La banda francesa La Rue Kétanou lanzó en 2000 su primer álbum, En attendant les caravanes. En él aparece esta canción, Tu parles trop, que se hizo bastante conocida en el país vecino. El lema de este grupo, que empezó tocando en las calles de La Rochelle, es genial: "C’est pas nous qui sommes à la rue, c’est la Rue Kétanou!" (nosotros no estamos en la calle, es la calle la que está en nosotros).
Hablas demasiado
La Rue Kétanou
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Ya no escuchas a nadie
y ya nadie te escucha
Dadle algo para comer
o bien alguien a quien abrazar
no importa qué para entretenerla
para hacer que se calle sin enfadarse
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Ya no escuchas a nadie
y ya nadie te escucha
Échate a un lado, deja pasar a los ángeles
y a los modestos, y a los tímidos
Cállate, saldrás ganando al cambio
hace falta llenarse cuando uno se vacía
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Ya no escuchas a nadie
y ya nadie te escucha
Y no es porque tu discurso
no parezca interesante
hablas quizás incluso de amor
Sí, pero tú hablas
hablas sin parar
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Ya no escuchas a nadie
y ya nadie te escucha
Adelantas a todo el mundo y te pones cómoda
Sabes, es igual, da lo mismo
Cuando se pasa al lado de los demás
se pasa al lado de uno mismo
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Ya no escuchas a nadie
y ya nadie te escucha
------ letra original (inglés) --------
Tu parles trop
La Rue Kétanou
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu n'écoutes plus personne
Et plus personne ne t'écoute
Donnez-lui quelque chose à manger
Ou bien quelqu'un à embrasser
N'importe quoi pour l'occuper
Pour le faire taire sans se fâcher
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu n'écoutes plus personne
Et plus personne ne t'écoute
Pousse-toi, laisse passer les anges
Et les modestes et les timides
Tais-toi, tu gagneras au change
Faut se remplir quand on se vide
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu n'écoutes plus personne
Et plus personne ne t'écoute
Et ce n'est pas que ton discours
Ne semble pas intéressant
Tu parles peut-être même d'amour
Ouais mais tu parles
Tu parles tout le temps
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu n'écoutes plus personne
Et plus personne ne t'écoute
Tu doubles tout le monde et tu te vautres
Tu sais c'est du pareil au même
Quand on passe à côté des autres
On passe à côté de soi-même
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu n'écoutes plus personne
Et plus personne ne t'écoute
Hablas demasiado
La Rue Kétanou
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Ya no escuchas a nadie
y ya nadie te escucha
Dadle algo para comer
o bien alguien a quien abrazar
no importa qué para entretenerla
para hacer que se calle sin enfadarse
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Ya no escuchas a nadie
y ya nadie te escucha
Échate a un lado, deja pasar a los ángeles
y a los modestos, y a los tímidos
Cállate, saldrás ganando al cambio
hace falta llenarse cuando uno se vacía
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Ya no escuchas a nadie
y ya nadie te escucha
Y no es porque tu discurso
no parezca interesante
hablas quizás incluso de amor
Sí, pero tú hablas
hablas sin parar
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Ya no escuchas a nadie
y ya nadie te escucha
Adelantas a todo el mundo y te pones cómoda
Sabes, es igual, da lo mismo
Cuando se pasa al lado de los demás
se pasa al lado de uno mismo
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Hablas demasiado
Ya no escuchas a nadie
y ya nadie te escucha
------ letra original (inglés) --------
Tu parles trop
La Rue Kétanou
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu n'écoutes plus personne
Et plus personne ne t'écoute
Donnez-lui quelque chose à manger
Ou bien quelqu'un à embrasser
N'importe quoi pour l'occuper
Pour le faire taire sans se fâcher
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu n'écoutes plus personne
Et plus personne ne t'écoute
Pousse-toi, laisse passer les anges
Et les modestes et les timides
Tais-toi, tu gagneras au change
Faut se remplir quand on se vide
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu n'écoutes plus personne
Et plus personne ne t'écoute
Et ce n'est pas que ton discours
Ne semble pas intéressant
Tu parles peut-être même d'amour
Ouais mais tu parles
Tu parles tout le temps
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu n'écoutes plus personne
Et plus personne ne t'écoute
Tu doubles tout le monde et tu te vautres
Tu sais c'est du pareil au même
Quand on passe à côté des autres
On passe à côté de soi-même
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu parles trop
Tu n'écoutes plus personne
Et plus personne ne t'écoute
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¿Comentarios, dudas, errores, peticiones de nuevas canciones? Aquí, por favor: