An hini a garan es una canción tradicional bretona que en 2003 Denez Prigent interpretó y grabó junto a la cantante australiana Lisa Gerrard. El tema aparece en el cuarto álbum de Prigent, Sarac'h.
La situación ideal sería traducir la letra del canción del bretón al español directamente, pero mi conocimiento de esta gran lengua es nulo, así que he utilizado la traducción oficial al francés, que incluyo más abajo.
El que yo quiero
Denez Prigent y Lisa Gerrard
El que yo quiero, en otro tiempo, pequeños, en casa,
cuando estábamos muy cerca el uno del otro,
mi corazón solo quería a uno;
cuando era pequeña, en casa, el que yo quiero
Al que yo quiero no lo he perdido nunca
se fue muy lejos y nunca volverá
y por eso le canto al que yo quiero
El que yo quiero un día me dejó
Partió hacia países lejanos, países que no conozco,
Partió hacia países lejanos, para ganarse el pan.
se perdió, se perdió un día, el que yo quiero.
-------------- letra original (bretón) ---------------
An hini a garan
Denez Prigent / Lisa Gerrard
An hini a garan, gwechall bihan er gêr
Pa oamp tostig an eil, an eil ouzh egile
Va c'halon ne gare, gare nemet unan
Pa oan bihan er gêr an hini a garan
An hini a garan, 'm eus kollet da viken
'Mañ degouezhet pell ha ne zistroio ken
Ha setu ma kanan, kanan keti ketañ
Ha setu ma kanan d'an hini a garan
An hini a garan, un deiz 'n eus va losket
Aet eo d'ar broioù pell, d'ur vro n'an'vezan ket
Aet eo d'ar broioù pell da c'hounit e vara
Kollet, kollet un deiz, an hini a garan
----------------- traducción al francés --------------
Celui que j'aime
Denez Prigent et Lisa Gerrard
Celui que j'aime, autrefois, petits à la maison,
quand nous étions tout près l'un de l'autre,
mon coeur n'en aimait qu'un ;
quand j'étais petite à la maison, celui que j'aime
Celui que j'aime, je l'ai perdu à jamais ;
il est parti au loin et ne reviendra pas ;
et voici que je chante à celui que j'aime
Celui que j'aime, un jour il m'a laissée ;
parti vers les pays lointains, des pays que je ne connais pas,
parti vers les pays lointains , pour gagner son pain.
Perdu, perdu un jour, celui que j'aime
La situación ideal sería traducir la letra del canción del bretón al español directamente, pero mi conocimiento de esta gran lengua es nulo, así que he utilizado la traducción oficial al francés, que incluyo más abajo.
El que yo quiero
Denez Prigent y Lisa Gerrard
El que yo quiero, en otro tiempo, pequeños, en casa,
cuando estábamos muy cerca el uno del otro,
mi corazón solo quería a uno;
cuando era pequeña, en casa, el que yo quiero
Al que yo quiero no lo he perdido nunca
se fue muy lejos y nunca volverá
y por eso le canto al que yo quiero
El que yo quiero un día me dejó
Partió hacia países lejanos, países que no conozco,
Partió hacia países lejanos, para ganarse el pan.
se perdió, se perdió un día, el que yo quiero.
-------------- letra original (bretón) ---------------
An hini a garan
Denez Prigent / Lisa Gerrard
An hini a garan, gwechall bihan er gêr
Pa oamp tostig an eil, an eil ouzh egile
Va c'halon ne gare, gare nemet unan
Pa oan bihan er gêr an hini a garan
An hini a garan, 'm eus kollet da viken
'Mañ degouezhet pell ha ne zistroio ken
Ha setu ma kanan, kanan keti ketañ
Ha setu ma kanan d'an hini a garan
An hini a garan, un deiz 'n eus va losket
Aet eo d'ar broioù pell, d'ur vro n'an'vezan ket
Aet eo d'ar broioù pell da c'hounit e vara
Kollet, kollet un deiz, an hini a garan
----------------- traducción al francés --------------
Celui que j'aime
Denez Prigent et Lisa Gerrard
Celui que j'aime, autrefois, petits à la maison,
quand nous étions tout près l'un de l'autre,
mon coeur n'en aimait qu'un ;
quand j'étais petite à la maison, celui que j'aime
Celui que j'aime, je l'ai perdu à jamais ;
il est parti au loin et ne reviendra pas ;
et voici que je chante à celui que j'aime
Celui que j'aime, un jour il m'a laissée ;
parti vers les pays lointains, des pays que je ne connais pas,
parti vers les pays lointains , pour gagner son pain.
Perdu, perdu un jour, celui que j'aime
Lisa Gerrard y Denez Prigent
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¿Comentarios, dudas, errores, peticiones de nuevas canciones? Aquí, por favor: