En 1956 el estadounidense Chester Burnett, más conocido como Howlin' Wolf (el lobo aullador) lanzó este blues que se convirtió en un clásico: Smokestack Lightning.
Desde entonces ha sido versionada, entre otros, por The Yardbirds, The Animals, Grateful Dead, Soundgarden y Etta James.
Chimenea encendida
Howlin' Wolf
Ah oh, la chimenea encendida
brillando como el oro
¿por qué no me oyes llorar?
A buuuu huu, buuuu huu, buuu
uuua uh dime, nena
¿qué pasa contigo?
¿por qué no me oyes llorar?
buuuu huu, buuuu huu, buuuu
Uuoa oh dime, nena
¿dónde, te quedaste anoche?
¿por qué no me oyes llorar?
buuuu huu, buuuu huu, buuuu
Uuoa oh, para tu tren
y deja que se vaya a dar una vuelta
¿por qué no me oyes llorar?
buuuu huu, buuuu huu, buuuu
Uuoa oh, que te vaya bien
nunca te vere, ya más
¿por qué no me oyes llorar?
buuuu huu, buuuu huu, buuuu
Uuoa oh, ¿quién ha estado aquí, nena, desde
que yo, yo me fuí, un chiquillo granujiento?
Chica, tú misma
buuuu huu, buuuu huu, buuuu
---- letra original (inglés) -----
Smokestack Lightnin'
Howlin' Wolf
Ah oh, smokestack lightnin'
Shinin' just like gold
Why don't ya hear me cryin'?
A whoo hoo, whoo hoo, whoo
Whoa oh tell me, baby
What's the matter with you?
Why don't ya hear me cryin'?
Whoo hoo, whoo hoo, whooo
Whoa oh tell me, baby
Where did ya, stay last night?
A-why don't ya hear me cryin'?
Whoo hoo, whoo hoo, whooo
Whoa oh, stop your train
Let her go for a ride
Why don't ya hear me cryin'?
Whoo hoo, whoo hoo, whooo
Whoa oh, fare ya well
Never see, a you no more
A-why don't ya hear me cryin'?
Whoo hoo, whoo hoo, whooo
Whoa oh, who been here baby since
I, I been gone, a little bitty boy?
Girl, be on
Whoo hoo, whoo hoo, whooo
Desde entonces ha sido versionada, entre otros, por The Yardbirds, The Animals, Grateful Dead, Soundgarden y Etta James.
El "Lobo Aullador" en pleno concierto |
Chimenea encendida
Howlin' Wolf
Ah oh, la chimenea encendida
brillando como el oro
¿por qué no me oyes llorar?
A buuuu huu, buuuu huu, buuu
uuua uh dime, nena
¿qué pasa contigo?
¿por qué no me oyes llorar?
buuuu huu, buuuu huu, buuuu
Uuoa oh dime, nena
¿dónde, te quedaste anoche?
¿por qué no me oyes llorar?
buuuu huu, buuuu huu, buuuu
Uuoa oh, para tu tren
y deja que se vaya a dar una vuelta
¿por qué no me oyes llorar?
buuuu huu, buuuu huu, buuuu
Uuoa oh, que te vaya bien
nunca te vere, ya más
¿por qué no me oyes llorar?
buuuu huu, buuuu huu, buuuu
Uuoa oh, ¿quién ha estado aquí, nena, desde
que yo, yo me fuí, un chiquillo granujiento?
Chica, tú misma
buuuu huu, buuuu huu, buuuu
---- letra original (inglés) -----
Smokestack Lightnin'
Howlin' Wolf
Ah oh, smokestack lightnin'
Shinin' just like gold
Why don't ya hear me cryin'?
A whoo hoo, whoo hoo, whoo
Whoa oh tell me, baby
What's the matter with you?
Why don't ya hear me cryin'?
Whoo hoo, whoo hoo, whooo
Whoa oh tell me, baby
Where did ya, stay last night?
A-why don't ya hear me cryin'?
Whoo hoo, whoo hoo, whooo
Whoa oh, stop your train
Let her go for a ride
Why don't ya hear me cryin'?
Whoo hoo, whoo hoo, whooo
Whoa oh, fare ya well
Never see, a you no more
A-why don't ya hear me cryin'?
Whoo hoo, whoo hoo, whooo
Whoa oh, who been here baby since
I, I been gone, a little bitty boy?
Girl, be on
Whoo hoo, whoo hoo, whooo
Hola, amigo. Tremendo trabajo el tuyo. Este cantante es la leche. ¿No podrias traducir un par de canciones del lobo?
ResponderEliminar-How many more years.
-Evil.
-Smokestack.
...
O la que te salgan de buna gana. Eres la leche hermano. Cuidate y gracias por el blogg este.
Hermoso todo lo howlin,y buen trabajo el tuyo amigo de traducción.
ResponderEliminar