Para celebrar la victoria de la selección brasileña en el mundial de fútbol celebrado en Suecia en 1958 Wagner Maugeri, Lauro Müller, Maugeri Sobrinho y Victor Dagô compusieron A Taça do Mundo É Nossa.
El tema se hizo tremendamente popular, y ha sido versionada por artistas tan conocidos como Vinicius de Moraes. Y como España ganó el mundial este verano, y además jugando a la brasileña (con la bola al pie y creando juego, jogando bonito) me apetecía traducirla,
La Copa del Mundo es nuestra
La Copa del Mundo es nuestra
con los brasileños no hay quien pueda
Oh, este equipo de oro
es bueno con la samba, es bueno con el cuero
La Copa del Mundo es nuestra
con los brasileños no hay quien pueda
Oh, este equipo de oro
es bueno con la samba, es bueno con el cuero
Los brasileños allá en el extranjero
enseñó el fútbol como lo que es
ganó la Copa del Mundo
sambeando con el balón en el pie
¡Goool!
La Copa del Mundo es nuestra
con los brasileños no hay quien pueda
Oh, este equipo de oro
es bueno con la samba, es bueno con el cuero
La Copa del Mundo es nuestra
con los brasileños no hay quien pueda
Oh, este equipo de oro
es bueno con la samba, es bueno con el cuero
Los brasileños allá en el extranjero
enseñó el fútbol como lo que es
ganó la Copa del Mundo
sambeando con el balón en el pie
¡Goool!
---- letra original (portugués/brasileño) -----
A taça do mundo é nossa
A taça do mundo é nossa
Com brasileiro não há quem possa
Êh eta esquadrão de ouro
É bom no samba, é bom no couro
A taça do mundo é nossa
Com brasileiro não há quem possa
Êh eta esquadrão de ouro
É bom no samba, é bom no couro
O brasileiro lá no estrangeiro
Mostrou o futebol como é que é
Ganhou a taça do mundo
Sambando com a bola no pé
Goool!
A taça do mundo é nossa
Com brasileiro não há quem possa
Êh eta esquadrão de ouro
É bom no samba, é bom no couro
A taça do mundo é nossa
Com brasileiro não há quem possa
Êh eta esquadrão de ouro
É bom no samba, é bom no couro
O brasileiro lá no estrangeiro
Mostrou o futebol como é que é
Ganhou a taça do mundo
Sambando com a bola no pé
Goool!
El tema se hizo tremendamente popular, y ha sido versionada por artistas tan conocidos como Vinicius de Moraes. Y como España ganó el mundial este verano, y además jugando a la brasileña (con la bola al pie y creando juego, jogando bonito) me apetecía traducirla,
La Copa del Mundo es nuestra
La Copa del Mundo es nuestra
con los brasileños no hay quien pueda
Oh, este equipo de oro
es bueno con la samba, es bueno con el cuero
La Copa del Mundo es nuestra
con los brasileños no hay quien pueda
Oh, este equipo de oro
es bueno con la samba, es bueno con el cuero
Los brasileños allá en el extranjero
enseñó el fútbol como lo que es
ganó la Copa del Mundo
sambeando con el balón en el pie
¡Goool!
La Copa del Mundo es nuestra
con los brasileños no hay quien pueda
Oh, este equipo de oro
es bueno con la samba, es bueno con el cuero
La Copa del Mundo es nuestra
con los brasileños no hay quien pueda
Oh, este equipo de oro
es bueno con la samba, es bueno con el cuero
Los brasileños allá en el extranjero
enseñó el fútbol como lo que es
ganó la Copa del Mundo
sambeando con el balón en el pie
¡Goool!
---- letra original (portugués/brasileño) -----
A taça do mundo é nossa
A taça do mundo é nossa
Com brasileiro não há quem possa
Êh eta esquadrão de ouro
É bom no samba, é bom no couro
A taça do mundo é nossa
Com brasileiro não há quem possa
Êh eta esquadrão de ouro
É bom no samba, é bom no couro
O brasileiro lá no estrangeiro
Mostrou o futebol como é que é
Ganhou a taça do mundo
Sambando com a bola no pé
Goool!
A taça do mundo é nossa
Com brasileiro não há quem possa
Êh eta esquadrão de ouro
É bom no samba, é bom no couro
A taça do mundo é nossa
Com brasileiro não há quem possa
Êh eta esquadrão de ouro
É bom no samba, é bom no couro
O brasileiro lá no estrangeiro
Mostrou o futebol como é que é
Ganhou a taça do mundo
Sambando com a bola no pé
Goool!
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¿Comentarios, dudas, errores, peticiones de nuevas canciones? Aquí, por favor: