El músico estadounidense Dick Burnett compuso Man of Constant Sorrow en 1913. En principio, la tituló Farewell Song (la canción del adiós). En 1928 la grabó por primera vez Emry Arthur, que fue el que le cambió el título. Posteriormente la versionaron, entre otros, Joan Baez, Bob Dylan, The Stanley Brothers, Judy Collins o Peter Paul and Mary.
Esta canción saltó de nuevo a la fama mundial gracias a la película de los hermanos Cohen O Brother, Where Art Tou?, protagonizada en 2000 por George Clooney. La versión de la canción en la película simulaba estar cantada por el propio Clooney, John Turturro y Tim Nelson (los tres presos fugados), aunque el original fue adaptado, como nos ha apuntado un amable visitante en un comentario, por Dan Tyminski.
El hombre que siempre siente pena
Traditional
Soy el hombre que siempre siente pena
he visto problemas todos mis días
le dije adiós al viejo Kentucky
el lugar donde yo nací y crecí.
El lugar donde él nació y creció
durante seis largos años he tenido problemas,
no he encontrado placer en esta tierra
porque en este mundo, estoy condenado a vagar
y ahora no tengo amigos para ayudarme.
Y ahora no tiene amigos para ayudarle
Es el último peldaño, mi vieja y querida amante,
no espero volver a verte nunca más.
porque estoy condenado a viajar por las vías del norte,
y quizás muera en este tren
Quizás él muera en este tren
Me puedes enterrar en algún valle profundo,
donde por muchos años pueda descansar.
Y tu puedas aprender a amar a otro
mientras yo duermo en mi tumba.
Mientras él duerme en su tumba
Quizás tus amigos piensen que soy sólo un forastero
mi cara no la volverás a ver más
pero hay una promesa que deho hecha,
me reuniré contigo en la orilla dorada de Dios
Él se reunirá contigo en la orilla dorada de Dios
------ letra original (inglés) --------
Man of constant sorrow
Traditional
I am the man of constant sorrow
I've seen trouble all my days
I bid farewell to ol' Kentucky
The place where I was born and raised.
The place where he was born and raised
For six long years I've been in trouble,
no pleasure here on earth I've found
For in this world, I'm bound to ramble,
I have no friends to help me now.
He has no friends to help him now
It's fair thee well, my old true lover,
I never expect to see you again.
For I'm bound to ride that Northern Railroad,
perhaps I'll die upon this train
Perhaps he'll die upon this train
You can bury me in some deep valley,
For many years where I may lay.
And you may learn to love another
while I am sleeping in my grave.
While he is sleeping in his grave
Maybe your friends think I'm just a stranger
My face you never will see no more
But there is one promise that is given,
I'll meet you on Gods golden shore
He'll meet you on God's golden shore
Leonard Rutherford (violín) y Dick Burnett (banjo) en 1928
Esta canción saltó de nuevo a la fama mundial gracias a la película de los hermanos Cohen O Brother, Where Art Tou?, protagonizada en 2000 por George Clooney. La versión de la canción en la película simulaba estar cantada por el propio Clooney, John Turturro y Tim Nelson (los tres presos fugados), aunque el original fue adaptado, como nos ha apuntado un amable visitante en un comentario, por Dan Tyminski.
El hombre que siempre siente pena
Traditional
Soy el hombre que siempre siente pena
he visto problemas todos mis días
le dije adiós al viejo Kentucky
el lugar donde yo nací y crecí.
El lugar donde él nació y creció
durante seis largos años he tenido problemas,
no he encontrado placer en esta tierra
porque en este mundo, estoy condenado a vagar
y ahora no tengo amigos para ayudarme.
Y ahora no tiene amigos para ayudarle
Es el último peldaño, mi vieja y querida amante,
no espero volver a verte nunca más.
porque estoy condenado a viajar por las vías del norte,
y quizás muera en este tren
Quizás él muera en este tren
Me puedes enterrar en algún valle profundo,
donde por muchos años pueda descansar.
Y tu puedas aprender a amar a otro
mientras yo duermo en mi tumba.
Mientras él duerme en su tumba
Quizás tus amigos piensen que soy sólo un forastero
mi cara no la volverás a ver más
pero hay una promesa que deho hecha,
me reuniré contigo en la orilla dorada de Dios
Él se reunirá contigo en la orilla dorada de Dios
------ letra original (inglés) --------
Man of constant sorrow
Traditional
I am the man of constant sorrow
I've seen trouble all my days
I bid farewell to ol' Kentucky
The place where I was born and raised.
The place where he was born and raised
For six long years I've been in trouble,
no pleasure here on earth I've found
For in this world, I'm bound to ramble,
I have no friends to help me now.
He has no friends to help him now
It's fair thee well, my old true lover,
I never expect to see you again.
For I'm bound to ride that Northern Railroad,
perhaps I'll die upon this train
Perhaps he'll die upon this train
You can bury me in some deep valley,
For many years where I may lay.
And you may learn to love another
while I am sleeping in my grave.
While he is sleeping in his grave
Maybe your friends think I'm just a stranger
My face you never will see no more
But there is one promise that is given,
I'll meet you on Gods golden shore
He'll meet you on God's golden shore
Leonard Rutherford (violín) y Dick Burnett (banjo) en 1928
Me encanta esta canción.
ResponderEliminarChas gracias amigo, un gran tema.
ResponderEliminarMe encanta la cancion y me encanta la pelicula O'brother, y sobre todo donde, como y cuando aparece la cancion en la pelicula.
ResponderEliminarEl ensimismado.
Disculpe por llevarle la contraria, pero en la película los actores sólo hacen playback.
ResponderEliminarHay que informarse mejor...
Un saludo.
- http://en.wikipedia.org/wiki/Dan_Tyminski
No pasa nada, para difrutar viendo películas hay que dejarse engañar... :D
ResponderEliminarGracias por el aviso, ahora lo cambio.