8/12/09

Ronde de nuit - Mano Negra

Ronde de nuit pertenece al primer disco del grupo francés Mano Negra, titulado Patchanka, y publicado en 1988. En ella, Manu Chao y sus muchachos se quejan del alcalde de París (curiosamente, Jacques Chirac) que se ha empeñado en una cruzada que pretende eliminar la vida nocturna de la capital francesa.

Ronda nocturna
Mano Negra

En el corazón de la ciudad dormida
reposan millones de personas sumisas
no hay nadie más para aullar en la noche
que el viejo vagabundo bajo el puente Marie

En las calles no hay más que matones
todos los Apaches* están en prisión
todo está tan tranquilo que huele a podrido
¡¡PARÍS VA A MORIRSE DE ABURRIMIENTO!!

El barón que reina en la alcaldía
quiere que todo el mundo se vaya a la cama
sin ruidos
las camas que chirrían están prohibidas
roncar se tolera...¡¡gracias!!

Vamos, hijos de la patria
contra nosotros la TIRANÍA
porque nos satura ¡ese bufón!
Elegido por idiotas siniestros

París se muere hoy
de haberse entregado a un bandido
un cabrón que le ha quitado
¡sus noches blancas!

¡París la nuit se ha terminado!
París se va a morir de aburrimiento
París se muere, devolvedle
SUS NOCHES BLANCAS

*a principios del siglo XX, los llamados "apaches" de París eran ladronzuelos o bandidos de poca monta que se organizaban en bandas y vivían la noche.




--- letra original (francés) ----

Ronde de nuit
Mano Negra

Au coeur de la ville endormie
Reposent des millions d'gens soumis
Personne d'autre pour hurler la nuit
Que l'vieux clochard sous l'pont Marie

Dans les rues y'a plus qu'des matons
Tous les Apaches sont en prison
Tout est si calme qu'ca sent l'pourri
PARIS VA CREVER D'ENNUI!!!

L'baron qui règne à la mairie
veut qu'tout l'monde aille au lit
sans bruits
Les lits qui grincent sont interdits
D'ronfler c'est toléré...merci!!

Allons enfants de la patrie
contre nous de la TYRANNIE
Dont nous abreuve ce bouffon!
Elu par de sinistres cons.

Paris se meurt aujourd'hui
De s'être donnée à un bandit
Un salaud qui lui a pris
Ses nuits blanches!

Paris la nuit c'est fini!
Paris va crever d'ennui
Paris se meurt rendez lui
SES NUITS BLANCHES


3 comentarios:

  1. podrias pasarme la traduccion de la cancion le porte croix de piere carre

    ResponderEliminar
  2. Gracias¡¡ creo que es una traduccion fiel¡¡ no un copia-pega de cualquier traductor :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Aquí no usamos traductores automáticos, todo es a mano, para bien o para mal :D

      Eliminar

¿Comentarios, dudas, errores, peticiones de nuevas canciones? Aquí, por favor: