12/7/12

Wa Yeah! . Antònia Font

La banda mallorquina Antònia Font lanzó en 2006 su álbum Batiscafo Katiuscas. Su primer sencillo fue esta canción tan surrealista, Wa Yeah!

¡Wa Yeah!
Antònia Font

Yo canto la luna y la estrella,
la jungla y el bosque animado,
el tren, el barco, la avioneta
y tu submarino aquí aparcado.

Yo canto el café y la galleta,
cuando dices tú podrías ser mio,
qué sexy, qué dulce y qué fría,
¡oh yeah!

La cebra que pasa un semáforo
y cómo se desmonta un bidé,
cosméticos y Margaret Astor
ya sé como se escribe Juliette.

Yo canto la rosa y el cactus
y muchas más cosas también,
un lápiz de Ikea, un pistacho,
¡oh yeah!

Qué divertido lo que escribo
cuando estoy aburrido,
por ejemplo tu cuerpo,
es jersey desteñido,
la calle blanca de sol,
mi cuerpo encima,
por ejemplo, tu cama
de penumbra y sábanas
con el termo despeñado,
por ejemplo, dormidos...

Yo canto la luna y la estrella,
la jungla y el bosque animado,
el tren, el barco, la avioneta
y tu submarino aquí aparcado.

Yo canto la fruta roja
y cuando acabe me reiré,
sapos, nenúfares, princesas,
¡oh yeah!

Qué divertido lo que escribo
cuando estoy aburrido,
por ejemplo tu cuerpo,
es jersey desteñido,
la calle blanca de sol,
mi cuerpo encima,
por ejemplo, tu cama
de penumbra y sábanas
con el termo despeñado,
por ejemplo, dormidos...

Qué divertido lo que escribo
cuando estoy aburrido,
por ejemplo tu cuerpo,
es jersey desteñido,
la calle blanca de sol,
mi cuerpo encima,
por ejemplo, tu cama
de penumbra y sábanas
con el termo despeñado,
por ejemplo, dormidos...



----- letra original (catalán/balear) ------

Wa Yeah!
Antònia Font

Jo cant sa lluna i s’estrella,
sa jungla i es bosc animat,
es tren, es vaixell, s’avioneta
i es teu submarí aquí aparcat.

Jo cant es cafè i sa galleta,
quan dius tu podries ser meu,
què sexy, que dolça i que freda,
wa yeah!

Sa zebra que passa un semàfor
i com se desmonta un bidet,
cosmètics i Margaret Astor
ja sé com s’escriu Juliette.

Jo cant sa rosa i es cactus
i moltes més coses també,
un llapis d’Ikea, un pistatxo,
wa yeah!

Què divertit lo que escric
quan estic avorrit,
per exemple es teu cos,
es jersei destenyit,
es carrer blanc de sol,
es meu cos a damunt,
per exemple, es teu llit
de penombra i llençols
amb es termo espenyat,
per exemple dormits ...

Jo cant sa lluna i s’estrella,
sa jungla i es bosc animat,
es tren, es vaixell, s’avioneta
i es teu submarí aquí aparcat.

Jo cant sa fruita vermella
i quan acabi riuré,
calàpets, nenúfars, princeses,
wa yeah!

Què divertit lo que escric
quan estic avorrit,
per exemple es teu cos,
es jersei destenyit,
es carrer blanc de sol,
es meu cos a damunt,
per exemple, es teu llit
de penombra i llençols
amb es termo espenyat,
per exemple dormits ...

Què divertit lo que escric
quan estic avorrit,
per exemple es teu cos,
es jersei destenyit,
es carrer blanc de sol,
es meu cos a damunt,
per exemple, es teu llit
de penombra i llençols
amb es termo espenyat,
per exemple dormits ...

2 comentarios:

  1. Oye, me encanta tu blog. Muchas gracias por el esfuerzo que pones traduciendo canciones para que podamos entenderlas mejor y disfrutarlas más. Gracias.

    ResponderEliminar
  2. Muchas gracias a ti por visitarlo y por tu amable comentario :D

    ResponderEliminar

¿Comentarios, dudas, errores, peticiones de nuevas canciones? Aquí, por favor: