Mairi's Wedding es una canción tradicional escocesa también conocida como The Lewis bridal song (la canción nupcial de Lewis) o Mairi Bihan (la boda de Mairi, en gaélico). La letra fue escrita originalmente en gaélico por John R. Bannerman para Mary McNiven tras ganar esta última el National Mòd (festival de las letras gaélicas) en 1934.
La melodía es tradicional escocesa y está escrita en gaélico. En 1935 Hugh Robertson la tradujo y adaptó a la lengua inglesa.
La boda de Mairi
(tradicional escocesa con letra de J. Bannerman en versión de Hugh Robertson)
Paso a paso y alegremente vamos
Tobillo con tobillo y dedo del pie con dedo del pie
brazo en brazo y fila a fila
por la boda de Mairi
sobre la colina - camino arriba y camino abajo
verde mirto y marrón helecho
pasada la cabaña y a través del pueblo
para la boda de Mairi
Paso a paso y alegremente vamos
Tobillo con tobillo y dedo del pie con dedo del pie
brazo en brazo y fila a fila
por la boda de Mairi
Muchos arenques, mucha comida
mucha turba para llenar su cesta
muchos niños bonitos también
ese es el brindis por Mairi
Paso a paso y alegremente vamos
Tobillo con tobillo y dedo del pie con dedo del pie
brazo en brazo y fila a fila
por la boda de Mairi
Mejillas brillantes como las bayas de fresno
mucho más brillantes que ninguna estrella
Más blancas que ninguna de ellas, es mi querida Mairi
Paso a paso y alegremente vamos
Tobillo con tobillo y dedo gordo con dedo gordo
brazo en brazo y fila a fila
por la boda de Mairi
sobre la colina - camino arriba y camino abajo
verde mirto y marrón helecho
pasada la cabaña y a través del pueblo
para la boda de Mairi
Paso a paso y alegremente vamos
Tobillo con tobillo y dedo del pie con dedo del pie
brazo en brazo y fila a fila
por la boda de Mairi
---- letra original (inglés) ----
Mairi's Wedding
(traditional scottish song with Hugh Robertson lyrics)
Step we gaily on we go
Heel for heel and toe for toe
Arm in arm and row and row
All for Mairi' s wedding
Over hill-way up and down
Myrtle green and bracken brown
Past the shieling through the town
All for Mairi's wedding
Step we gaily on we go
Heel for heel and toe for toe
Arm in arm and row and row
All for Mairi' s wedding
Plenty herring plenty meal
Plenty peat tae fill her creel
Plenty bonny bairns as weel
That's the toast for Mairi
Step we gaily on we go
Heel for heel and toe for toe
Arm in arm and row and row
All for Mairi' s wedding
Cheeks as bright as rowans are
Brighter far than any star
Fairest of them all by far is my darling Mairi
Step we gaily on we go
Heel for heel and toe for toe
Arm in arm and row and row
All for Mairi' s wedding
Over hill-ways up and down
Myrtle green and bracken brown
Past the sheiling through the town
All for sake of Mairi
Step we gaily on we go
Heel for heel and toe for toe
Arm in arm and row and row
All for Mairi' s wedding
La melodía es tradicional escocesa y está escrita en gaélico. En 1935 Hugh Robertson la tradujo y adaptó a la lengua inglesa.
La boda de Mairi
(tradicional escocesa con letra de J. Bannerman en versión de Hugh Robertson)
Paso a paso y alegremente vamos
Tobillo con tobillo y dedo del pie con dedo del pie
brazo en brazo y fila a fila
por la boda de Mairi
sobre la colina - camino arriba y camino abajo
verde mirto y marrón helecho
pasada la cabaña y a través del pueblo
para la boda de Mairi
Paso a paso y alegremente vamos
Tobillo con tobillo y dedo del pie con dedo del pie
brazo en brazo y fila a fila
por la boda de Mairi
Muchos arenques, mucha comida
mucha turba para llenar su cesta
muchos niños bonitos también
ese es el brindis por Mairi
Paso a paso y alegremente vamos
Tobillo con tobillo y dedo del pie con dedo del pie
brazo en brazo y fila a fila
por la boda de Mairi
Mejillas brillantes como las bayas de fresno
mucho más brillantes que ninguna estrella
Más blancas que ninguna de ellas, es mi querida Mairi
Paso a paso y alegremente vamos
Tobillo con tobillo y dedo gordo con dedo gordo
brazo en brazo y fila a fila
por la boda de Mairi
sobre la colina - camino arriba y camino abajo
verde mirto y marrón helecho
pasada la cabaña y a través del pueblo
para la boda de Mairi
Paso a paso y alegremente vamos
Tobillo con tobillo y dedo del pie con dedo del pie
brazo en brazo y fila a fila
por la boda de Mairi
---- letra original (inglés) ----
Mairi's Wedding
(traditional scottish song with Hugh Robertson lyrics)
Step we gaily on we go
Heel for heel and toe for toe
Arm in arm and row and row
All for Mairi' s wedding
Over hill-way up and down
Myrtle green and bracken brown
Past the shieling through the town
All for Mairi's wedding
Step we gaily on we go
Heel for heel and toe for toe
Arm in arm and row and row
All for Mairi' s wedding
Plenty herring plenty meal
Plenty peat tae fill her creel
Plenty bonny bairns as weel
That's the toast for Mairi
Step we gaily on we go
Heel for heel and toe for toe
Arm in arm and row and row
All for Mairi' s wedding
Cheeks as bright as rowans are
Brighter far than any star
Fairest of them all by far is my darling Mairi
Step we gaily on we go
Heel for heel and toe for toe
Arm in arm and row and row
All for Mairi' s wedding
Over hill-ways up and down
Myrtle green and bracken brown
Past the sheiling through the town
All for sake of Mairi
Step we gaily on we go
Heel for heel and toe for toe
Arm in arm and row and row
All for Mairi' s wedding
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¿Comentarios, dudas, errores, peticiones de nuevas canciones? Aquí, por favor: