30/4/10

Love Fool - The Cardigans

La banda sueca The Cardigans grabó uno de sus mayores éxitos, Love Fool, en 1996. Aparece en su álbum First Band on the Moon.

Amor engañoso
The Cardigans

Querido, creo que tenemos un problema
tú ya no me amas, lo sé
y quizás no haya nada
que pueda hacer para que lo hagas
Mamá me dice que no debería importarme
que simplemente debería irme con otro hombre
un hombre que seguro que me merece
¡pero creo que tú lo haces!

Así que lloro, y rezo y suplico

Ámame, ámame
dí que me amas
engáñame, engáñame
venga, engáñame
ámame, ámame
haz ver que me amas
guíame, guíame
sólo dí que me necesitas

Así que lloré y te supliqué
ámame, ámame
dime que me amas
guíame, guíame
no me importa nada más que tú

Últimamente lo he considerado desesperadamente,
he pasado las noches en vela y me he preguntado
qué podría haber hecho de otra manera
para hacerte quedar
La razón no encontrará una solución
terminaré perdida en la confusión
no me importa si a tí te importa
mientras no te vayas

Así que lloro, y rezo y suplico

Ámame, ámame
dí que me amas
engáñame, engáñame
venga, engáñame
ámame, ámame
haz ver que me amas
guíame, guíame
sólo dí que me necesitas

Así que lloré y te supliqué
ámame, ámame
dime que me amas
guíame, guíame
sólo dime que me necesitas
no me importa nada más que tú


(nada más que tú)

Ámame, ámame
dí que me amas
engáñame, engáñame
venga, engáñame
ámame, ámame
sé que me necesitas
no me importa nada más que tú



---------- letra original (inglés) ----------

Love Fool
The Cardigans

Dear, I fear we're facing a problem
you love me no longer, I know
and maybe there is nothing
that I can do to make you do
Mama tells me I shouldn't bother
that I ought just stick to another man
a man that surely deserves me
but I think you do!

So I cry, and I pray and I beg

Love me love me
say that you love me
fool me fool me
go on and fool me
love me love me
pretend that you love me
lead me lead me
just say that you need me

So I cried, and I begged for you to
Love me love me
say that you love me
lead me lead me
just say that you need me
I can't care about anything but you

Lately I have desperately pondered,
spent my nights awake and I wonder
what I could have done in another way
to make you stay
Reason will not reach a solution
I will end up lost in confusion
I don't care if you really care
as long as you don't go

So I cry, I pray and I beg

Love me love me
say that you love me
fool me fool me
go on and fool me
love me love me
pretend that you love me
lead me lead me
just say that you need me

So I cried, and I begged for you to
Love me love me
say that you love me
lead me lead me
just say that you need me
I can't care about anything but you

(anything but you)

Love me love me
say that you love me
fool me fool me
go on and fool me
Love me love me
I know that you need me
I can't care about anything but you



Elegantly Wasted - INXS

La banda australiana INXS lanzó en 1997 como sencillo esta divertida canción, Elegantly Wasted. Aparece en su álbum del mismo título.

Elegantemente borracha
INXS

Mira todo ese brillo
La nena ha llegado al mundo y lo sabe
si tu espíritu está en marcha
por qué no lo hacemos bajo la lluvia, como antes
huimos
nos escondemos
esperamos,  queremos
la buena vida
Oh, seguro que sí
tienes razón
esto no es la buena vida
Ah, elegantemente borracha
Ah, elegantemente borracha

Mira todos los crímenes
La nena ha llegado al mundo porque le pertenece
inventando su vida
nada más, nada menos, le hace vudú

Huimos
nos escondemos
esperamos y queremos
la buena vida
Oh, seguro que sí
tienes razón
esto no es la buena vida

Ah, elegantemente borracha
Ah, elegantemente borracha

Mira todos ese brillo
La nena ha llegado al mundo y lo sabe
si tu espíritu está funcionando
por qué no lo hacemos bajo la lluvia, como antes
huimos
nos escondemos
esperamos y queremos
la buena vida
Oh, seguro que sí
tienes razón
esto no es, la buena vida
Ah, elegantemente borracha
Ah, elegantemente borracha

Ah, elegantemente borracha podrías tener razón
podrías estar seguro
podrías tener razón
Ah, elegantemente borracha
Ah, elegantemente borracha sienta así, sienta así

Ah, elegantemente borracha podrías tener razón
Ah, elegantemente borracha podrías estar seguro
Ah, elegantemente borracha podrías tener razón
sienta bien, sienta bien



---------------- letra original (inglés) ---------------

Elegantly Wasted
INXS

Look at all that shines
Baby's down on the world and she knows it
If your spirit's running
Why don't we make it in the rain like we used to
We run
We hide
We wait and we want
The good life
Aw sure
You're right
This ain't, the good life
Ah, elegantly wasted
Ah, elegantly wasted

Look at all the crimes
Baby's down on the world cause she owns it
Making up her life
Nothing more nothing less makes it voodoo

We run
We hide
We wait and we want
The good life
Aw sure
You're right
This ain't, the good life

Ah, elegantly wasted
Ah, elegantly wasted

Well look at all that shines
Baby's down on the world and she knows it
If your spirit's fine
Why don't we make it in the rain like we used to
We run
We hide
We wait and we want
The good life
Aw sure
You're right
This ain't, the good life

Ah, elegantly wasted you could be right,
You could be certain
You could be right
Ah, elegantly wasted
Ah, elegantly wasted feels like feels like

Elegantly wasted you could be right
Elegantly wasted you could be certain
Elegantly wasted you could be right
Feels right, feels right



29/4/10

Ziggy Stardust - David Bowie

Ziggy Stardust es una canción de la época glam del inglés David Bowie. Fue publicada en 1972, en su álbum The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars.

Ziggy Stardust
David Bowie

Oh
Oooh sí
Ah
Ziggy tocaba la guitarra, tocando bien con Weird y Gilly,
y las Arañas de Marte. La tocaba con la mano izquierda
pero fue demasiado lejos
se convirtió en el hombre especial, y nos convertimos la banda de Ziggy

Y Ziggy realmente cantaba, entornaba los ojos y peinado aplastado
como un gato de Japón, auuu podría lamerlos sonriendo
podría dejarles que se ahorquen
se puso tan cargado, tío, bien colgado, con bronceado blancanieves

¿Así que dónde estaban las arañas cuando las moscas tocarnos las pelotas?
solo con cerveza light* para guiarnos,
así que echábamos pestes sobre sus seguidores y ¿deberíamos romper sus suaves manos?

Oh
Ooh oh

Ziggy nos entretenía para ganar tiempo, diciéndonos que éramos vudú
el chico era insensible, era The Nazz
con el culo que le dio Dios
auu lo llevó todo demasiado lejos, pero tío, qué bien tocaba la guitarra

Haciendo el amor con su ego, Ziggy se aspiró al interior de su propia cabeza
como un mesías leproso
cuando los niños mataron al hombre tuve que disolver la banda

Oh sí
Ooooooo
Ziggy tocabaaaa la guitarraaaa




------- letra original (inglés) --------

Ziggy Stardust
David Bowie

Oh
Oooh yeah
Ah
Ziggy played guitar, jamming good with Weird and Gilly,
and the spiders from Mars. He played it left hand
But made it too far
Became the special man, then we were Ziggy's band

now Ziggy really sang, screwed up eyes and screwed down hairdo
Like some cat from Japan,aww he could lick 'em by smiling
He could leave 'em to hang
'came on so loaded man, well hung and snow white tan.

So where were the spiders, while the fly tried to break our balls
With just the beer light to guide us,
So we bitched about his fans and should we crush his sweet hands?

Oh
Ooh oh

Ziggy played for time, jiving us that we were voodoo
The kid was just crass, he was the nazz
With God given ass
aww He took it all too far but boy could he play guitar

Making love with his ego Ziggy sucked up into his mind
Like a leper messiah
When the kids had killed the man I had to break up the band.

Oh yeah
Ooooooo
Ziggy playyyyed guitaarrrrrr



A Little Less Conversation - Elvis Presley

El músico estadounidense Elvis Presley, grabó el tema A Little Less Conversation para una de sus películas, Live a Little, Love a Little (1968) durante su periodo en Hollywood. La canción fue compuesta por Mac Davis y Billy Strange y se ha versionado y utilizado en infinidad de películas, anuncios, y series televisivas. En 2001 el músico holandés Junkie XL la mezcló usando la voz original de Elvis pero convirtiéndola en un hit muy bailable, para la banda sonora de la película Ocean's Eleven (el remake de 2001 con George Clooney).

Un poco menos de conversación
Elvis Presley

Un poco menos de conversación y un poco más de acción, por favor
toda esta irritación no me da satisfacción
un poco más morder y un poco menos ladrar
un poco menos luchar y un poco más de chispa
cierra la boca y abre tu corazón, y nena, satisfáceme
satisfáceme, nena

Nena, cierra los ojos y escucha la música
moviéndose con la brisa veraniega
es una noche genial y puedo enseñarte cómo usarla
vente conmigo y relaja tu mente

Un poco menos de conversación y un poco más de acción, por favor
toda esta irritación no me da satisfacción
un poco más morder y un poco menos ladrar
un poco menos luchar y un poco más de chispa
cierra la boca y abre tu corazón, y nena, satisfáceme
satisfáceme, nena

Vamos, nena, estoy cansado de hablar
agarra tu abrigo y vamos a empezar a andar
vamos, vamos
vamos, vamos
vamos, vamos
no lo demores, no lo expreses
chica, se está haciendo tarde, me pone nervioso esperar

Un poco menos de conversación y un poco más de acción, por favor
toda esta irritación no me da satisfacción
un poco más morder y un poco menos ladrar
un poco menos luchar y un poco más de chispa
cierra la boca y abre tu corazón, y nena, satisfáceme
satisfáceme, nena



------ letra original (inglés) -----

A little less conversation
Elvis Presley

A little less conversation, a little more action please
All this aggravation aint satisfactioning me
A little more bite and a little less bark
A little less fight and a little more spark
Close your mouth and open up your heart and baby satisfy me
Satisfy me baby

Baby close your eyes and listen to the music
Drifting through a summer breeze
Its a groovy night and I can show you how to use it
Come along with me and put your mind at ease

A little less conversation, a little more action please
All this aggravation aint satisfactioning me
A little more bite and a little less bark
A little less fight and a little more spark
Close your mouth and open up your heart and baby satisfy me
Satisfy me baby

Come on baby Im tired of talking
Grab your coat and lets start walking
Come on, come on
Come on, come on
Come on, come on
Don't procrastinate, don't articulate
Girl it's getting late, gettin upset waitin around

A little less conversation, a little more action please
All this aggravation aint satisfactioning me
A little more bite and a little less bark
A little less fight and a little more spark
Close your mouth and open up your heart and baby satisfy me
Satisfy me baby



27/4/10

Girls & Boys - Blur

La banda inglesa Blur lanzó Girls & Boys en 1994 y es uno de sus sencillos más aclamados. Aparece en su tercer álbum, Parklife.

Chicas y chicos
Blur

La calle es una jungla
así que llama a la policía
siguiendo al rebaño
hasta Grecia
de vacaciones
El amor en los 90
es paranoico
en playas soleadas
Escoge tus oportunidades buscando

Chicas que son chicos
a las que les gusta que los chicos sean chicas
que se lo hacen a chicos como si fuesen chicas
que se lo hacen a chicas como si fuesen chicos
siempre debería haber alguien a quien realmente quieras

Evitando todo el trabajo
porque no queda nada disponible
como pensadores a pilas
cuenta tus pensamientos con 1 2 3 4 5 dedos
nada se malgasta
sólo se reproduce
hazte feas ampollas
eres muy atractivo*
pero no nos han presentado

Chicas que son chicos
a las que les gusta que los chicos sean chicas
que se lo hacen a chicos como si fuesen chicas
que se lo hacen a chicas como si fuesen chicos
siempre debería haber alguien a quien realmente quiera


*en alemán en el original




---- letra original (inglés) -----

Girls and boys
Blur

Street's like a jungle
So call the police
Following the herd
Down to Greece
On holiday
Love in the 90's
Is paranoid
On sunny beaches
Take your chances looking for

Girls who are boys
who like boys to be girls
who do boys like they're girls
who do girls like they're boys
always should be someone you really love

Avoiding all work
Because there's none available
Like battery thinkers
Count your thoughts on 1 2 3 4 5 fingers
Nothing is wasted
Only reproduced
Get nasty blisters
Du bist sehr schon
But we haven't been introduced

Girls who are boys
who like boys to be girls
who do boys like they're girls
who do girls like they're boys
always should be someone you really love




Shadowplay - Joy Division

Shadowplay es una canción del grupo británico de culto Joy Division. Aparece en su álbum de 1979 Unknown Pleasures (placeres desconocidos). En 2007 fue versionada y lanzada como sencillo en 2007 por la banda estadounidense The Killers.

Juego de sombras
Joy Division

Hacia el centro de la ciudad, donde todas las carreteras se encuentran, esperándote
Hacia las profundidades del océano, donde todas las esperanzas se hunden, buscándote
me estaba moviendo a través del silencio, sin movimiento, esperándote
en una habitación con una ventana en la esquina encontré la verdad

Juego de sombras, fingiendo tu propia muerte, sin saber nada más
mientras los asesinos se agrupan en cuatro filas, bailando en la pista
y con acero frío, olor en sus cuerpos, hicieron un movimiento para conectar
pero sólo podía quedarme mirando con incredulidad hasta que las masas se fueron

Lo hice todo, todo lo que quería
dejé que ellos te usaran, para sus propios fines
Hacia el centro de la ciudad, esperándote
Hacia el centro de la ciudad, esperándote


------- letra original (inglés) --------

Shadowplay
Joy Division

To the center of the city where all roads meet, waiting for you
To the depths of the ocean where all hopes sank, searching for you
I was moving through the silence without motion, waiting for you
In a room with a window in the corner I found truth

In the shadow play, acting out your own death, knowing no more
As the assassins all grouped in four lines, dancing on the floor
And with cold steel, odor on their bodies made a move to connect
But I could only stare in disbelief as the crowds all left

I did everything, everything I wanted to
I let them use you, for their own ends
To the center of the city in the night, waiting for you
To the center of the city in the night, waiting for you






















Joy Division, con Ian Curtis en plena forma, en un concierto en 1979

26/4/10

Le Porte-Croix - Antoine Ciosi

Le Porte-Croix es una canción de 1966 del cantante corso Antoine Ciosi. Esta misma canción aparece en el DVD de Mano Negra Out of Time (2005) interpretada por Pierre Carré (un cantante francés que lleva 40 años cantando en el Noctambules, un club de la célebre plaza Pigalle de París). ¡Petición realizada!

El portador de la Cruz
Antoine Ciosi

Cada año por Viernes Santo, por las calles de Sartène
un hombre de capirote rojo, una pesada cadena en los pies
recorre el pueblo acarreando una inmensa cruz
nadie nunca conocerá su nombre.
nadie...

Los pies rojos de sangre
avance a paso lento
el portador de la cruz.

Tropezando con las piedras
camina su calvario
el portador de la cruz.

La cabeza bajo el capirote
para que los de la multitud
no sepan

quién es ese desconocido
que ante ellos, pies desnudos
porta la cruz.

Él, que forzaba a otros
hace su penitencia
en silencio

Los ojos llenos de manchas rojas
quemados por el sudor
y el calor

Dejad pasar
dejad pasar al portador de a Cruz.
dejad pasar al penitente y a sus pecados.
dejad pasar a aquel que lleva la pesada cruz
dejad pasar (dejad pasar)
porque sólo él será perdonado

Los pies rojos de sangre
avance a paso lento
el portador de la cruz.

Pero, de pronto, en la multitud
a través de su capirote
el portador de la Cruz

Ha reconocido a su madre
que ha venido a rezar
y no sabe

que es su hijo
al que hoy llaman
el portador de la Cruz.

¿Será la intuición
por lo que la vieja, sin ninguna razón
esté allá?

Se diría que ella nota
un poco, que es su sangre
lo que ella percibe.

Dejad pasar
dejad pasar al portador de a Cruz.
dejad pasar al penitente y a sus pecados.
dejad pasar a aquel que lleva la pesada cruz
dejad pasar (dejad pasar)
porque sólo él será perdonado




------ letra original (francés) -------

Le Porte-Croix
Antoine Ciosi

Chaque année pour le Vendredi Saint, dans les rues de Sartène
un homme en cagoule rouge, une lourde chaîne aux pieds
parcours la ville en portant une immense croix.
Personne jamais ne connaîtra son nom.
Personne...

Les pieds rouges de sang
Il avance à pas lents
Le Porte-Croix.

Trébuchant sur les pierres
Il marche son calvaire
Le Porte-Croix.

La tête sous la cagoule
Pour que ceux de la foule
Ne sache pas

Qui est cet inconnu
Qui devant eux pieds nus
Porte la croix.

Lui qui faisait violence
Il fait sa pénitence
En silence.

Les yeux pleins de rougeurs
Brûlés par la sueur
Et la chaleur

Laissez passer
Laisser passer le Porte-Croix.
Laissez passer le pénitent et ses pêchés.
Laissez passer celui qui porte la lourde croix
Laissez passer (laissez passer)
Car lui seul sera pardonné.

Les pieds rouges de sang
Il avance à pas lents
Le Porte-Croix.

Mais soudain dans la foule
A travers sa cagoule
Le Porte-Croix

A reconnu sa mère
Venue faire la prière
Et ne sait pas

Que c'est son fils à elle
Qu'aujourd'hui on apelle
Le Porte-Croix.

Etait-ce de l'intuition
Pour que vieille sans raison
Elle soit là ?

On dirait qu'elle sent
Que c'est un peu son sang
Qu'elle aperçoit.

Laissez passer
Laisser passer le Porte-Croix.
Laissez passer le pénitent et ses pêchés.
Laissez passer celui qui porte la lourde croix
Laissez passer (laissez passer)
Car lui seul sera pardonné.

This Land is Your Land - Woody Guthrie

This Land is your Land es una de las canciones protesta más conocidas, interpretadas y versionadas de EEUU.  Fue compuesta por Woody Guthrie en 1940.

En los sesenta, músicos tan famosos como Bob Dylan o el grupo Peter, Paul and Mary la versionaron.
Más recientemente, Bruce Springsteen o Sharon Jones y los Dap Kings la han incorporado a su repertorio.
El tema tiene varias versiones que el propio cantautor fue modificando durante los años siguientes. Esta es la primera versión.


Woody Guthrie rasgueando su "máquina que mata fascistas"

Esta tierra es tu tierra
Woody Guthrie

Esta tierra es tu tierra, esta tierra es mi tierra
desde California hasta la isla de Nueva York
desde el bosque de secuoyas rojas hasta las aguas corrientes del golfo
esta tierra fue creada para ti y para mí

Mientras caminaba por una autopista como una cinta
vi sobre mí una ruta aérea sin fin
vi bajo mí un valle dorado
esta tierra fue creada para ti y para mí

Esta tierra es tu tierra, esta tierra es mi tierra
desde California hasta la isla de Nueva York
desde el bosque de secuoyas rojas hasta las aguas corrientes del golfo
esta tierra fue creada para ti y para mí

He vagado y he paseado, y he seguido mis propios pasos
hasta las centelleantes arenas de sus desiertos de diamante
y a mi alrededor una voz sonaba
esta tierra fue creada para ti y para mí

Esta tierra es tu tierra, esta tierra es mi tierra
desde California hasta la isla de Nueva York
desde el bosque de secuoyas rojas hasta las aguas corrientes del golfo
esta tierra fue creada para ti y para mí

El sol llegó, brillante mientras iba paseando
los campos de trigo ondeaban y las nubes de polvo giraban
la niebla se levantó y una voz llegó, coreando
esta tierra fue creada para ti y para mí

Esta tierra es tu tierra, esta tierra es mi tierra
desde California a la isla de Nueva York
desde el bosque de secuoyas rojas hasta las aguas corrientes del golfo
esta tierra fue creada para ti y para mí

Mientras estaba caminando vi una señal allá
y en la señal ponía "propiedad privada"
pero en el otro lado... ¡no ponía nada!
¡y ese lado fue creado para ti y para mí!

Esta tierra es tu tierra, esta tierra es mi tierra
desde California hasta la isla de Nueva York
desde el bosque de secuoyas rojas hasta las aguas corrientes del golfo
esta tierra fue creada para ti y para mí

En las plazas de la ciudad - a la sombra del campanario
cerca de la oficina de ayuda - veo a mi gente
y algunos se quejan y algunos se preguntan
si esta tierra aún fue creada para ti y para mí

Esta tierra es tu tierra, esta tierra es mi tierra
desde California hasta la isla de Nueva York
desde el bosque de secuoyas rojas hasta las aguas corrientes del golfo
esta tierra fue creada para ti y para mí



-------------- letra original (inglés) -------------

This Land is Your Land
Woody Guthrie

This land is your land, this land is my land
From California, to the New York Island
From the redwood forest, to the gulf stream waters
This land was made for you and me

As I was walking a ribbon of highway
I saw above me an endless skyway
I saw below me a golden valley
This land was made for you and me

This land is your land, this land is my land
From California, to the New York Island
From the redwood forest, to the gulf stream waters
This land was made for you and me

I've roamed and rambled and I've followed my footsteps
To the sparkling sands of her diamond deserts
And all around me a voice was sounding
This land was made for you and me

This land is your land, this land is my land
From California, to the New York Island
From the redwood forest, to the gulf stream waters
This land was made for you and me

The sun comes shining as I was strolling
The wheat fields waving and the dust clouds rolling
The fog was lifting a voice come chanting
This land was made for you and me

This land is your land, this land is my land
From California, to the New York Island
From the redwood forest, to the gulf stream waters
This land was made for you and me

As I was walkin' - I saw a sign there
And that sign said - no tress passin'
But on the other side .... it didn't say nothin!
Now that side was made for you and me!

This land is your land, this land is my land
From California, to the New York Island
From the redwood forest, to the gulf stream waters
This land was made for you and me

In the squares of the city - In the shadow of the steeple
Near the relief office - I see my people
And some are grumblin' and some are wonderin'
If this land's still made for you and me.

This land is your land, this land is my land
From California, to the New York Island
From the redwood forest, to the gulf stream waters
This land was made for you and me



24/4/10

Love Love - Amy MacDonald

En A Curious Thing (2010) el segundo álbum de la música escocesa Amy MacDonald, aparece esta canción, Love Love.¡Dedicada a Araine, de nuevo, que la pidió! :D

Amor amor
Amy MacDonald

Oh, amor, amor, destrozas mi mundo
Oh, amor, amor, siempre me rompes el corazón
Ha pasado demasiado tiempo desde que me dejaste
Ha pasado demasiado tiempo desde el principio
Oh, amor, amor, por favor, no rompas mi corazón

Oh, amor, amor, siempre me hundes
Oh, amor, amor, siempre volteas mi vida
Oh, no sé como decírtelo
Oh, no sé qué decir
pero mi corazón es tuyo, amor, cada uno de los días

Y de noche me siento y lloro, parece ser
Preguntándome por qué el amor no es como en mis sueños
Preguntándome por qué aún estoy aquí sola
y por la noche, desearía que estuvieras ahí
acariciándome la cara y mesándome el pelo
diciéndome cosas, contándome historias
diciéndome que me amas en todo mi esplendor

Amor, amor, siempre estás en mi corazón
Oh, amor, amor, lo he sabido desde el principio
Oh, me gustaría poder decirte,
Oh, me gustaría poder decir
que mi corazón es tuyo de todas las maneras posibles

Y de noche me siento y lloro, parece ser
Preguntándome por qué el amor no es como en mis sueños
Preguntándome por qué aún estoy aquí sola
y por la noche, desearía que estuvieras ahí
acariciándome la cara y mesándome el pelo
diciéndome cosas, contándome historias
diciéndome que me amas en todo mi esplendor

Amor, amor, me gustaría poder ver
qué carámbanos significas para mí
Oh, amor, amor, siempre me hundes, hundes, hundes
Oh, amor, amor, me gustaría que te quedaras por aquí.



----------- letra original (inglés) ----------

Love love
Amy MacDonald

Oh love love you tear my world apart
Oh love love you always break my heart
It's been too long since you left me
It's been too long since the start
Oh love love please don't break my heart

Oh love love you always bring me down
Oh love love you turn my life around
Oh I don't know how tell you
Oh I don't know what to say
But my heart is yours love in every single day

And at night I sit and cry it seems
Wondering why love is not like my dreams
Wondering why I am still here all alone
And at night I whish that you were there
Touching my face and stroking my hair
Telling me things, telling me stories
Telling me you love me in all my glory

Love love you're always in my heart
Oh love love I've known it from the start
Oh I whish that I could tell you
Oh I whish that I could say
That my heart is yours in every single way

And at night I sit and cry it seems
Wondering why love is not like my dreams
Wondering why I am still here all alone
And at night I whish that you were there
Touching my face and stroking my hair
Telling me things, telling me strories
Telling me you love me in all my glory

Love love I whish that I could see
What in the world you mean to me
Oh love love you always bring me down down down
Oh love love I whish you'd stick around.



The Bed's Too Big Without You - The Police

La banda británica The Police, liderada por el mítico Sting, lanzó en 1979 el disco Regatta de Blanc, en el que aparece esta canción, The Bed's Too Big Without You.


La cama es demasiado grande sin ti
The Police

La cama es demasiado grande sin ti
el viento frío sopla a través de mi puerta abierta
no puedo dormir con tu recuerdo
soñando sueños de lo que solía ser
cuando ella se fue me quedé frío por dentro
esa mirada en la cara era sólo orgullo
ni reproches, ni amor, ni lágrimas
vivir independiente era el último de mis miedos

La cama es demasiado grande sin ti
La cama es demasiado grande sin ti
La cama es demasiado grande sin ti

Desde aquel día en el que te fuiste
solo he seguido adelante
paso el día, pero tarde, por la noche
hago el amor con mi almohada, pero no me siento bien

Cada día es igual
viejas reglas para el mismo juego antiguo
todo lo que gané fue dolor en mi corazón
todo lo que hice fue una equivocación
y ahora la cama es demasiado grande sin ti
La cama es demasiado grande sin ti
La cama es demasiado grande sin ti



------------- letra original (inglés) ------------


The Bed's Too Big Without You
The Police

Bed's too big without you
Cold wind blows right through my open door
I can't sleep with your memory
Dreaming dreams of what used to be
When she left I was cold inside
That look on my face was just pride
No regrets, no love, no tears
Living on my own was the least of my fears

Bed's too big without you
The bed's too big without you
The bed's too big without you

Since that day when you'd gone
Just had to carry on
I get through the day, but late at night
Made love to my pillow, but it didn't feel right

Every day just the same
Old rules for the same old game
All I gained was heartache
All I made was one mistake
Now the bed's too big without you
The bed's too big without you
The bed's too big without you





23/4/10

Ain't No Mountain High Enough - Marvin Gaye y Tammi Terrell

Un gran clásico de la música del siglo XX: Ain't No Mountain High Enough, interpretado por ese genio que nos dejó demasiado pronto, Marvin Gaye, y por su mejor duetista, Tammi Terrell. Fue compuesta por Ashford y Simpson en 1966, y aparece en el álbum de Gaye y Terrell titulado United (unidos).


No hay una montaña lo bastante alta
Marvin Gaye y Tammi Terrell

Escucha, nena
No hay montaña lo bastante alta
no hay valle lo bastante bajo
no hay río lo bastante ancho, cariño

Si me necesitas, llámame
no importa dónde estés
no importa la lejanía
sólo di mi nombre
estaré allá en un momento
no tienes que preocuparte

porque, cariño
No hay una montaña lo bastante alta
no hay un valle lo bastante bajo
no hay un río lo bastante ancho
que me impida llegar hasta ti

Recuerda el día
en que te liberé
te dije
que siempre podrías contar conmigo
desde ese día hice una promesa
Estaré allí cuando me necesites
de alguna manera, de algún modo

porque, cariño
No hay una montaña lo bastante alta
no hay un valle lo bastante bajo
no hay un río lo bastante ancho
que me impida llegar hasta ti

Ni viento, ni lluvia

Mi amor está vivo
bajando por mi corazón
aunque estemos millas alejados
si necesitas que te eche una mano
estaré allí enseguida
tan rápido como pueda

No sabes que
No hay una montaña lo bastante alta
no hay un valle lo bastante bajo
no hay un río lo bastante ancho
que me impida llegar hasta ti

No sabes que
No hay una montaña lo bastante alta
no hay un valle lo bastante bajo
no hay un río lo bastante ancho



---- letra original (inglés) -----

Ain't No Mountain High Enough
Marvin Gaye & Tammi Terrell

Listen, baby
Ain't no mountain high
Ain't no vally low
Ain't no river wide enough, baby

If you need me, call me
No matter where you are
No matter how far
Just call my name
I'll be there in a hurry
You don't have to worry

'Cause baby,
There ain't no mountain high enough
Ain't no valley low enough
Ain't no river wide enough
To keep me from getting to you

Remember the day
I set you free
I told you
You could always count on me
From that day on I made a vow
I'll be there when you want me
Some way, some how

'Cause baby,
There ain't no mountain high enough
Ain't no valley low enough
Ain't no river wide enough
To keep me from getting to you

No wind, no rain

My love is alive
Way down in my heart
Although we are miles apart
If you ever need a helping hand
I'll be there on the double
As fast as I can

Don't you know that
There ain't no mountain high enough
Ain't no valley low enough
Ain't no river wide enough
To keep me from getting to you

Don't you know that
There ain't no mountain high enough
Ain't no valley low enough
Ain't no river wide enough



Wreck of the Old '97 - Tradicional

Esta balada tradicional nace a partir de un accidente real, un descarrilamiento ocurrido en 1903. Wreck of the Old '97 fue grabada por primera vez en 1924 por G.B. Grayson y Henry Whitter.
Desde entonces ha sido grabada, entre otros, por Johnny Cash, solo y también con The Statler Brothers, Pete Seeger, Woody Guthrie o Lonnie Donegan.


El descarrilamiento de la vieja '97
Tradicional

Y ellos le dieron sus órdenes en Monroe, Virginia,
decían: "Steve, estás muy atrás en el tiempo,
ésta no es la 38, esta es la vieja '97,
llévala hasta Spencer a tiempo."

Luego él se giró y le dijo a su negro y grasiento encargado del fuego,
"echa unas pocas paladas más de carbón
y cruzaremos esa montaña de White Oak,
mira a la vieja '97 rodar"

Y luego un telegrama llegó de la estación Washington,
y en él podía leerse:
"Oh, ese valiente maquinista que conducía la vieja '97,
está tumbado en la antigua Danville, muerto."

Porque iba bajando un desnivel a 90 millas por hora,
el silbato se convirtió en un grito.
A él le encontraron entre los restos con la mano en el acelerador,
escaldado hasta la muerte por el vapor.

¡Otra vez más!

Oh, ahora todas ustedes, señoras, más vale que tengan en cuenta una advertencia,
de ahora en adelante y aprendan.
Nunca tengan palabras duras con su amante marido.
Él podría dejarlas y nunca volver.
Pobre chico.



-------------------------- letra original (inglés) -------------------------

Wreck of the Old '97
Tradicional

Well they gave him his orders at Monroe, Virginia,
Said: "Steve, you're way behind time,
"This is not 38, this is Ol' 97,
"Put her into Spencer on time."

Then he turned around and said to his black, greasy fireman,
"Shovel on a little more coal.
"And when we cross that White Oak mountain,
"Watch Ol' '97 roll."

And then a telegram come from Washington station,
This is how it read:
"Oh that brave engineer that run ol 97,
"Is lyin in old Danville dead."

'Cos he was going down a grade making 90 miles an hour,
The whistle broke into a scream.
He was found in the wreck with his hand on the throttle,
Scalded to death by the steam.

One more time!

Oh, now all you ladies you'd better take a warning,
From this time on and learn.
Never speak hard words to your true-lovin' husband.
He may leave you and never return.
Poor Boy.



21/4/10

Spark - Amy MacDonald

La canción Spark aparece en el nuevo álbum de la joven música escocesa Amy MacDonald, titulado A Curious Thing (2010). Dedicada (esta vez sí) a Araine, que incluso me pasó la letra buena :D

Chispa
Amy MacDonald

No quiero ver las estrellas; no quiero ver la luna
no quiero ver el sol que sale demasiado pronto
no quiero ver el día; no quiero ver la noche
Oh la tarde, uno se siente bien con ella

Soy el hombre del espacio volando muy alto
soy el astronauta en el cielo
no te preocupes, ahora estoy bien
soy la luz en la oscuridad
soy la cerilla; soy la chispa
no te preocupes, ahora estoy bien

Tras el sol siempre llega la lluvia
seguida de pena y dolor
tras la luz viene la oscuridad
tras el amor llega la ruptura de mi corazón

Soy el hombre del espacio volando muy alto
soy el astronauta en el cielo
no te preocupes, ahora estoy bien
soy la luz en la oscuridad
soy la cerilla; soy la chispa
no te preocupes, ahora estoy bien

Soy el hombre del espacio volando muy alto
soy el astronauta en el cielo
no te preocupes, ahora estoy bien
soy la luz en la oscuridad
soy la cerilla; soy la chispa
no te preocupes, ahora estoy bien

Solo seca tus ojos, y yo estaré allí
no vivas para la rabia o la desesperación
no te preocupes, ahora estoy bien
estoy bien, ahora estoy bien




--- letra original(inglés) ----

Spark
Amy MacDonald

Don't wanna see the stars; don't wanna see the moon
Don't wanna see the sun that rises up too soon
Don't wanna see the day; don't wanna see the night
Oh the afternoon, it feels about right

I am the spaceman flying high
I am the astronaut in the sky
Don't worry, I'm okay now
I am the light in the dark
I am the match; I am the spark
Don't worry, I'm okay now

After the sun always comes the rain
Followed by hurt and pain
After the light comes the dark
After the love comes the breaking of my heart

I am the spaceman flying high
I am the astronaut in the sky
Don't worry, I'm okay now
I am the light in the dark
I am the match; I am the spark
Don't worry, I'm okay now

I am the spaceman flying high
I am the astronaut in the sky
Don't worry, I'm okay now
I am the light in the dark
I am the match; I am the spark
Don't worry, I'm okay now

Just dry your eyes, and I'll be there
Don't live for anger or despair
Don't worry, I'm okay now
I'm okay, I'm okay now



20/4/10

Uns colors - Assalt 43

El grupo de Esplugues de Llobregat (villa cercana a Barcelona) Assalt 43 lanzó en 2006 el álbum Nuestro camino. En él aparece esta canción, Uns colors, en homenaje al Fútbol Club Barcelona.
Aprovechando que hoy el Barcelona juega con el Inter de Milán la ida de las semifinales de la Champions League y que Anemitha me la pidió hace ya algún tiempo, aquí va, recién traducida del catalán:

Unos colores
Assalt 43

(sonido ambiente del campo)*
un grito valiente
tenemos un nombre, lo sabe todo el mundo
Barça
Barça
Barça
(fin sonido ambiente)

Estamos en el estadio
empieza el partido
todo el Camp Nou
está enloquecido
nubes de humo
yo tenía que estar aquí
somos la afición
de nuestro equipo

Nuestra ciudad
Barcelona
aquí vivimos
para el fútbol
cada vez
que el Barça gana
cada vez
que les metemos un gol

Barça
te llevamos en el corazón
Barça
el mejor equipo del mundo
luchamos por ti
a vida o muerte
Azulgrana
nuestros colores

Barça
te llevamos en el corazón
Barça
el mejor equipo del mundo
luchamos por ti
a vida o muerte
Azulgrana
nuestros colores

Queremos gritar
queremos privar**
animando al Barça
sin parar
a todas partes vamos a pecho descubierto
azul y grana en el cerebro

Barça
te llevamos en el corazón
Barça
el mejor equipo del mundo
luchamos por ti
a vida o muerte
Azulgrana
nuestros colores

Barça
te llevamos en el corazón
Barça
el mejor equipo del mundo
luchamos por ti
a vida o muerte
Azulgrana
nuestros colores

*parte final del himno del FC Barcelona
**privar: tomar bebidas alcohólicas



------------- letra original (catalán) ------------------

Uns colors
Assalt 43

(so ambient al camp)
un crit valent
tenim un nom, el sap tothom
Barça
Barça
Barça
(fi so ambient)

Estem a l'Estadi
Comença el partit
tot el Camp Nou
està embogit
núvols de fum
jo havia de ser aquí
som l'afició
del nostre equip

La nostra ciutat
Barcelona
aquí vivim
per al futbol
cada cop
que el Barça guanya
cada cop
que els hi fotem un gol

Barça
et portem a dins del cor
Barça
el millor equip del món
lluitem per tu
a vida o mort
Blaugrana
els nostres colors

Barça
et portem a dins del cor
Barça
el millor equip del món
lluitem per tu
a vida o mort
Blaugrana
els nostres colors

Volem cridar
volem privar
animant al Barça
sense parar
a tot arreu anem a pell
blau i grana a dins del cervell

Barça
et portem a dins del cor
Barça
el millor equip del món
lluitem per tu
a vida o mort
Blaugrana
els nostres colors

Barça
et portem a dins del cor
Barça
el millor equip del món
lluitem per tu
a vida o mort
Blaugrana
els nostres colors



Spark - Tori Amos

La música estadounidense Tori Amos  lanzó su canción Spark en 1998. Aparece en su quinto álbum, From the Choirgirl Hotel (Desde el hotel de la corista).


Chispa
Tori Amos

Es adicta a los parches de nicotina
Es adicta a los parches de nicotina
Tiene miedo de la luz en la oscuridad
6:58 estás seguro de dónde está mi chispa
aquí
aquí
aquí

Está convencida de que podría frenar un glaciar
pero que no podría mantener a un bebé con vida
dudando de si hay alguna mujer aquí, en algún lugar
aquí

Dices que no lo quieres de nuevo
y otra vez no lo dices en serio
dices que no lo quieres
Este circo en el que estamos
pero en realidad no lo dices en serio
en realidad no lo dices en serio

Si el plan divino es la perfección
quizás lo siguiente que haré es darle una oportunidad a Judas
confiando mis pensamientos al asesino del helado
aquí

Dices que no lo quieres de nuevo
y otra vez no lo dices en serio
dices que no lo quieres
Este circo en el que estamos
pero en realidad no lo dices en serio
en realidad no lo dices en serio

Cómo pueden los destinos darse la vuelta en la prórroga
las bailarinas que tienen aletas que tú nunca encontrarás
pensaste que eras la bomba, sí
bueno, yo también
dí que no lo quieres
dí que no lo quieres
dí que no lo quieres otra vez
y otra vez,
dí que no lo quieres
este circo en el que estamos
pero tú no, tú no no lo dices en serio
en realidad no lo dices en serio

Es adicta a los parches de nicotina
Tiene miedo de la luz en la oscuridad
6:58 estás seguro de dónde está mi chispa
aquí




--- letra original (inglés) ---

Spark
Tori Amos

She's addicted to nicotine patches
She's addicted to nicotine patches
She's afraid of the light in the dark
6:58 are you sure where my spark is
Here
Here
Here

She's convinced she could hold back a glacier
But she couldn't keep Baby alive
Doubting if there's a woman in here somewhere
Here

You say you don't want it again
And again but you don't really mean it
You say you don't want it
This circus we're in
But you don't you don't really mean it
You don't really mean it

If the Divine master plan is perfection
Maybe next I'll give Judas a try
Trusting my thoughts to the ice cream assassin
Here

You say you don't want it again
And again but you don't really mean it
You say you don't want it
This cirucs we're in
But you don't you don't really mean it
You don't really mean it

How may fates turn around in the overtime
Ballerinas that have fins that you'll never find
You thought that you were the bomb yeah
Well so did I
Say you don't want it
Say you don't want it
Say you don't want it again
And again but you don't really mean it
Say you don't want it
This circus we're in
But you don't you don't really mean it
You don't really mean it

She's addicted to nicotine patches
She's afraid of the light in the dark
6:58 are you sure where my spark is
Here



So Far Away - Dire Straits

En 1985 los británicos Dire Straits lanzaron uno de sus discos más emblemáticos, Brothers in Arms. En él aparece esta canción, So Far Away.

Tan lejos
Dire Straits

Aquí estoy de nuevo en esta malvada y vieja ciudad
y tú estás tan lejos de mí
y dónde estás cuando el sol se pone
estás tan lejos de mí
estás tan lejos de mí
estás tan lejos que no te puedo ver
estás tan lejos de mí
estás tan lejos de mí

Estoy cansado de estar enamorado y estar tan solo
cuando estás tan lejos de mí
estoy cansado de darnos el lote por teléfono
porque estás tan lejos de mí
estás tan lejos de mí
estás tan lejos que no te puedo ver
estás tan lejos de mí
estás tan lejos de mí

Y estoy tan cansado cuando tengo que explicarme
cuando estás tan lejos de mí
Mira, tú has estado al sol y yo he estado bajo la lluvia
y estás tan lejos de mí
estás tan lejos que no te puedo ver
estás tan lejos de mí
estás tan lejos de mí

estás tan lejos de mí
Oh, estás tan lejos de mí
Sí, estás tan lejos de mí
tan lejos de mí
Sí, estás tan lejos de mí
estás tan lejos de mí
estás tan lejos de mí
estás tan lejos de mí
estás tan lejos de mí
tan lejos de mí
tan lejos de mí
Sí, estás tan lejos de mí

Sí, estás tan lejos de mí


------ letra original (inglés) ------

So far away
Dire Straits

Here I am again in this mean old town
And you're so far away from me
And where are you when the sun goes down
You're so far away from me
You're so far away from me
You're so far I just can't see
You're so far away from me
You're so far away from me

I'm tired of being in love and being all alone
When you're so far away from me
I'm tired of making out on the telephone
'Cause you're so far away from me
You're so far away from me
You're so far I just can't see
You're so far away from me
You're so far away from me

And I get so tired when I have to explain
When you're so far away from me
See, you been in the sun and I've been in the rain
And you're so far away from me
You're so far away from me
You're so far I just can't see
You're so far away from me
You're so far away from me

You're so far away from me
Oh, you're so far away from me
Yeah, you're so far away from me
So far away from me
Yeah, you're so far away from me
You're so far away from me
You're so far away from me
You're so far away from me
You're so far away from me
So far away from me
So far away from me
Yeah, you're so far away from me

Yes, you're so far away from me



19/4/10

Sour Times - Portishead

En 1994 los ingleses Portishead lanzaron su primer álbum, Dummy. En él aparece uno de sus sencillos más celebrados, Sour Times.

Tiempos amargos
Portishead

Fingir que nadie puede encontrar
las falacias de una rosa matinal
fruta prohibida, ojos ocultos
cortesías que desprecio en mí
date una vuelta, tómate un tiro ahora

Porque nadie me quiere
es verdad
no como lo haces tú

Cubierto por la creencia ciega
que fantasean con pantallas pecaminosas
soporta los hechos, asume el tinte
termina las promesas, no necesitas mentir, disfruta
date una vuelta, tómate un tiro ahora

Porque nadie me quiere
es verdad
no como lo haces tú

Quién ooh, soy yo, qué y por qué
porque todo lo que me queda son mis recuerdos de ayer
Ooh, estos tiempos amargos

Porque nadie me quiere
es verdad
no como lo haces tú

Pasado el tiempo el sabor amargo
de la inocencia aceptable o raza
semilla diseminada, vidas enterradas
Los misteris de nuestro disfraz giran
La circunstancia decidirá...

Porque nadie me quiere
es verdad
no como lo haces tú

Porque nadie me quiere
es verdad
no como tú

Porque nadie me quiere
es verdad
no como lo haces tú



-------- letra original (inglés) -------

Sour Times
Portishead

To pretend no one can find
The fallacies of morning rose
Forbidden fruit, hidden eyes
Courtesies that I despise in me
Take a ride, take a shot now

Cos nobody loves me
It's true
Not like you do

Covered by the blind belief
That fantasies of sinful screens
Bear the facts, assume the dye
End the vows no need to lie, enjoy
Take a ride, take a shot now

Cos nobody loves me
It's true
Not like you do

Who oo am I, what and why
Cos all I have left is my memories of yesterday
Ohh these sour times

Cos nobody loves me
It's true
Not like you do

After time the bitter taste
Of innocence decent or race
Scattered seed, buried lives
Mysteries of our disguise revolve
Circumstance will decide...

Cos nobody loves me
It's true
Not like you do

Cos nobody loves me
It's true
Not like you

Cos nobody loves me
It's true
Not like you do




New Kid in Town - Eagles

En 1976 los Eagles lanzaron su mítico disco Hotel California. Y en él, aparte de la célebre canción del título, aparece también este gran tema, New Kid in Town. Dedicada a Yoli, que la pidió :D :

[Traducción revisada el 23 de mayo de 2017]

Un chico nuevo en la ciudad
Eagles

Se comenta en la calle; suena muy familiar
hay grandes esperanzas puestas en ti, todo el mundo te está vigilando
la gente que te encuentras, todos parece que te conocen
incluso tus viejos amigos te tratan como si fueses alguien nuevo

Johnny llegó hace poco, un chico nuevo en la ciudad
todo el mundo te quiere, así que no los decepciones

La miras a los ojos; la música empieza a sonar
románticos sin redención, aquí estamos de nuevo
pero al cabo de un rato, miras hacia otro lado
es uno de esos corazones inquietos que nunca se curan

Johnny llegó hace poco, un chico nuevo en la ciudad
¿te querrá ella aún cuando ya no estés por aquí?
hay muchas cosas que deberías haberle dicho
pero noche tras noche querías abrazarla,
sólo abrazarla, hay lágrimas en tu hombro

corre un comentario por la calle, para
recordarte, que realmente no importa
de qué lado estés.
Pasas andando y empiezan a hablar a tus espaldas
nunca te olvidarán, hasta que  llegue alguien nuevo
¿Dónde has estado últimamente? Hay un chico nuevo en la ciudad
todo el mundo le quiere, ¿a que sí?
ahora está abrazándola a ella, y tú aún estás por aquí
Oh, vaya, vaya
hay un chico nuevo en la ciudad
sólo otro chico nuevo en la ciudad
Ooh, huuu
Todo el mundo habla sobre el chico nuevo en la ciudad
Ooh, huuu
Todo el mundo habla sobre el chico nuevo en la ciudad
hay un chico nuevo en la ciudad
Hay un chico nuevo en la ciudad, la gente empezó a andar
hay un chico nuevo en la ciudad
no quiero escuchar
hay un chico nuevo en la ciudad
no quiero escuchar
hay un chico nuevo en la ciudad
hay un chico nuevo en la ciudad
hay un chico nuevo en la ciudad



-------------- letra original (inglés) --------------

New Kid in Town 
Eagles

There's talk on the street; it sounds so familiar
Great expectations, everybody's watching you
People you meet, they all seem to know you
Even your old friends treat you like you're something new

Johnny come lately, the new kid in town
Everybody loves you, so don't let them down

You look in her eyes; the music begins to play
Hopeless romantics, here we go again
But after awhile, you're lookin' the other way
It's those restless hearts that never mend

Johnny come lately, the new kid in town
Will she still love you when you're not around?
There's so many things you should have told her,
but night after night you're willing to hold her,
Just hold her, tears on your shoulder

There's talk on the street, it's there to
Remind you, that it doesn't really matter
which side you're on.
You're walking away and they're talking behind you
They will never forget you 'til somebody new comes along
Where you been lately? There's a new kid in town
Everybody loves him, don't they?
Now he's holding her, and you're still around
Oh, my, my
There's a new kid in town
just another new kid in town
Ooh, hoo
Everybody's talking 'bout the new kid in town,
Ooh, hoo
Everybody's walking' like the new kid in town
There's a new kid in town
Theres a new kid in town people started walking
There's a new kid in town
I don't want to hear it
There's a new kid in town
I don't want to hear it
There's a new kid in town
There's a new kid in town
There's a new kid in town



17/4/10

Endless Dark - HIM

En 2003 la banda finlandesa HIM (His Infernal Majesty, Su Majestad Infernal) lanzó el álbum Love Metal, en el que aparece esta oscura canción, Endless Dark.

Oscuridad sin fin
HIM

Suavemente la luz brilla a través
de las puertas de la delicadeza entre tú y yo
decepcionando a nuestros corazones inquietos
una parpadeante llama muy serena
devora la noche y así podemos ver
el miedo al que nos agarramos tan fuerte

Pero yo sé a dónde pertenezco
lejos de tus dioses
que curan todas las heridas
e iluminan esta oscuridad sin fin

La luz brilla solitaria en ti
a través de las puertas del fuego sepultado
alimentándose de tu amor
Débil es el resplandor que me llevó lejos
de la crueldad y la ternura abrazadas
sin salvar ya mi alma

Y yo sé a dónde pertenezco
lejos de tus dioses
que curan todas las heridas e iluminan esta

oscuridad sin fin
que brillan en ti y doman tu corazón ardiente
que entierran mi verdad entre tus brazos
que veneran la tumba de nuestro amor desesperado




---- letra original (inglés) ------

Endless Dark
HIM

Softly the light shines in through
The gates of grace on me and you
Deceiving our restless hearts
A flickering flame so serene
Devours the night so we could see
The fear we hold on to so strong

But I know where I belong
Away from your gods
That heal all wounds
And light this endless dark

Lonely the light shines on you
Through the gates of fire entombed
Feeding on your love
Weak is the blaze that kept me away
From cruelty and tenderness embraced
Saving my soul no more

And I know where I belong
Away from your gods
That heal all wounds and light this endless dark
That shine on you and tame your burning heart
That bury my truth right into your arms
That worship the tomb of our forlorn love




16/4/10

If Not For You - Bob Dylan

Otra canción más del genio estadounidense Bob Dylan. If Not For You fue grabada en 1970 en el álbum de Dylan New Morning. Fue versionada posteriormente entre otros, por el ex-Beatle George Harrison, ese mismo año en su All Things Must Pass. Algunos artistas que han grabado versiones del tema son Olivia Newton-John, Rod Stewart, Richie Havens, Bryan Ferry o Sarah Vaughan.

Si no fuera por ti
Bob Dylan

Si no fuera por ti
nena, no podría ni encontrar la puerta
no podría ni ver el suelo
estaría triste y deprimido, si no fuera por ti

Si no fuera por ti
nena, la noche me vería completamente despierto
el día seguramente tendría que romperse
no podría ser nuevo, si no fuera por ti

Si no fuera por ti, mi cielo se derrumbaría
la lluvia se acumularía, también
sin amor no sería nada de nada
estaría perdido, si no fuera por ti

Si no fuera por ti
el invierno no traería primavera
no podría oír cantar a un petirrojo
no tendría ni idea, si no fuera por ti

Si no fuera por ti, mi cielo se derrumbaría
la lluvia se acumularía, también
sin amor no sería nada de nada
estaría perdido, si no fuera por ti

Si no fuera por ti
el invierno no traería primavera
no podría oír cantar a un petirrojo
no tendría ni idea, si no fuera por ti

Si no fuera por ti



---- letra original (inglés) -----

If not for you
Bob Dylan

If not for you
Babe, I couldn't even find the door
I couldn't even see the floor
I'd be sad and blue, if not for you

If not for you
Babe, the night would see me wide awake
The day would surely have to break
It would not be new, if not for you

If not for you, my sky would fall
Rain would gather, too
Without your love I'd be nowhere at all
I'd be lost, if not for you

If not for you
The winter would hold no spring
Couldn't hear a robin sing
I just wouldn't have a clue, if not for you

If not for you, my sky would fall
Rain would gather, too
Without your love I'd be nowhere at all
I'd be lost, if not for you

If not for you
The winter would hold no spring
Couldn't hear a robin sing
I just wouldn't have a clue, if not for you

If not for you



To Be Loved - Curtis Stigers

Esta canción, del afamado músico de Jazz Curtis Stigers, apareció por primera vez en 1999, en la banda sonora de la serie Dawson's Creek (Dawson crece en España). Y aquí va, a petición de un simpático visitante:

Ser amado
Curtis Stigers

Recuerda tus modales
vigila tu peso
sé un buen chico
compórtate
¿qué pasa contigo?
sienta la cabeza
mantén los pies en el suelo
ponte recto
siéntate bien
nunca dudes
nunca caigas
quédate en la escuela
saca buena nota
nunca falles
y nunca te hundas

Sé un héroe
sé una estrella
sé cualquier cosa menos lo que eres
encuentra a una chica a la que poseer
paga siempre, persigue, protege
sé un amo
sé un esclavo
mátate a trabajar por una tumba temprana

Pero tú te mereces ser amado
te mereces algo real
es momento de curarse
es momento de sentir

La niñita de los ojos de papá
vestida con las perlas de tu mamá
sírvenos el desayuno en su cama
oí un besito en la frente
eres dulce
eres salada
estás creciendo tan bien
píntate las uñas
maquíllate la cara
pinta a tu alrededor el espacio vacío

Encuentra a un hombre que te pueda mantener
intenta y rellena tu vacío interior
con una familia y una casa
dite a tí misma que no estás sola
guarda recuerdos de tí misma
en una caja de zapatos o en un cajón de armario

Pero tú te mereces ser amada
te mereces algo real
es momento de curarse
es momento de sentir

Pero tú te mereces ser amado
te mereces algo real
es momento de curarse
es momento de sentir

Tú te mereces ser amado
Tú te mereces ser amado
Tú te mereces ser amado



---------- letra original (inglés) ----------

To be loved
Curtis Stigers

Mind your manners
Watch your weight
Be a good boy
Just behave
What's wrong with you?
Settle down.
Keep your two feet on the ground.
Stand up straight
Sit up tall
Never falter
Never fall
Stay in school
Make the grade
Never fail
And never fade

Be a hero
Be a star
Anything but what you are
Find a girl to possess
Always pay, pursue, protect
Be a master
Be a slave
Work your ass into an early grave

But you deserve to be loved
You deserve something real
Time to heal
Time to feel

Daddy's favorite little girl
Dress up in your momma's pearls
Serve us breakfast in her bed
Heard a little kiss on the forehead
You are sugar
You are spice
You are growing up so nice
Paint your nails
Paint your face
Paint around the empty space

Find a man that can provide
Try and fill the hole inside
With a family and a home
Tell yourself you're not alone
Keep your memories of yourself
In a shoebox on a closet shelf

But you deserve to be loved
You deserve something real
Time to heal
Time to feel

But you deserve to be loved
You deserve something real
Time to heal
Time to feel

You deserve to be loved
You deserve to be loved
You deserve to be loved


14/4/10

Jacqueline - Franz Ferdinand

La banda escocesa Franz Ferdinand obtuvo uno de sus primeros éxitos con esta canción, Jacqueline. Aparece en su primer álbum, titulado como ellos, Franz Ferdinand, en 2004.

Jacqueline
Franz Ferdinand

Jacqueline tenía diecisiete
trabajaba en un mostrador
cuando Ivor
vió un espectáculo
olvidó que había destrozado a una chica
a veces estos ojos
se olvidan de la cara desde la que están mirando
cuando la cara a la que están observando
bueno, ya sabes
esa cara mientra lo hacía
y cómo al devolver la mirada
ella puede devolverte la cara
desde la que estás mirando

Se está mucho mejor de vacaciones
mucho, mucho mejor de vacaciones
por eso es por lo que sólo trabajamos cuando
necesitamos el dinero

Se está mucho mejor de vacaciones
mucho, mucho mejor de vacaciones
por eso es por lo que sólo trabajamos cuando
necesitamos el dinero

Gregor estaba deprimido de nuevo
dijo vamos, patéame otra vez
dijo, estoy tan borracho
no me importa si me matas
¡vamos, tío sin entrañas!
estoy vivo
estoy vivo
estoy vivo
y cómo sé que es verdad
pero por las patatas fritas y la libertad
podría morir

Se está mucho mejor de vacaciones
mucho, mucho mejor de vacaciones
por eso es por lo que sólo trabajamos cuando
necesitamos el dinero




----- letra original (inglés) -----

Jacqueline
Franz Ferdinand

Jacqueline was seventeen
working on a desk
when Ivor
Peered above a spectacle
forgot that he had wrecked a girl
Sometimes these eyes
Forget the face they're peering from
When the face they peer upon
Well, you know
That face as I do
And how in the return of the gaze
She can return you the face
That you are staring from

It's always better on holiday
So much better on holiday
That's why we only work when
We need the money

It's always better on holiday
So much better on holiday
That's why we only work when
We need the money

Gregor was down again
Said come on, kick me again
Said, I'm so drunk
I don't mind if you kill me
Come on you gutless
I'm alive
I'm alive
I'm alive
and how I know it's true
But for chips and for freedom
I could die

It's always better on holiday
So much better on holiday
That's why we only work when
We need the money



13/4/10

Candy - Iggy Pop

El gran punko estadounidense Iggy Pop lanzó en 1990 Candy, un tema que canta a dúo con Kate Pierson, la cantante de la banda B52's.  Aparece en el álbum de Iggy Brick by Brick.

Candy
Iggy Pop

Candy

Es una tarde lluviosa
de 1990
la gran ciudad, uff, han pasado 20 años
Candy - tu estabas tan bien

Hermosa, hermosa
chica del norte
quemaste mi corazón
con una antorcha parpadeante
tuve un sueño que nadie pudo ver
me diste amor gratis

Candy, Candy, Candy no puedo dejarte marchar
toda la vida me estás rondando
yo te quise tanto

Candy, candy, candy no puedo dejarte marchar
la vida está loca
Candy, nena

Sí, bueno, me dolió mucho cuando me dejaste
estoy contento de que te fueses
pero te echo de menos
he tenido este agujero en el corazón
durante tanto tiempo
que he aprendido a disimularlo y
simplemente ir sonriendo

Calle abajo
aquellos hombres están igual
necesito un amor
no juegos
no juegos

Candy, Candy, Candy no puedo dejarte marchar
toda la vida me estás rondando
yo te quise tanto
Candy, candy, candy no puedo dejarte marchar
la vida está loca
Candy, nena

Uou uou uou

Candy, Candy, Candy no puedo dejarte marchar
toda la vida me estás rondando
yo te quise tanto

Candy, candy, candy no puedo dejarte marchar
la vida está loca
Candy, nena

Candy, nena,
Candy, Candy




--- letra original (inglés) ---

Candy
Iggy Pop

Candy

It's a rainy afternoon
In 1990
The big city geez it's been 20 years-
Candy-you were so fine

Beautiful beautiful
Girl from the north
You burned my heart
With a flickering torch
I had a dream that no one else could see
You gave me love for free

Candy, candy , candy I can't let you go
All my life you're haunting me
I loved you so

Candy, candy , candy I can't let you go
Life is crazy
Candy baby

Yeah, well it hurt me real bad when you left
I'm glad you got out
But I miss you
I've had a hole in my heart
For so long
I've learned to fake it and
Just smile along

Down on the street
Those men are all the same
I need a love
Not games
Not games


Candy, candy, candy I can't let you go
All my life you're haunting me
I loved you so
Candy, candy , candy I can't let you go
Life is crazy
I know baby
Candy baby

Uou uou uou
Candy, candy, candy I can't let you go
All my life you're haunting me
I loved you so

Candy candy candy
Life is crazy
Candy baby

Candy baby,
Candy, candy



Candle in the Wind - Elton John

El músico inglés Elton John lanzó la canción Candle in the Wind en 1973, en memoria de la actriz Marilyn Monroe, que había muerto 11 años antes. Apareció en su séptimo álbum, Goodbye Yellow Brick Road.
En 1997 hizo una versión y volvió a grabarla como homenaje a Diana de Gales, que acababa de fallecer, consiguiendo, esta vez sí, un gran éxito. Aquí está, traducida, la segunda versión:

Una vela al viento
Elton John

Adiós, rosa de Inglaterra
deseo que siempre estés en nuestros corazones
tú eras la gracia que se colocaba a sí misma
donde las vidas estaban desgarradas
tú llamabas a tu país
y le susurrabas a los dolientes
ahora pertences al Cielo
y las estrellas deletrean tu nombre

Y parece que has vivido tu vida
como una vela al viento
nunca te desvanecías con el ocaso
cuando la lluvia empezaba a caer
y tus pasos siempre te harán caer
por las colinas más verdes de Inglaterra
tu vela se ha quemado mucho antes
tu leyenda nunca lo hará

La hermosura hemos perdido
estos días vacíos sin tu onrisa
esta antorcha que siempre llevaremos
por la hija dorada de nuestra nación
y aunque lo intentemos
la verdad nos lleva a las lágrimas
todo lo que nuestras palabras no pueden expresar
la alegría que nos trajiste a través de los años

Y parece que has vivido tu vida
como una vela al viento
nunca te desvanecías con el ocaso
cuando la lluvia empezaba a caer
y tus pasos siempre te harán caer
por las colinas más verdes de Inglaterra
tu vela se ha quemado mucho antes
tu leyenda nunca lo hará

Adiós, rosa de Inglaterra
deseo que siempre estés en nuestros corazones
tú eras la gracia que se colocaba a sí misma
donde las vidas estaban desgarradas
tú llamabas a tu país
y le susurrabas a los dolientes
ahora pertences al Cielo
y las estrellas deletrean tu nombre

Y parece que has vivido tu vida
como una vela al viento
nunca te desvanecías con el ocaso
cuando la lluvia empezaba a caer
y tus pasos siempre te harán caer
por las colinas más verdes de Inglaterra
tu vela se ha quemado mucho antes
tu leyenda nunca lo hará





------ letra original (inglés) ------

Candle in the wind
Elton John

Goodbye England's rose
May you ever grow in our hearts
You were the grace that placed itself
Where lives were torn apart
You called out to our country
And you whispered to those in pain
Now you belong to heaven
And the stars spell out your name

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And your footsteps will always fall you
Along England's greenest hills
Your candle's burned out long before
Your legend never will

Loveliness we've lost
These empty days without your smile
This torch we'll always carry
For our nation's golden child
And even though we try
The truth brings us to tears
All our words cannot express
The joy you brought us through the years

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And your footsteps will always fall you
Along England's greenest hills
Your candle's burned out long before
Your legend never will

Goodbye England's rose
May you ever grow in our hearts
You were the grace that placed itself
Where lives were torn apart
Goodbye England's rose
From a country lost without your soul
Who'll miss the wings of your compassion
More than you'll ever know

And it seems to me you lived your life
Like a candle in the wind
Never fading with the sunset
When the rain set in
And you footsteps will always fall you
Along England's greenest hills
Your candle's burned out long before
Your legend never will























Elton John en concierto en 1973

12/4/10

Ulysses - Franz Ferdinand

La banda escocesa Franz Ferdinand lanzó en 2009 su tercer álbum, Tonight: Franz Ferdinand (Esta noche: Franz Ferdinand). Ulysses es uno de los sencillos del mismo.

Ulises
Franz Ferdinand

Y me siento y escucho los pasos sentimentales
luego una voz dice "Hola, ¿y?
¿qué has conseguido, qué has conseguido esta vez?
Venga, vamos a colocarnos"

Vamos, Lexo, ¿que es lo siguiente que llevas?
camino veinticinco millas
y estoy aburrido, estoy aburrido
venga, vamos a colocarnos

venga, vamos a colocarnos
venga, vamos a colocarnos, colocarnos

Y he encontrado un nuevo camino
he encontrado un nuevo camino
venga, no me diviertas
no necesito tu compasión

La, la-la-la-la
Ulises
He encontrado un nuevo camino
he encontrado un nuevo camino, nena

¿Soy Ulises?¿Soy Ulises?
No, pero ahora sí, chico
tan siniestro, tan siniestro
pero anoche fue salvaje

¿Qué está pasando ahí? ¿te sientes como ansiosa?
esta sangre caliente se quedó fría
Sí, todos, todo el mundo lo sabe
Sí, todos, todo el mundo lo sabe
todo el mundo lo sabe

La, la-la-la-la
Ulises
He encontrado un nuevo camino
he encontrado un nuevo camino, nena

La, la-la-la-la
Ulises
He encontrado un nuevo camino
he encontrado un nuevo camino, nena

Oh, oh, entonces de repente lo sabes
tú nunca vas a volver a casa
tú nunca, tú nunca, tú nunca
tú nunca, tú nunca, tú nunca
tú nunca vas a volver a casa

No eres Ulises
nena, no, la-la-la-la, juu, juu, juu
No eres Ulises, juu, juu, juu
La-la-la-la, juu, juu, juu





------- letra original (inglés) -------

Ulysses
Franz Ferdinand

Well I sit and hear sentimental footsteps
Then a voice say, "Hi, so?
So what you got, what you got this time?
Come on, let's get high"

Come on, Lexo, what you got next-o?
Walk twenty-five miles-o
Well I'm bored, I'm bored
Come on, let's get high

Come on, let's get high
Come on, let's get high, high

Well I found a new way
I found a new way
Come on, don't amuse me
I don't need your sympathy

La, la-la-la-la
Ulysses
I've found a new way
I've found a new way, baby

Am I Ulysses? Am I Ulysses?
No, but you are now boy
So sinister, so sinister
But last night was wild

What's the matter there? Feeling kinda anxious?
That hot blood grew cold
Yeah, everyone, everybody knows it
Yeah, everyone, everybody knows it
Everybody knows it

La, la-la-la-la
Ulysses
I've found a new way
I've found a new way, baby

La, la-la-la-la
Ulysses
I've found a new way
Well, I've found a new way, baby

Oh, oh then suddenly you know
You're never going home
You're never, you're never, you're never
You're never, you're never, you're never
You're never going home

You're not Ulysses
Baby, no, la-la-la-la, hoo hoo hoo
You're not Ulysses, hoo hoo hoo
La-la-la-la, hoo hoo hoo




A Steel Guitar and a Glass of Wine - Paul Anka

El músico canadiense de origen libanés Paul Anka lanzó A Steel Guitar and a Glass of Wine en 1962, y se convirtió en una de sus baladas más exitosas. Aparece en su álbum Remember Diana.

Una steel guitar* y un vaso de vino
Paul Anka

Simplemente dame una steel guitar, un vaso de vino
y déjame beber por un amor que pensé que era mío
un amor que pensé que era verdadero
pero ahora bebo por su recuerdo
una steel guitar y un baso de vino
mientras mis lágrimas brillan y las velas relucen
Oh, brillo de vela, oh, luz de vela
dime a quién abraza ella esta noche

Y tráeme vino
y haz que la música sea mía
toca otro repertorio
para que pueda olvidar

Mmm, tráeme una steel guitar y un vaso de vino
y déjame brindar por ella una última vez
Oh, brillo de vela, antes de que te atenues
dile lo tonta que ha sido

Y tráeme vino
y haz que la música sea mía
toca otro repertorio
para que pueda olvidar

y tráeme una steel guitar y un vaso de vino
y déjame brindar por ella una última vez
Oh, brillo de vela, antes de que te atenues
dile lo tonta que ha sido

y una cosa más antes de que me vaya
aquí va un secreto, aún la quiero
y una cosa más antes de que me vaya
aquí va un secreto, aún la quiero
y una cosa más antes de que me vaya
aquí va un secreto, aún la quiero
y una cosa más antes de que me vaya
aquí va un secreto, aún la quiero


*la steel guitar es un tipo de guitarra metálica sin caja de resonancia que se toca mediante un objeto llamado steel (de ahí su nombre).



----------- letra original (inglés) -------------

A Steel Guitar and a Glass of Wine
Paul Anka

Just give me a steel guitar, a glass of wine
And let me drink to a love I thought was mine
A love I thought was true to me
But now I'm drinkin' to her memory
A steel guitar and a glass of wine
While my tears they glisten and the candles shine
Oh candle-glow, oh candle bright
Tell me who she holds tonight

And bring me wine
And make the music mine
Play another set
So that I'll forget

Mmm, bring me a steel guitar and a glass of wine
And let me toast her just one more time
Oh candle-glow, before you dim
Tell her what a fool she's been

And bring me wine
Make the music mine
Play another set
So that I'll forget

And bring me a steel guitar and a glass of wine
And let me toast her just one more time
Oh candle-glow, before you dim
Tell her what a fool she's been

And one more thing before I go
Here's a secret, I still love her so
And one more thing before I go
Here's a secret, I still love her so
And one more thing before I go
Here's a secret, I still love her so
And one more thing before I go
Here's a secret, I still love her so