And I feel wahoo, wahoo, wahoo!

Wait. Who's that guy just hanging at your pad?
He's lookin' kinda bummed.
Yeah you broke up that's too bad.
I guess it's fair if he always pays the rent
And he doesn't get all bent
About sleepin' on the couch when I'm there.

Cause I like you,
Yeah I like you.
And I'm feeling so Bohemian like you.
Yeah I like you.
Yeah I like you
And I feel wahoo, wahoo, wahoo!

I'm getting wise
And I feel so bohemian like you.
It's you that I want so please,
Just a casual, casual easy thing.
Is it? It is for me

And I like you
Yeah I like you
And I like you, I like you, I like you,
Yeah I like you.
And I feel wahoo, wahoo, wahoo!


Video Killed the Radio Star - The Buggles

Video Killed the Radio Star es un clásico de 1980 del grupo británico de The Buggles, que además fue el primer videoclip emitido por la cadena de televisión musical estadounidense MTV. El tema fue compuesto en 1979 y grabado por Bruce Woolley y los dos componentes de The Buggles. Sin embargo, el éxito fue de la versión que aparece el álbum de Buggles The Age of Plastic (La Edad del plástico).

El vídeo mató a la estrella de la radio
The Buggles

Te escuché en la radio el año cincuenta y dos
tumbado despierto intento sintonizarte
aunque fuera joven, eso no te impediría llegar
Oh-a oh

Ellos se llevaron el crédito por tu segunda sinfonía
reescrita por máquinas y una nueva tecnología
y ahora entiendo los problemas que puedes ver.

Oh-a oh
Me he encontrado con tus hijos
Oh-a oh
¿que les has dicho?

El vídeo mató a la estrella de la radio
El vídeo mató a la estrella de la radio
las imágenes llegaron y rompieron tu corazón

Oh-a-a-a oh

Y ahora nos reunimos en un estudio abandonado
escuchamos el playback y parece tan antiguo
y tú recuerdas los jingles que solían sonar

Oh-a oh
Tú eras el primero
Oh-a oh
Tú fuiste el último

El vídeo mató a la estrella de la radio
El vídeo mató a la estrella de la radio
en mi cabeza y en mi coche, no podemos rebobinar y no podemos avanzar
Oh-a-aho oh,
Oh-a-aho oh

El vídeo mató a la estrella de la radio
El vídeo mató a la estrella de la radio

en mi cabeza y en mi coche, no podemos rebobinar, hemos ido demasiado lejos
las imágenes llegaron y rompieron tu corazón, échale la culpa al reproductor de Vídeo

Eres una estrella de la radio
Eres una estrella de la radio
El vídeo mató a la estrella de la radio
El vídeo mató a la estrella de la radio
El vídeo mató a la estrella de la radio



---- letra original (inglés) ----

Video Killed the Radio Star
The Buggles

I heard you on the wireless back in Fifty Two
Lying awake intent at tuning in on you.
If I was young it didn't stop you coming through.
Oh-a oh

They took the credit for your second symphony.
Rewritten by machine and new technology,
and now I understand the problems you can see.

Oh-a oh
I met your children
Oh-a oh
What did you tell them?

Video killed the radio star.
Video killed the radio star.
Pictures came and broke your heart.

Oh-a-a-a oh

And now we meet in an abandoned studio.
We hear the playback and it seems so long ago.
And you remember the jingles used to go.

Oh-a oh
You were the first one.
Oh-a oh
You were the last one.

Video killed the radio star.
Video killed the radio star.
In my mind and in my car, we can't rewind we've gone to far
Oh-a-aho oh,
Oh-a-aho oh

Video killed the radio star.
Video killed the radio star.

In my mind and in my car, we can't rewind we've gone to far.
Pictures came and broke your heart, put the blame on VTR.

You are a radio star.
You are a radio star.
Video killed the radio star.
Video killed the radio star.
Video killed the radio star.



24/1/10

The Ways of a Woman in Love - Johnny Cash

Johnny CashEl Hombre de Negro grabó esta canción en 1958, en su álbum Sings the Songs That Made Him Famous (canta las canciones que le hicieron famoso). En él aparece una canción country sencilla, emotiva titulada The Ways of a Woman in Love, compuesta por Bill Justis y Charlie Rich.

Actúas como una mujer enamorada
Johnny Cash

Has dejado de bailar
y nunca vas a ver un espectáculo
los amigos pasan para recogerte
pero casi nunca te apuntas
parece que tu cabeza está en las nubes
Estás actuando como una mujer enamorada

Me paso por tu casa por la noche
esperando poder ver
al tío que te tiene en un sueño
me gustaría que ese tío fuese yo
no sé por qué, pero es contigo con quién sueño
Estás actuando como una mujer enamorada

Muchas son las noches
que me he quedado despierto, llorando
y no puedes saber cuánto
has herido mi estúpido orgullo

Recuerdo tus besos
las veces en que te abracé fuerte
luego cuando voy a verte
está sentada a la luz
perdiéndote todas las cosas en las que soñábamos
Estás actuando como una mujer enamorada



------------------- letra original (inglés) -------------------

The Ways of a Woman in Love
Johnny Cash

You've cut out your dancing'
And you never see a show
Friends drop by to pick you up
And you hardly ever go
It seems your head in in the clouds above
You've got the ways of a woman in love

I walk by your house at night
In the hopes that I might see
The guy who's got you in a spin
I wish that guy was me
I don't know why it's you I'm dreamin' of
You've got the ways of a woman in love

Many is the night
I've stayed awake and cried
Now you'll never know how much
You've hurt my foolish pride

I recall your kisses
The times I held you tight
Now when I come to see you
You're sittin' in the light
Missing all the things that we dreamed of
You've got the ways of a woman in love.




She Is My Sin - Nightwish

La banda finlandesa de metal Nightwish lanzó en 2000 su tercer álbum Wishmaster (el maestro de los deseos). En él aparece la canción She Is My Sin.

Ella es mi pecado
Nightwish

Ten cuidado, querido corazón
una vez lejos, ella no podrá tocarnos ni a tí ni a mí
vestido como uno de ellos
un lobo traicionará a un cordero

Extravia a los mirones
la cuchilla sobre tu piel seductora
en la pradera de pensamientos pecaminosos
cada flor es perfecta

Al paraíso con placer rondado por el miedo

Un pecado para él
deseo interior
un velo en llamas
para la novia demasiado querida para él
un pecado para él
deseo interior
enamórate con tu profundo y oscuro pecado

soy el Caido
tú eres lo que mis pecados encierran
la lujuria no es tan creativa
como su descubrimiento

Al paraíso con placer rondado por el miedo

Un pecado para él...

Bendíceme, desvísteme
toma tu presa de una manera malvada
Dios, debo confesar...
... siento envidia por los pecadores




---- letra original (inglés) -----

She is my sin
Nightwish

Take heed, dear heart
Once apart, she can touch nor me nor you
Dressed as one
A wolf will betray a lamb

Lead astray the gazers
The razors on your seducing skin
In the meadow of sinful thoughts
Every flower`s perfect

To paradise with pleasure haunted by fear

A sin for him
Desire within
A burning veil
For the bride too dear for him
A sin for him
Desire within
Fall in love with your deep dark sin

I am the Fallen
You are what my sins enclose
Lust is not as creative
As its discovery

To paradise with pleasure haunted by fear

A sin for him...

Bless me, undress me
Pick your prey in a wicked way
God I must confess...
...I do envy the sinners



23/1/10

White Rabbit - Jefferson Airplane

La banda de San Francisco Jefferson Airplane lanzó su segundo y exitoso álbum Surrealistic Pillow en 1967. Dos años después, la increíble voz de Grace Slick sonaría a todo volumen en el mítico festival de Woodstock, cantando, entre otras, White Rabbit, y poniendo los pelos de punta al medio millón de personas que la contemplaron, así como a cualquiera que la vea en vídeo.
En fin, que aquí está esta letra creada a partir del clásico Alicia en el País de las maravillas.


Conejo Blanco
Jefferson Airplane

Una pastilla te hace más grande
y otra pastilla te hace pequeño
y las que tu madre te da
no te hacen nada
ve a preguntarle a Alicia
cuando mide diez pies de alto*

Y si vas a perseguir conejos
y sabes que vas a caer
diles que una oruga fumando en pipa
te ha hecho la llamada
llama a Alicia
cuando ella era solo pequeña

Cuando los hombres del tablero de ajedrez
se levantan y te dicen donde ir
y tú te acabas de tomar algún tipo de seta
y tu mente se mueve lentamente
ve a preguntarle a Alicia
creo que ella lo sabrá

Cuando la lógica y la proporción
se han quedado descuidadamente muertas
y el caballero blanco está hablando al revés
y la Reina Roja está "¡que le corten la cabeza!"
recuerda lo que el lirón dijo;
"conserva LA CABEZA"


*diez pies son algo más de tres metros



---------- letra original (inglés) -----------

White Rabbit
Jefferson Airplane

One pill makes you larger
And one pill makes you small
And the ones that mother gives you
Don't do anything at all
Go ask Alice
When she's ten feet tall

And if you go chasing rabbits
And you know you're going to fall
Tell 'em a hookah smoking caterpillar
Has given you the call
Call Alice
When she was just small

When men on the chessboard
Get up and tell you where to go
And you've just had some kind of mushroom
And your mind is moving slow
Go ask Alice
I think she'll know

When logic and proportion
Have fallen sloppy dead
And the White Knight is talking backwards
And the Red Queen's "off with her head!"
Remember what the dormouse said;
"Keep YOUR HEAD"

Fell in Love With a Girl - The White Stripes

La banda estadounidense de Detroit The White Stripes lanzó este Fell in Love With a Girl como sencillo en 2002. El tema aparece en el tercer album del grupo, White Blood Cells (Glóbulos blancos). Destaca el videoclip del mismo, realizado por el mítico realizador francés Michael Gondry.

Me enamoré de una chica
The White Stripes

Me enamoré de una chica
me enamoré una vez y casi del todo
ella está enamorada del mundo
pero a veces esos sentimientos
pueden ser muy engañosos
ella se vuelve y dice "¿estás bien?"
yo he dicho "debo estar bien, porque mi corazón aún está latiendo"
ella dice "ven y bésame junto a la orilla de río, Bobby dice que está bien, él no lo considera engañar"

Cabello rojo con un rizo
michelín suave para dar sabor
y los ojos para espiar
no puedo alejarme de la chica
estos dos lados de mi cerebro
necesitan hacer una reunión
no puedo pensar en nada que hacer
mi cerebro izquierdo sabe que
todo amor es fugaz
ella sólo está buscando algo nuevo
y ya lo dije una vez antes
pero soporta la repetición



------------ letra original (inglés) ------------

Fell In Love With A Girl
The White Stripes

Fell in love with a girl
fell in love once and almost completely
she's in love with the world
but sometimes these feelings
can be so misleading
she turns and says "are you alright?"
I said "I must be fine cause my heart's still beating"
She says "come and kiss me by the riverside, Bobby says it's fine he don't consider it cheating"

Red hair with a curl
mellow roll for the flavor
and the eyes for peeping
can't keep away from the girl
these two sides of my brain
need to have a meeting
can't think of anything to do
my left brain knows that
all love is fleeting
she's just looking for something new
and I said it once before
but it bears repeating



22/1/10

Take On Me - A-ha

Take On Me es quizás la canción más famosa de la banda noruega A-ha, y se lanzó en 1985. Y tiene uno de los videoclips más innovadores de la época. El tema aparece en el primer álbum del grupo, Hunting High and Low. A pesar de ser reconocida como una canción muy difícil de cantar, ha sido versionada en muchas ocasiones, entre ellas por A1, Captain Jack, Jonas Brothers o los españoles Mägo de Oz.

Encárgate de mí
A-ha

Hablando sin parar
no sé que es lo que tengo que decir
pero lo diré igualmente
hoy es otro día para encontrarte
Asustándome
iré a buscar tu amor, muy bien

Encárgate de mí
adóptame
y me habré ido
en un día o dos

Así que no hace falta decir que soy como cosas sueltas
pero ese soy yo, tropezando
aprendiendo lentamente que la vida está muy bien
repite después de mí
no es mejor estar a salvo que triste.

Encárgate de mí
adóptame
y me habré ido
en un día o dos

Las cosas que dices
son de verdad o sólo para dejar
mis preocupaciones de lado
Tú eres todas las cosas que tengo que recordar
te estás asustando
iré a buscarte de todas maneras

Encárgate de mí
adóptame
y me habré ido
en un día o dos



------ letra original (inglés) -----

Take on me
A-ha

Talking away
I don't know what I'm to say
I'll say it anyway
today's another day to find you
Shying away
I'll be coming for you love O.K.

Take on me
Take me on
I'll be gone
in a day or two

So needless to say I'm odds and ends
But that's me, stumbling away
Slowly learning that life is O.K.
Say after me
It's no better to be safe than sorry.

Take on me
Take me on
I'll be gone
in a day or two.

The things that you say
Is it live or just to play
My worries away
You're all the things I've got to remember
You shying away
I'll be coming for you anyway

Take on me
Take me on
I'll be gone
in a day or two




I Believe in a Thing Called Love - The Darkness

La banda inglesa The Darkness lanzó I Believe in a Thing Called Love  como sencillo en 2003, y se convirtió en un exitazo de la música glam. La increíble técnica vocal de Justin Hawkins convierte en un tema inolvidable. La canción aparece en el primer álbum del grupo, Permission to Land (Permiso para aterrizar).

Creo en una cosa llamada amor
Darkness

No puedo explicar todos los sentimientos que me haces sentir
mi corazón está en quinta y tú estás tras el volante

Tocándote, tocándome
tocándote, Dios, me estás tocando

Creo en una cosa llamada amor
sólo escucha el ritmo de mi corazón
hay una oportunidad de que podamos hacerlo ahora
nos estaremos estremeciendo hasta que el sol se ponga
Creo en una cosa llamada amor
¡Ooh!

Quiero besarte cada minuto, cada hora, cada día
me tienes en una nube, pero todo está superbien!

Tocándote, tocándome
tocándote, Dios, me estás tocando

Creo en una cosa llamada amor
sólo escucha el ritmo de mi corazón
hay una oportunidad de que podamos hacerlo ahora
nos estaremos estremeciendo hasta que el sol se ponga
Creo en una cosa llamada amor
¡Ooh! ¡Guitarra!

Tocándote, tocándome
tocándote, Dios, me estás tocando

Creo en una cosa llamada amor
sólo escucha el ritmo de mi corazón
hay una oportunidad de que podamos hacerlo ahora
nos estaremos estremeciendo hasta que el sol se ponga
Creo en una cosa llamada amor
¡Ooh!



-------------------- letra original (inglés) ------------------------

I Believe in a Thing Called Love
Darkness

Can't explain all the feelings that you're making me feel
My heart's in overdrive and you're behind the steering wheel

Touching you, touching me
touching you, god you're touching me

I believe in a thing called love
Just listen to the rhythm of my heart
There's a chance we could make it now
We'll be rocking 'til the sun goes down
I believe in a thing called love
Ooh!

I wanna kiss you every minute, every hour, every day
You got me in a spin but everythin' is A.OK!

Touching you, touching me
touching you, god you're touching me

I believe in a thing called love
Just listen to the rhythm of my heart
There's a chance we could make it now
We'll be rocking 'til the sun goes down
I believe in a thing called love
Ooh! Guitar!

Touching you, touching me
touching you, god you're touching me

I believe in a thing called love
Just listen to the rhythm of my heart
There's a chance we could make it now
We'll be rocking 'til the sun goes down
I believe in a thing called love
Ooh!



21/1/10

With a Girl Like You - The Troggs

En 1966 la banda británica The Troggs lanzó este simpático y pegadizo sencillo, With A Girl Like You, que se convirtió en uno de los clásicos de su tiempo.


Con una chica como tú
The Troggs

Quiero vivir toda la vida con una chica como tú
Ba ba ba ba, ba ba ba
Y hacer todas las cosas que tú quieras que haga
Ba ba ba ba, ba ba ba

Hasta que llegue el momento en que podamos vivir como uno
¿puedo bailar contigo?
Ba ba ba ba, ba ba ba
Ba ba ba ba, ba ba ba

Puedo decir por tu manera de vestir que eres muy refinada
Ba ba ba ba, ba ba ba
Y por la manera en que hablas, que eres justo mi tipo
Ba ba ba ba, ba ba ba

Chica, por qué será que no te fijas en mí
¿puedo bailar contigo?
Ba ba ba ba, ba ba ba
Ba ba ba ba, ba ba ba

Nena, nena, no hay opción
de que pueda sacarte en el último baile
durante toda la noche, sí, he estado esperando
así que no habrá titubeos

Así que, antes de que este baile haya llegado a su fin
Ba ba ba ba, ba ba ba
A tí, a través de la pista, mi amor enviaré
Ba ba ba ba, ba ba ba

Sólo espero y rezo por encontrar una manera de decir
¿puedo bailar contigo?
Ba ba ba ba, ba ba ba
Ba ba ba ba, ba ba ba




--- letra original (inglés) ----

With a Girl Like You
The Troggs

I want to spend my life with a girl like you
Ba ba ba ba, ba ba ba
And do all the things that you want me to
Ba ba ba ba, ba ba ba

Till that time has come that we might live as one
Can I dance with you?
Ba ba ba ba, ba ba ba
Ba ba ba ba, ba ba ba

I tell by the way you dress that you're so refined
Ba ba ba ba, ba ba ba
And by the way you talk that you're just my kind
Ba ba ba ba, ba ba ba

Girl why should it be that you don't notice me
Can I dance with you?
Ba ba ba ba, ba ba ba
Ba ba ba ba, ba ba ba

Baby baby is there no chance
I can take you for the last dance
All night long yeah, I've been waiting
Now there'll be no hesitating

So before this dance has reached the end
Ba ba ba ba, ba ba ba
To you across the floor, my love I'll send
Ba ba ba ba, ba ba ba

I just hope and pray that I'll find a way to say
Can I dance with you?
Ba ba ba ba, ba ba ba
Ba ba ba ba, ba ba ba





Not If You Were the Last Junkie On Earth - The Dandy Warhols

El grupo estadounidense The Dandy Warhols lanzó en 1997 su segundo álbum, ...The Dandy Warhols Come Down (los Dandy Warhols se estrellan), en el que brillaba con luz propia este sencillo, Not If You Were the Last Junkie On Earth.


























[Traducción revisada (y muy mejorada) el 15 de abril de 2019]
Si no fueras el último yonqui* en la Tierra
The Dandy Warhols

Nunca habría creído que eras yonqui, porque la heroína ya no se lleva,
hasta hoy, si crees que no sé lo que es la depresión y el dolor emocional
estás loco, o eres un tonto que no ha prestado atención a nada de lo que digo.
Aún así no puedo evitar sentirme responsable, siempre supe que estabas loco
de dolor, pero nunca habría creído que eras yonqui porque la heroína ya no se lleva, hey

La heroína ya no se lleva, hey
La heroína ya no se lleva, hey, hey
Aaaah

Ya no se lleva hoy en día
Nunca pensaste que te engancharías, sólo que serías guay de una manera más obvia
Quiero decir, ¿no podías haberte hecho un par de perforaciones y haber decidido que eras gay?
Aún así no puedo evitar sentirme responsable, siempre supe que estabas loco
de dolor, pero nunca habría creído que eras yonqui porque la heroína ya no se lleva, hey

La heroína ya no se lleva, hey
La heroína ya no se lleva, hey, hey
Ah ah ah ah, aaah, aaah, aaaah
Ah ah ah ah, aaah, aaah, aaaah
Ah ah ah ah, aaah, aaaaaaah

La heroína ya no se lleva, hey
La heroína ya no se lleva, hey
La heroína ya no se lleva, hey, hey
Ah ah ah ah, aaah, aaah, aaaah,
Ah ah ah ah, aaah, aaah, aaaah,
Hey hey hey hey heyyy, heyyy, heyyyyy



* Yonqui es una adaptación del inglés "junkie", argot despectivo para denominar a un adicto a la heroína.


------------------- letra original (inglés) ------------------

Not If You Were the Last Junkie On Earth
The Dandy Warhols

I never thought you'd be a junkie because heroin is so passe.
But today, if you think that I don't know about depression and emotional pain,
You're insane, or you're a fool who hasn't paid attention to a word that I say.
In a way, I can't help but feel responsible, I always knew that you were insane
With your pain, but I never thought you'd be a junkie because heroin is so passe, hey.

Heroin is so passe, hey.
Herion is so passe, hey, hey.
Aaaah

So passe nowadays.
You never thought you'd get addicted, just be cooler in an obvious way
I could say, shouldn't you have got a couple piercings and decided maybe that you were gay,
In a way, I can't help but feel responsible, I always knew that you were insane
With your pain, but I never thought you'd be a junkie because heroin is so passe, hey.

Heroin is so passe, hey.
Herion is so passe, hey, hey.
Ah ah ah ah, aaah, aaah, aaaah
Ah ah ah ah, aaah, aaah, aaaah
Ah ah ah ah, aaah, aaaaaaah

Heroin is so passe, hey.
Heroin is so passe, hey
Heroin is so passe, hey, hey.
Ah ah ah ah, aaah, aaah, aaaah,
Ah ah ah ah, aaah, aaah, aaaah,
Hey hey hey hey heyyy, heyyy, heyyyyy



Everywhere - Fleetwood Mac

Esta canción de la banda británico-estadounidense Fleetwood Mac se lanzó como sencillo en 1987, a partir de su álbum Tango in the Night. Everywhere no engaña, tiene una letra fácil, pero pegadiza y difícil de olvidar.

En todas partes
Fleetwood Mac

Puedes escucharme llamándote
por tu nombre
Ya sabes que estoy cayendo
y no sé qué decir

Hablaré un poco más fuerte
incluso gritaré
sabes que soy orgulloso
y no puedo hacer brotar las palabras

Oh, yo...
quiero estar contigo en todas partes
Oh, yo...
quiero estar contigo en todas partes
(quiero estar contigo en todas partes)

Algo está pasando
me está pasando a mí
mis amigos dicen que estoy actuando de forma peculiar

Vamos, nena
es mejor que empecemos
y mejor que lo hagas pronto
antes de que rompas mi corazón

Oh, yo...
quiero estar contigo en todas partes
Oh, yo...
quiero estar contigo en todas partes
(quiero estar contigo en todas partes)

Puedes escucharme llamándote
por tu nombre
Ya sabes que estoy cayendo
y no sé qué decir

Vamos, nena
es mejor que empecemos
y mejor que lo hagas pronto
antes de que rompas mi corazón

Oh, yo...
quiero estar contigo en todas partes
Oh, yo...
quiero estar contigo en todas partes
Oh, yo...
quiero estar contigo en todas partes
Oh, yo...
quiero estar contigo en todas partes
(quiero estar contigo en todas partes)



---- letra original (inglés) ----

Everywhere
Fleetwood Mac

Can you hear me calling
Out your name
You know that I'm falling
And I don't know what to say

I'll speak a little louder
I'll even shout
You know that I'm proud
And I can't get the words out

Oh I...
I want to be with you everywhere
Oh I...
I want to be with you everywhere
(Wanna be with you everywhere)

Something's happening
Happening to me
My friends say I'm acting peculiarly

C'mon baby
We better make a start
You better make it soon
Before you break my heart

Oh I...
I want to be with you everywhere
Oh I...
I want to be with you everywhere
(Wanna be with you everywhere)

Can you hear me calling
Out your name
You know that I'm falling
And I don't know what to say

Come along baby
We better make a start
You better make it soon
Before you break my heart

Oh I...
I want to be with you everywhere
Oh I...
I want to be with you everywhere
Oh I...
I want to be with you everywhere
Oh I...
I want to be with you everywhere
(Wanna be with you everywhere)



19/1/10

The Man Who Sold The World - David Bowie

El genio musical inglés David Bowie lanzó en 1970 el disco The Man Who Sold The World, uno de cuyos sencillos fue esta canción del mismo nombre. En los 90 Kurt Cobain y sus Nirvana versionaron y volvieron a poner en las radios esta impresionante canción.

El hombre que vendió el mundo
David Bowie
Pasamos sobre la escalera, hablamos de lo que pasó y dónde
aunque yo no estaba allí, él dijo que yo era su amigo
lo que fue una cierta sorpresa, le dije a los ojos
creía que habías muerto solo, hace mucho, mucho tiempo

Oh, no, yo no
nunca perdí el control
estás cara a cara
con el hombre que vendió el mundo

Reí y le estreché la mano, y hice el camino de vuelta a casa
busqué por forma y tierra, durante años erré

Lanzé una atenta mirada a todos los millones de aquí
deberíamos haber muerto solos, hace muchos, muchos años

¿quién lo sabe? yo no
nunca perdimos el control
estás cara a cara
con el hombre que vendió el mundo



------------------- letra original (inglés) ------------------------

The Man Who Sold The World
David Bowie

We passed upon the stair, we spoke of was and when
Although I wasn't there, he said I was his friend
Which came as some surprise I spoke into his eyes
I thought you died alone, a long long time ago

Oh no, not me
I never lost control
You're face to face
With The Man Who Sold The World

I laughed and shook his hand, and made my way back home
I searched for form and land, for years and years I roamed

I gazed a gazely stare at all the millions here
We must have died alone, a long long time ago

Who knows? not me
We never lost control
You're face to face
With the Man who Sold the World



18/1/10

The Boxer - Simon & Garfunkel

En 1970 el dúo neoyorkino Simon & Garfunkel editó su famoso disco Bridge Over Troubled Water (puente sobre aguas turbulentas). Uno de las canciones más populares del mismo es The Boxer (lanzado como sencillo en 1969), un habitual en bandas sonoras de películas, series y anuncios de todo tipo.
También ha sido versionado por artistas como Bob Dylan, Neil Diamond, Emmylou Harris o Mumford & Sons.

El boxeador
Simon & Garfunkel

Soy sólo un pobre chico
aunque mi historia pocas veces se cuenta
desaproveché mi resistencia
por un montón de masculleos, así son las promesas
todo mentiras y bromas
aún así un hombre escucha lo que quiere escuchar
y hace caso omiso de lo demás

Cuando dejé mi casa y mi familia
no era más que un muchacho
en compañía de extraños
en el silencio de la estación de tren, corriendo asustado
decayendo, persiguiendo los barrios más pobres
donde la gente andrajosa va
buscando los lugares que sólo ellos conocen

Lay la lay* ...

Pidiendo solo sueldo de trabajador
llegué buscando un empleo
pero no tuve ofertas,
sólo un vente de las putas de la Séptima Avenida
y lo declaro, hubo momentos en que me sentía tan solo
que tomé un poco de comodidad allá

Lay la lay ...

Luego me pongo mis ropas de invierno
y deseando haberme ido
ido a casa
donde los inviernos de la ciudad de Nueva Yorc no me estén sangrando
sangrándome, yendo a casa

En el claro se yergue un boxeador
un luchador por su negocio
y lleva consigo los recuerdos
de cada guante que le ha tirado al suelo
o le ha cortado hasta que ha llorado
de rabia y de vergüenza
"me voy, me voy"
pero el luchador aún sigue allí

Lay la lay ...

*Lie significa mentira o tumbar, en inglés, claramente es un juego de palabras con la vida del protagonista



----- letra original (inglés) -------

The boxer
Simon & Garfunkel

I am just a poor boy
Though my story's seldom told
I have squandered my resistance
For a pocket full of mumbles such are promises
All lies and jests
Still a man hears what he wants to hear
And disregards the rest

When I left my home and my family
I was no more than a boy
In the company of strangers
In the quiet of the railway station running scared
Laying low, seeking out the poorer quarters
Where the ragged people go
Looking for the places only they would know

Lie la lie ...

Asking only workman's wages
I come looking for a job
But I get no offers,
Just a come-on from the whores on Seventh Avenue
I do declare, there were times when I was so lonesome
I took some comfort there

Lie la lie ...

Then I'm laying out my winter clothes
And wishing I was gone
Going home
Where the New York City winters aren't bleeding me
Bleeding me, going home

In the clearing stands a boxer
And a fighter by his trade
And he carries the reminders
Of ev'ry glove that layed him down
Or cut him till he cried out
In his anger and his shame
"I am leaving, I am leaving"
But the fighter still remains

Lie la lie ...




It's Alright - Pet Shop Boys

El dúo británico Pet Shop Boys lanzó en 1989 el sencillo It's Alright, que se convirtió rápidamente en un clásico de las pistas de baile. Aparece en el cuarto álbum de Chris Lowe y Neil Tennant, el superventas Introspective.

Todo bien
Pet Shop Boys

Orden impuesto en Afganistán
la gente en Eurasia al borde de la opresión
espero que todo vaya bien
espero que la música suene siempre

Los bosques cayendo a pasos agigantados
La tierra se muere, y el desierto está tomando su lugar
Gente bajo presión al borde de la muerte por hambre
espero que todo vaya bien

porque la música suena siempre

Espero que todo vaya bien

y la música suene siempre

Las generaciones llegarán y se irán
pero hay una cosa segura
la música es el fundamento de nuestra vida
y triunfará sobre todas las naciones que vengan

porque la música suena siempre

Espero que todo vaya bien

y la música suene siempre

El año tres mil quizás pase
pero la música permanecerá
puedo escucharlas en una amplitud de onda sin tiempo
nunca desvaneciéndose, sino dándonos fuerza

creo que todo va a ir bien

porque la música suena siempre

si la música suena siempre

si la música suena siempre

Todo va a estar bien

Está todo - todo bien
está todo bien




---------- letra original (inglés) ---------

It's Alright
Pet Shop Boys

Dictation being forced in Afghanistan
Revolution in South Africa taking a stand
People in Eurasia on the brink of oppression
I hope it's going to be alright
I hope the music plays forever

Forests falling at a desperate pace
The earth is dying, and desert taking its place
People under pressure on the brink of starvation
I hope it's gonna be alright

'Cause the music plays forever

I hope it's gonna be alright

And the music plays forever

Generations will come and go
But there's one thing for sure
Music is our life's foundation
And shall succeed all the nations to come

Cause the music plays forever

I hope it's gonna be alright

And the music plays forever

The year three thousand may still come to pass
But the music shall last
I can hear it on a timeless wavelength
Never dissipating but giving us strength

I think it's gonna be alright

Cause the music plays forever

If the music plays forever

If the music plays forever

It's gonna be alright

It's all - alright
It's alright



17/1/10

Meet me in Heaven - Johnny Cash

En 1996 se lanzaba el segundo álbum de la serie de American Recordings del músico Johnny Cash,  titulado Unchained (desencadenado). En él se incluía una canción compuesta por el músico americano: Meet Me in Heaven.

Reúnete conmigo en el cielo
Johnny Cash

Vimos casas cayendo del cielo
donde las montañas se ladean hacia la arena
vimos pájaros negros volando en círculos alrededor de la torre de un viejo castillo
y yo me quedé sobre el acantilado y tomé tu mano

Pasamos por problemas, el viento pensativo barría las colinas
y nos amamos y nos reímos para alejar el dolor
al final del viaje, cuando nuestro última canción sea cantada
¿te reunirás conmigo en el Cielo, algún día?

No puedo estar seguro de cómo será
cuando nos pongamos bajo la luz, a través del bar
pero te reconoceré, y tú me reconocerás a mí
ahí fuera, entre las estrellas

Hemos visto las cosas secretas reveladas por Dios
y hemos oído lo que los ángeles tenían que decir
Si vas tú primero, o si me sigues a mí
¿te reunirás conmigo en el Cielo, algún día?

Viviremos en una mansión en las calles de oro
en la esquina de Gracia con el Camino del Éxtasis
en un dulce éxtasis mientras las eras pasan
¿te reunirás conmigo en el Cielo, algún día?

en un dulce éxtasis mientras las eras pasan
¿te reunirás conmigo en el Cielo, algún día?



------------------ letra original (inglés) -------------------

Meet Me In Heaven
Johnny Cash

We saw houses falling from the sky
Where the mountains lean down to the sand
We saw blackbirds circling 'round an old castle keep
And I stood on the cliff and held your hand

We walked troubles brooding wind swept hills
And we loved and we laughed the pain away
At the end of the journey, when our last song is sung
Will you meet me in Heaven someday

[Chorus]
Can't be sure of how's it's going to be
When we walk into the light across the bar
But I'll know you and you'll know me
Out there beyond the stars

We've seen the secret things revealed by God
And we heard what the angels had to say
Should you go first, or if you follow me
Will you meet me in Heaven someday

Living in a mansion on the streets of gold
At the corner of Grace and Rapture Way
In sweet ecstasy while the ages roll
Will you meet me in Heaven someday

In sweet ecstasy while the ages roll
Will you meet in Heaven someday



15/1/10

To France - Mike Oldfield

En 1984 el músico inglés Mike Oldfield lanzó su canción To France, con voz de Maggie Reilly, y rápidamente se convirtió en un éxito. La canción hace referencia a la vida de María Estuardo, que fue la reina María I de Escocia, conocida popularmente como Mary, Queen of Scots. Una década después, la canción fue versionada por la banda de metal alemana Blind Guardian.
Mike Oldfield y Maggie Reilly en modo virtuoso



A Francia
Mike Oldfield

A través del agua,
navegando por un mar agitado
de un pensamiento,
una fantasía.
El viento te lleva
al agua blanca,
lejos de las islas.

No sabes que tú
nunca vas a llegar a Francia.
Mary, Reina del azar, ¿te van a encontrar?
nunca vas a llegar a Francia.
¿Podría atarte un nuevo romance?

13/1/10

Seven Wonders - Fleetwood Mac

En 1987 la banda de la cantante Stevie Nicks, Fleetwood Mac, lanzó este famoso sencillo, Seven Wonders, que hoy en día continua sonando desde las listas radiofónicas. Compuesta por la propia Nicks y Sandy Stewart, aparece en su disco Tango in the Night.

Las siete maravillas
Fleetwood Mac

Hace mucho tiempo, en algún lugar, en algún momento
tú tocaste mi mano, durante el viaje, durante el viaje a Emmiline
pero si nuestros caminos nunca se cruzan, ya sabes que lo sentiré pero...

si vivo para ver las siete maravillas
abriré un camino hacia el final del arco iris
nunca viviré para volver a armonizar con la belleza otra vez
el final del arco iris

Y es difícil encontrar a alguien con ese tipo, ese tipo de intensidad
tocaste mi mano, lo hice bien y tú pusiste tu mano al alcance de la mía
pero si nuestros caminos nunca se cruzan, ya sabes que lo sentiré, pero...

si vivo para ver las siete maravillas
abriré un camino hacia el final del arco iris
nunca viviré para volver a armonizar con la belleza otra vez
el final del arco iris

(Nunca)
(Nunca)
Hace mucho tiempo
es algún momento
es algún lugar
tú tocaste mi mano y sonreíste, y de nuevo atrás, ofreciste tu mano
si tengo esperanza y si rezo, ooh, podría funcionar algún día

si vivo para ver las siete maravillas
abriré un camino hacia el final del arco iris
nunca viviré para volver a armonizar con la belleza otra vez

si vivo para ver las siete maravillas (si vivo para ver las siete maravillas)
abriré un camino hacia el final del arco iris (sí, abriré un camino, camino)
nunca viviré para volver a armonizar con la belleza otra vez (nunca viviré para ver la belleza, aquella belleza, aquella misma, misma belleza otra vez)

si vivo para ver las siete maravillas (si vivo para verlas)
abriré un camino hacia el final del arco iris
nunca viviré para volver a armonizar con la belleza otra vez (pero si tengo esperanza y rezo, bien, puede que funcione algún día)
Si vivo para ver


-------- letra original (inglés) --------

Seven wonders
Fleetwood Mac

So long ago, certain place, certain time
You touched my hand, all the way, all the way down to Emmiline
But if our paths never cross, well you know I'm sorry but...

If I live to see the seven wonders
I'll make a path to the rainbow's end
I'll never live to match the beauty again
The rainbow's end

So it's hard to find someone with that kind, that kind of intensity
You touched my hand, I played it cool and you reached out your hand for me
But if our paths never cross, well you know I'm sorry but...

If I live to see the seven wonders
I'll make a path to the rainbow's end
I'll never live to match the beauty again
The rainbow's end

(Never)
(Never)
So long ago
It's a certain time
It's a certain place
You touched my hand and you smiled, all the way back you held out your hand
If I hope and if I pray, ooh it might work out someday

If I live to see the seven wonders
I'll make a path to the rainbow's end
I'll never live to match the beauty again

If I live to see the seven wonders (If I live to see the seven wonders)
I'll make a path to the rainbow's end (Well I make a path, path)
I'll never live to match the beauty again (I'll never live to see the beauty, that beauty, that same, same beauty again)

If I live to see the seven wonders (If I live to see that)
I'll make a path to the rainbow's end
I'll never live to match the beauty again (Well if I hope and I pray, well maybe it might work out someday)
If I live to see



12/1/10

Breathless - The Corrs

Los irlandeses The Corrs lanzaron este sencillo, Breathless, en 2000, y se ha convertido en uno de sus grandes clásicos pop. Aparece en el tercer álbum del grupo, In Blue.

Sin respiración
The Corrs

Vamos, vamos, déjame sin respiración
vamos...

La luz del día se atenúa lentamente
pero el tiempo contigo se queda paralizado
sólo estoy esperando por ti
al menor roce me sentiré débil

No puedo mentir
de tí no me puedo esconder
estoy perdiendo la posibilidad de elegir
no puedo esconderlo (no puedo esconderlo)
no puedo luchar contra ello (no puedo luchar contra ello)
Así que...

Vamos, vamos, déjame sin respiración
tiéntame, por favor, ríete de mí hasta que no pueda negar este
sentimiento de amor, hazme desesperar por tu beso
vamos, vamos,
sí, venga...

Y si no hay un mañana
y todo lo que tenemos es el aquí y el ahora
estoy contento de tenerte
tú eres todo el amor que necesito de un modo u otro

Es como un sueño
aunque no estoy dormida
nunca quiero despertar
no lo pierdas (no lo pierdas)
no me dejes (no me dejes)

Vamos, vamos, déjame sin respiración
tiéntame, por favor, ríete de mí hasta que no pueda negar este
sentimiento de amor, hazme desesperar por tu beso
vamos, vamos,
sí, venga...

Y yo no puedo mentir
de tí no me puedo esconder
estoy perdiendo la posibilidad de elegir
no puedo esconderlo (no puedo esconderlo)
no puedo luchar contra ello (no puedo luchar contra ello)
Así que...

Vamos, vamos, déjame sin respiración
tiéntame, por favor, ríete de mí hasta que no pueda negar este
sentimiento de amor, hazme desesperar por tu beso
vamos, vamos,
sí, venga...

Vamos, vamos, vamos déjame sin respiración (déjame sin respiración)
Vamos, vamos, vamos déjame sin respiración (déjame sin respiración)
Vamos, vamos, vamos déjame sin respiración (déjame sin respiración)
Vamos, vamos



---------------- letra original (inglés) --------------

Breathless
The Corrs

Go on, go on, leave me breathless
Come on...

The daylight's fading slowly
but time with you is standing still
I'm waiting for you only
The slightest touch and I'll feel weak

I cannot lie
From you I cannot hide
I'm losing the will to try
Can't hide it (can't hide it)
Can't fight it (can't fight it)
So...

Go on, go on, come on leave me breathless
Tempt me, tease me until I can't deny this
loving feeling, make me long for your kiss
Go on, go on
Yeah, come on...

And if there's no tomorrow
And all we have is here and now
I'm happy just to have you
You're all the love I need somehow

It's like a dream
Although I'm not asleep
I never want to wake up
Don't lose it (don't lose it)
Don't leave me (don't leave me)

Go on, go on, come on leave me breathless
Tempt me, tease me until I can't deny this
loving feeling, make me long for your kiss
Go on, go on
Yeah, come on...

And I can't lie
From you I cannot hide
I've lost my will to try
Can't hide it (can't hide it)
Can't fight it (can't fight it)
So...

Go on, go on, come on leave me breathless
Tempt me, tease me until I can't deny this
loving feeling, make me long for your kiss
Go on, go on
Yeah, come on...

Go on, go on, come on leave me breathless (leave me breathless)
Go on, go on, come on leave me breathless (leave me breathless)
Go on, go on, come on leave me breathless (leave me breathless)
Go on, go on



The Last Thing on My Mind - Tom Paxton

The Last Thing on My Mind fue compuesta e interpretada por el cantante folk estadounidense Tom Paxton en 1964, y se ha convertido en un clásico de la música country.
Ha sido versionada por Bob Dylan, Joan Baez, Chet Atkins, Harry Belafonte, Johnny Cash con Diana Trask, Chris de Burgh, Porter Wagoner con Dolly Parton, Neil Diamond, Marianne Faithfull, José Feliciano, Nana Moskouri, Gram Parsons o Peter, Paul and Mary.
Traducción dedicada a Martha, que la pidió, con cariño. :D

La última cosa que se me pasaría por la cabeza
Tom Paxton

es una lección
demasiado tarde para aprenderla
hecha de arena, hecha de arena

en un parpadear
de ojos, mi alma se entregaba
a tus manos, a tus manos

¿te estás yendo?
sin una palabra de despedida
no quedará ni un rastro
que quede atrás.
Y podría haberte amado mejor
no quería parecer poco amable
ya sabes, esa era la última cosa que se me pasaría por la cabeza

11/1/10

Free Fallin' - Tom Petty

Free Fallin' es uno de los temas más celebrados del estadounidense Tom Petty. Aparece en su primer álbum en solitario, Full Moon Fever (fiebre de la luna llena), lanzado en 1989.

En caída libre
Tom Petty

Ella es una buena chica, ama a su madre
ama a Jesús y a América, también
Ella es una buena chica, loca por Elvis
ama a los caballos y a su novio también

Se hace muy largo el día viviendo en Reseda*
hay una autopista a través del patio
y yo soy un chico malo, porque ni siquiera la echo de menos
soy un chico malo por romperle el corazón

Y estoy libre, en caída libre

Todos los vampiros atraviesan el valle
se mueven hacia el oeste por Ventura Bulevard*
y todos los chicos malos se quedan en las sombras
y todas las chicas buenas están en casa con el corazón roto

Y estoy libre, en caída libre

Quiero planear sobre Mulholland*
quiero escribir su nombre en el cielo
quiero ir en caída libre hacia la nada
quiero dejar este mundo durante un tiempo

Y estoy libre, en caída libre


*Todos son calles o barrios de la ciudad de Los Ángeles, California.


---- letra original (inglés) -----

Free Fallin'
Tom Petty

She's a good girl, loves her mama
Loves Jesus and America too
She's a good girl, crazy 'bout Elvis
Loves horses and her boyfriend too

It's a long day livin' in Reseda
There's a freeway runnin' through the yard
And I'm a bad boy, 'cause I don't even miss her
I'm a bad boy for breakin' her heart

And I'm free, I'm free fallin'

All the vampires walkin' through the valley
Move west down Ventura Blvd
And all the bad boys are standing in the shadows
All the good girls are home with broken hearts

And I'm free, I'm free fallin'

I wanna glide down over Mulholland
I wanna write her name in the sky
I wanna free fall out into nothin'
Gonna leave this world for awhile

And I'm free, I'm free fallin'