31/5/09

Heartbreak Hotel - Elvis Presley

Heartbreak Hotel es un clásico del Rey del Rock, Elvis Presley. Fue su primer número uno en las listas, en 1956. Fue compuesta por Tommy Durden y Mae Boren Axton, a partir de una noticia local sobre un hombre que se había suicidado lanzándose al vacío desde la habitación de un hotel.

Ha sido versionada, entre otros, por Connie Francis, los Beatles, que la tocaron durante años en sus inicios (como The Quarrymen), o Willie Nelson con Leon Russell, en versión country, fue un gran éxito en las listas especializadas. También la han versionado estrellas de la música como Justin Timberlake, Cher, Bob Dylan, Bruce Springsteen, John Cale, Tom Jones, Van Halen, Jimi Hendrix, Neil Diamond, Lynyrd Skynyrd, o Guns N' Roses.


[Traducción revisada el 12 de marzo de 2019]

El Hotel de los Corazones Rotos
Elvis Presley

Y desde que mi nena me dejó,
he encontrado un nuevo sitio en el que vivir
está al final de una calle solitaria
en el Hotel de los Corazones Rotos

Me haces sentir tan solo nena,
me siento tan solo,
me siento tan solo, que me podría morir.

Y aunque siempre está abarrotado,
aún puedes encontrar alguna habitación
donde los amantes con corázon roto
alejan llorando su melancolía

Me haces sentir tan solo nena,
me siento tan solo,
me siento tan solo, que me podría morir

Y las lágrimas de los botones siguen cayendo,
y los oficinistas del despacho visten de negro.
Y han estado tanto tiempo en la calle solitaria
que  ya nunca miran atrás

Me haces sentir tan solo nena,
me siento tan solo,
me siento tan solo, que me podría morir.

Atención: si tu chica te deja,
y tienes una historia que contar.
Solo date un paseo hasta el final de la calle solitaria
hasta el Hotel de los Corazones Rotos.




------ letra original (inglés) ---------

Heartbreak Hotel
Elvis Presley

Well, since my baby left me,
I found a new place to dwell.
Its down at the end of lonely street
At heartbreak hotel.

You make me so lonely baby,
I get so lonely,
I get so lonely I could die.

And although its always crowded,
You still can find some room.
Where broken hearted lovers
Do cry away their gloom.

You make me so lonely baby,
I get so lonely,
I get so lonely I could die.

Well, the bell hops tears keep flowin,
And the desk clerks dressed in black.
Well they been so long on lonely street
They aint ever gonna look back.

You make me so lonely baby,
I get so lonely,
I get so lonely I could die.

Hey now, if your baby leaves you,
And you got a tale to tell.
Just take a walk down lonely street
To heartbreak hotel.




Tourniquet - Marilyn Manson

El grupo estadounidense Marilyn Manson grabó en 1996 uno de sus álbumes más aclamados, Antichrist Superstar. En él aparece la canción Tourniquet, una historia de amor terrible.

Torniquete
Marilyn Manson

Ella está hecha de pelo y hueso y pequeños dientes
y cosas de las que no puedo hablar
se pone en marcha como un juguete lisiado
su columna vertebral es sólo un muelle

Yo envolví nuestro amor con todo este papel de plata
tenso y plateado como patas de araña
nunca quise que se estropease
pero las moscas siempre pondrán sus huevos

Quita tu odio de encima de mí
Haz que tu víctima sea mi cabeza
tú nunca jamás creíste en mí
soy tu torniquete

Síntesis protésica con una mariposa
sellada con un cosido vírgen
si duele, dímelo
preserva la inocencia

Nunca quise acabar así
pero las moscas pondrán sus huevos

Quita tu odio de encima de mí
Haz que tu víctima sea mi cabeza
tú nunca jamás creíste en mí
soy tu torniquete


------------- letra original (inglés) -------------

Tourniquet
Marilyn Manson

She's made of hair and bone and little teeth
And things I cannot speak
She comes on like a crippled plaything
Spine is just a string

I wrapped our love in all this foil
Silver-tight like spider legs
I never wanted it to ever spoil
But flies will always lay their eggs

Take your hatred out on me
Make your victim my head
You never ever believed in me
I am your tourniquet

Prosthetic synthesis with butterfly
Sealed up with virgin stitch
If it hurts, just tell me
Preserve the innocence

I never wanted it to end this way
But flies will lay their eggs

Take your hatred out on me
Make your victim my head
You never ever believed in me
I am your tourniquet




30/5/09

Nothing Else Matters - Metallica

Nothing Else Matters es una canción de 1991 la banda estadounidense de metal Metallica. Aparece en su quinto álbum, el Black Album (álbum negro, conocido oficialmente como Metallica).

Nada más importa
Metallica

Muy cerca, no importa qué lejos
no puede ser mucho más desde el corazón
por siempre creyendo en quienes somos
y nada más importa

Nunca me abrí a mi mismo de esta manera
la vida es nuestra, la vivimos a nuestra manera
todas esas palabras que simplemente no digo
y nada más importa

Confiado persigo y encuentro en ti
cada día para nosotros es algo nuevo
mente abierta para una visión distinta
y nada más importa

nunca nos importó qué hacen ellos
nunca nos importó qué saben ellos
pero yo lo sé

Muy cerca, no importa qué lejos
no puede ser mucho más desde el corazón
por siempre creyendo en quienes somos
y nada más importa

nunca nos importó qué hacen ellos
nunca nos importó qué saben ellos
pero yo lo sé

Nunca me abrí a mi mismo de esta manera
la vida es nuestra, la vivimos a nuestra manera
todas esas palabras que simplemente no digo

Confiado persigo y encuentro en ti
cada día para nosotros es algo nuevo
mente abierta para una visión distinta
y nada más importa

nunca nos importó qué dicen ellos
nunca nos importó a qué juegos juegan
nunca nos imortó qué hacen ellos
nunca nos importó qué saben ellos
y yo lo sé

Muy cerca, no importa qué lejos
no puede ser mucho más desde el corazón
por siempre creyendo en quienes somos
y nada más importa



----- letra original (inglés) ----

Nothing else matters
Metallica

So close, no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
and nothing else matters

Never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say
and nothing else matters

Trust I seek and I find in you
Every day for us something new
Open mind for a different view
and nothing else matters

never cared for what they do
never cared for what they know
but I know

So close, no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
and nothing else matters

never cared for what they do
never cared for what they know
but I know

Never opened myself this way
Life is ours, we live it our way
All these words I don't just say

Trust I seek and I find in you
Every day for us, something new
Open mind for a different view
and nothing else matters

never cared for what they say
never cared for games they play
never cared for what they do
never cared for what they know
and I know

So close, no matter how far
Couldn't be much more from the heart
Forever trusting who we are
No, nothing else matters



The Beautiful People - Marilyn Manson

The Beautiful People es una de las canciones más populares de la banda estadounidense Marilyn Manson. Fue compuesta por el propio Marilyn Manson y por Twiggy Ramirez. Aparece en su álbum Antichrist Superstar, editado en 1996, y cuenta con un videoclip antológico.

La gente guapa
Marilyn Manson

No te quiero y no te necesito
no te molestes en resistirte, te voy a vencer
no es culpa tuya que siempre estés equivocado
los débiles están ahí para justificar a los fuertes

La gente guapa, la gente guapa
es todo relativo al tamaño de tu palo en el culo
no puedes ver el bosque por culpa de los árboles
no puede oler
tu propia mierda en tus rodillas

No hay tiempo para distinguir,
odia a cada hijo de puta
que se cruce en tu camino

Eh, tú, ¿qué es lo que ves?
¿algo bonito, algo gratis?
Eh, tú, ¿estás intentando ser malo?
Si vives con neandertales, tío, es difícil estar limpio

Los gusanos vivirán en cada anfitrión
es dificil escoger cuál de ellos se comen más
La gente horrible, la gente horrible
es tan anatómico como el tamaño de tu palo en el culo

El capitalismo lo ha hecho así,
el fascismo pasado de moda
lo quitará de enmedio

Eh, tú, ¿qué es lo que ves?
¿algo bonito, algo gratis?
Eh, tú, ¿estás intentando ser malo?
Si vives con neandertales, tío, es difícil estar limpio

No hay tiempo para distinguir,
odia a cada hijo de puta
que se cruce en tu camino

La gente guapa, la gente guapa
La gente guapa, la gente guapa
La gente guapa, la gente guapa
La gente guapa, la gente guapa

Eh, tú, ¿qué es lo que ves?
¿algo bonito, algo gratis?
Eh, tú, ¿estás intentando ser malo?
Si vives con neandertales, tío, es difícil estar limpio

Eh, tú, ¿qué es lo que ves?
¿algo bonito, algo gratis?
Eh, tú, ¿estás intentando ser malo?
Si vives con neandertales, tío, es difícil estar limpio

La gente guapa, la gente guapa
La gente guapa, la gente guapa
La gente guapa, la gente guapa
La gente guapa, la gente guapa



------- letra original (inglés) --------

The beautiful people
Marilyn Manson

I don't want you and I don't need you
Don't bother to resist, I'll beat you
Its not your fault that you're always wrong
The weak ones are there to justify the strong

The beautiful people, the beautiful people
It's all relative to the size of your steeple
You can't see the forest for the trees
You can't smell
Your own shit on your knees

There's no time to discriminate,
Hate every motherfucker
That's in your way

Hey you, what do you see?
Something beautiful, something free?
Hey you, are you trying to be mean?
If you live with apes, man, it's hard to be clean

The worms will live in every host
It's hard to pick which one they eat most
The horrible people, the horrible people
It's as anatomic as the size of your steeple

Capitalism has made it this way,
Old-fashioned fascism
Will take it away

Hey you, what do you see?
Something beautiful, something free?
Hey you, are you trying to be mean?
If you live with apes, man, its hard to be clean

Theres no time to discriminate,
Hate every motherfucker
Thats in your way

The beautiful people, the beautiful people
The beautiful people, the beautiful people
The beautiful people, the beautiful people
The beautiful people, the beautiful people

Hey you, what do you see?
Something beautiful, something free?
Hey you, are you trying to be mean?
If you live with apes, man, its hard to be clean

Hey you, what do you see?
Something beautiful, something free?
Hey you, are you trying to be mean?
If you live with apes, man, its hard to be clean

The beautiful people, the beautiful people
The beautiful people, the beautiful people
The beautiful people, the beautiful people
The beautiful people, the beautiful people




29/5/09

Hope There's Someone - Antony and the Johnsons

Hope There's Someone es una de las canciones más conocidas del británico Antony & The Johnsons, la banda liderada por Antony Hegarty. Aparece en su álbum de 2005, I'm a Bird Now.

[Traducción revisada el 20 de enero de 2016]

Espero que haya alguien
Antony and The Johnsons

Espero que haya alguien
que cuide de mí
cuando muera, ¿me iré?

Espero que haya alguien
que libere mi corazón,
agradable de abrazar cuando esté cansado

Hay un fantasma en el horizonte
cuando me voy a la cama
cómo voy a quedarme dormido de noche
cómo voy a descansar la cabeza

Oh, tengo miedo del lugar intermedio
entre la luz y la nada
no quiero ser al que
dejen allí, dejen allí

Hay un hombre en el horizonte
que desea que me vaya a la cama
si caigo a sus pies esta noche
me permitirá descansar la cabeza

Así que aquí está esperando que no me ahogue
o me quede paralizado en la luz
y, bendición, no quiero ir
al cementerio marino

Espero que haya alguien
que cuide de mí
cuando me muera, me iré

Espero que haya alguien
que libere mi corazón,
agradable de abrazar cuando esté cansado



------ letra original (inglés) ------

Hope There's Someone
Antony and The Johnsons

Hope there's someone
Who'll take care of me
When I die, will I go

Hope there's someone
Who'll set my heart free
Nice to hold when I'm tired

There's a ghost on the horizon
When I go to bed
How can I fall asleep at night
How will I rest my head

Oh I'm scared of the middle place
Between light and nowhere
I don't want to be the one
Left in there, left in there

There's a man on the horizon
Wish that I'd go to bed
If I fall to his feet tonight
Will allow rest my head

So here's hoping I will not drown
Or paralyze in light
And godsend I don't want to go
To the seal's watershed

Hope there's someone
Who'll take care of me
When I die, Will I go

Hope there's someone
Who'll set my heart free
Nice to hold when I'm tired




Life in Technicolor II - Coldplay

Life in Technicolor II es uno de los sencillos más exitosos  de la banda británica Coldplay. Aparece en su EP Prospekt's March, editado en noviembre de 2008. La canción aparecía, en versión intrumental, en su anterior álbum, Viva la Vida or Death and All His Friends, editado unos meses antes.


Vida en Tecnicolor II*
Coldplay

Un viento salvaje está soplando
en la esquina de mi calle
cada noche allá brillan los faros

Está llegando una guerra fria
en la radio oí
nena, es un mundo violento

Oh, amor, no me dejes marchar
no me llevarás a donde las brillan las luces de la calle
puedo escucharlo llegando
puedo escuchar las sirenas sonando
ahora mis pies no tocarán el suelo

El tiempo llegó arrastrándose
Oh, y el tiempo es un arma cargada
cada carretera es un rayo de luz
sigue
el tiempo sólo puede guiarte
aún así, es una hermosa noche

Oh, amor, no me dejes marchar
no me llevarás a donde las brillan las luces de la calle
puedo escucharlo llegando
como una serenata de sonido
ahora mis pies no tocarán el suelo

Gravedad, libérame
y no vuelvas a sujetarme
ahora mis pies no tocarán el suelo



*El Tecnicolor es un proceso de cine en color inventado en 1916 y que fue perfeccionándose durante varias décadas.



------ letra original (inglés) ---------

Life in technicolor II
Coldplay

There's a wild wind blowing
Down the corner of my street
Every night there the headlights are glowing

There's a cold war coming
On the radio I heard
Baby it's a violent world

Oh love don't let me go
Won't you take me where the streetlights glow
I could hear it coming
I could hear the sirens sound
Now my feet won't touch the ground

Time came a-creepin'
Oh and time's a loaded gun
Every road is a ray of light
It goes o-o-on
Time only can lead you on
Still it's such a beautiful night

Oh love don't let me go
Won't you take me where the streetlights glow
I could hear it coming
Like a serenade of sound
Now my feet won't touch the ground

Gravity release me
And dont ever hold me down
Now my feet won't touch the ground.




Blue Suede Shoes - Carl Perkins

Blue Suede Shoes es un clásico del rock and roll compuesto y grabado en 1955 por Carl Perkins y popularizado por el tupé más famoso de Tupelo, Misisipi: el de Elvis  Presley.

¿Versiones? a centenares: Buddy Holly, Cliff Richards, Eddie Cochran, The Beatles, Jimi Hendrix, Grateful Dead, John Lennon, Albert King, Black Sabbath, Pat Boone, Johnny Hallyday, Jerry Lee Lewis, Johnny Cash, The Toy Dolls, Paul McCartney, Van Morrison, Stray Cats, Johnny Winter, John Fogerty, Bruce Springsteen...

Carl Perkins (en camisa de rayas) y su banda en 1955

Zapatos de ante azul

Carl Perkins

Bien, es uno por el dinero,
dos por el espectáculo,
tres para estar listo,
ahora ve, gato, ve

Pero no pises mis zapatos de ante azul
puedes hacer lo que quieras, pero despídete de mis zapatos de ante azul

Bien, puedes derribarme,
pisarme la cara
calumniar mi nombre
por todo el lugar

Haz lo que quieras hacer, pero ah-ah,
Cariño, despídete de mis zapatos
no pises mis zapatos de ante azul
puedes hacer lo que quieras, pero despídete de mis zapatos de ante azul

Puedes quemar mi casa,
robar mi coche,
beberte mi licor
de un viejo bote de conservas

Haz lo que quieras hacer, pero ah-ah,
Cariño, despídete de mis zapatos
no pises mis zapatos de ante azul
puedes hacer lo que quieras, pero despídete de mis zapatos de ante azul




------- letra original (inglés) --------

Blue suede shoes
Carl Perkins

Well, its one for the money,
Two for the show,
Three to get ready,
Now go, cat, go.

But dont you step on my blue suede shoes.
You can do anything but lay off of my blue suede shoes.

Well, you can knock me down,
Step in my face,
Slander my name
All over the place.

Do anything that you want to do, but uh-uh,
Honey, lay off of my shoes
Dont you step on my blue suede shoes.
You can do anything but lay off of my blue suede shoes.

You can burn my house,
Steal my car,
Drink my liquor
From an old fruitjar.

Do anything that you want to do, but uh-uh,
Honey, lay off of my shoes
Dont you step on my blue suede shoes.
You can do anything but lay off of my blue suede shoes.


28/5/09

We´re From America - Marilyn Manson

We're From America es una canción de la banda estadounidense Marilyn Manson. Aparece en The su álbum The High End of Low (2008). Ha vuelto al grupo el guitarrista Twiggy Ramirez, y se nota.

Somos de América*
Marilyn Manson

Somos de América,
somos de América,
donde nos comemos a nuestros jóvenes
somos de América,
somos de América,
de donde Jesús nació

somos de América,
somos de América,
donde te dejan correrte en sus caras
somos de América,
somos de América,
hablamos americano

No creemos en la credibilidad,
porque sabemos que somos jodidamente increíbles
No creemos en la credibilidad,
porque sabemos que somos jodidamente increíbles

Quiero ser un mártir, no quiero ser una víctima,
ser un asesino con un arma para que me llamen héroe
quiero ser un mártir, no quiero ser una víctima,
ser un asesino con un arma para que me llamen héroe

Dios es una excusa
Dios es una excusa
Dios es una excusa
Dios es una excusa
Dios es una excusa
Dios es una excusa
Dios es una excusa
Así que canta conmigo

Somos de América,
somos de América,
puedes cantarlo conmigo
somos de América,
somos de América,
somos de América,
puedes cantarlo conmigo

Somos de América

No necesitamos matar a nuestros no nacidos,
los necesitamos para que crezcan y luchen en nuestras guerras
no necesitamos matar a nuestros no nacidos,
los necesitamos para que crezcan y luchen en nuestras guerras

Creemos en todo lo que decimos,
lo decimos porque creemos en ello
creemos en todo lo que decimos,
lo decimos porque creemos en ello

Somos de América,
somos de América,
puedes cantarlo conmigo
somos de América,
somos de América,
somos de América,
puedes cantarlo conmigo

somos de América,
puedes cantarlo conmigo
somos de América,
puedes cantarlo conmigo

Somos de América,
somos de América,
convertimos la literatura en basura
somos de América,
somos de América,
creemos en ser un rajado

Estoy recuperándome
Estoy recuperándome
Estoy recuperándome

Somos de América,
somos de América,
de América, así que canta conmigo,

Somos de América,
somos de América,
puedes cantarlo conmigo
somos de América,
somos de América,
somos de América,
puedes cantarlo conmigo

Nos comemos a nuestros jóvenes
nos comemos a nuestros jóvenes
nos comemos a nuestros jóvenes


*con América no se refiere al continente entero, sino al país, los Estados Unidos de América


----- letra original (inglés) -------

We're From America
Marilyn Manson

We're from america,
we're from america,
where we eat our young
We're from america,
we're from america,
it's where jesus was born

We're from america,
we're from america,
where they let you cum on there faces
We're from america,
we're from america,
we speak american

We don't believe in credibility,
because we know that were fucking incredible
We don't believe in credibility,
because we know that were fucking incredible

I want to be a martyr don't want to be a victim,
Be a killer with a gun so they call me a hero,
Want to be a martyr don't want to be a victim,
Be a killer with a gun so they call me a hero

God is an excuse
God is an excuse
God is an excuse
God is an excuse
God is an excuse
God is an excuse
God is an excuse
So sing it with me

We're from america,
we're from america,
we're from america,
you can sing it with me
We're from america,
we're from america,
we're from america,
you can sing it with me

We're from america

We don't like to kill our unborn,
we need them to grow up and fight our wars
We don't like to kill our unborn,
we need them to grow up and fight our wars

We believe in everything we say,
We say it because we believe it
We believe in everything we say,
We say it because we believe it

We're from america,
we're from america,
we're from america,
you can sing it with me
We're from america,
we're from america,
we're from america,
you can sing it with me

We're from america,
you can sing it with me,
We're from america,
you can sing it with me,

We're from america,
were from america,
we turn literature into litter
We're from america,
were from america,
we believe in being a quitter

I'm in recovery
I'm in recovery
I'm in recovery

We're from america,
we're from america,
from america, so sing it with me,

We're from america,
we're from america,
we're from america,
you can sing it with me
We're from america,
you can sing it with me

We eat our young
We eat our young
We eat our young




Violently Happy - Björk

Violently Happy es una de las canciones más conocidas de la música islandesa Björk Guðmundsdóttir. La que fue cantante de The Sugarcubes grabó este tema en su segundo álbum de estudio, Debut, en 1993. Fue compuesto por la propia Bjork y por el productor y compositor británico Nellee Hooper.

Violentamente contenta
Björk

Hasta que te conocí
esta pequeña ciudad no tenía espacio
para mis grandes sentimientos

Violentamente contenta
porque te quiero

Violentamente contenta
porque no estás aquí

Violentamente contenta
ven a calmarme
antes de que me meta en líos

Bajé hasta la orilla
estuve junto al océano
le hice rugir
y le devolví el rugido

Violentamente contenta
porque te quiero

Violentamente contenta
pero no estás aquí

Violentamente contenta
superemocional

Violentamente contenta
me meteré en líos
muy pronto
si no vienes por aquí
Nene

Violentamente contenta
porque te quiero

Violentamente contenta
apunto demasiado alto

Violentamente contenta
me va a meter en un lío
Violentamente contenta
conduzco mi coche
demasiado rápido
con música extática sonando

Violentamente contenta
me estoy emborrachando demasiado

Violentamente contenta
desafío a la gente
a saltar de los tejados conmigo

Sólo tú
puedes calmarme
estoy sentada en un sitio demasiado alto

Tranquilízame


----- letra original (inglés) ----------

Violently Happy
Björk

Since I met you
This small town hasn't got room
For my big feelings

Violently happy
'Cause I love you

Violently happy
But you're not here

Violently happy
Come calm me down
Before I get into trouble

I tip-toe down to the shore
Stand by the ocean
Make it roar at me
And I roar back

Violently happy
'Cause I love you

Violently happy
But you're not there

Violently happy
Overemotional

Violently happy
I'll get into trouble
Real soon
If you don't get here
Baby

Violently happy
'Cause I love you

Violently happy
I'm aiming too high

Violently happy
It will get me into trouble
Violently happy
I'm driving my car
Too fast
With ecstatic music on

Violently happy
I'm getting too drunk

Violently happy
I'm daring people
To jump off roofs with me

Only you
Call calm me down
I'm sitting too high

Soothe me


27/5/09

Where is My Mind? - Pixies

La banda estadounidense Pixies grabó Where is My Mind? en 1988, que se convirtió en un clásico de los 80.  La canción aparece en su álbum Surfer Rosa, y también en la banda sonora de la película Fight Club (El Club de la Lucha) dirigida por David Fincher en 1999.


¿Dónde está mi mente?
Pixies

Ooooooh - ¡para!

con los pies en el aire y la cabeza en el suelo
intenta este truco y gira, sí
tu cabeza se hundirá
pero no hay nada en ella
y te preguntarás

¿Dónde está mi mente?
¿Dónde está mi mente?
¿Dónde está mi mente?

Salida en el agua
mírala nadar

Estaba nadando en el Caribe
los animales se escondían tras las rocas
excepto el pez pequeño
pero me dijeron, él jura
mientras intenta hablar conmigo, conmigo, conmigo

¿Dónde está mi mente?
¿Dónde está mi mente?
¿Dónde está mi mente?

Salida en el agua
¿la ves nadar?

con los pies en el aire y la cabeza en el suelo
intenta este truco y gira, sí
tu cabeza se hundirá
pero no hay nada en ella
y te preguntarás

¿Dónde está mi mente?
¿Dónde está mi mente?
¿Dónde está mi mente?

Ooooh
con los pies en el aire y la cabeza en el suelo
Ooooh
intenta este truco y gira, sí
Ooooh
Ooooh



------- letra original (inglés) --------

Where is My Mind?
Pixies

Ooooooh - stop

With your feet in the air and your head on the ground
Try this trick and spin it, yeah
Your head will collapse
But there's nothing in it
And you'll ask yourself

Where is my mind
Where is my mind
Where is my mind

Way out in the water
See it swimmin'

I was swimmin' in the Carribean
Animals were hiding behind the rock
Except the little fish
But they told me, he swears
Tryin' to talk to me to me to me

Where is my mind
Where is my mind
Where is my mind

Way out in the water
See it swimmin' ?

With your feet in the air and your head on the ground
Try this trick and spin it, yeah
Your head will collapse
If there's nothing in it
And you'll ask yourself

Where is my mind
Where is my mind
Where is my mind

Ooooh
With your feet in the air and your head on the ground
Ooooh
Try this trick and spin it, yeah
Ooooh
Ooooh


Paranoid - Black Sabbath

Paranoid es uno de los grandes clásicos de la mítica banda inglesa de metal Black Sabbath. Paranoid es también el nombre del segundo álbum del grupo, editado en 1970, y que incluye también otras canciones míticas como Planet caravan o Fairies Wear Boots.

Paranoico
Black Sabbath

Lo dejé con mi mujer porque no podía ayudarme con mi cabeza
la gente cree que estoy loco porque estoy hasta las narices todo el rato
todo el día pienso en cosas pero nada parece satisfacerme
pienso que perderé la cabeza si no encuentro algo para tranquilizarme

¿Puedes ayudarme? pensé que eras mi amigo
Uaa, sí

Necesito a alguien que me muestre las cosas de la vida que no puedo encontrar
no puedo ver las cosas que provocan la felicidad verdadera, debo de estar ciego

Haz una broma y yo suspiraré y tú reirás y yo lloraré
No puedo sentir la alegría y el amor es muy irreal para mí

Y ahora mientras escuchas estas palabras diciéndote como estoy
te digo que disfrutes de la vida, me gustaría poder hacerlo yo, pero es demasiado tarde



--------- letra original (inglés) ----------

Paranoid
Black Sabbath

Finished with my woman cause she couldnt help me with my mind
People think Im insane because I am browning all the time
All day long I think of things but nothing seems to satisfy
Think Ill lose my mind if I dont find something to pacify

Can you help me thought you were my friend
Whoah yeah

I need someone to show me the things in life that I cant find
I cant see the things that make true happiness, I must be blind

Make a joke and I will sigh and you will laugh and I will cry
Happiness I cannot feel and love to me is so unreal

And so as you hear these words telling you now of my state
I tell you to enjoy life I wish I could but its too late



26/5/09

Brown Eyed Girl - Van Morrison

Brown Eyed Girl es una de las canciones más famosas y versionadas del músico norirlandés Van Morrison, apodado el León de Belfast. Aparece en su álbum de 1967 titulado Blowin' Your Mind.
Entre otros, la han versionado artistas tan dispares como Bob Dylan, Adele, Billy Ray Cyrus, Bruce Springsteen, U2, Green Day, Lagwagon o Ronan Keating.

[Traducción revisada el 4 de febrero de 2016]

Chica de ojos castaños
Van Morrison

Ey, ¿a dónde se fueron
los días en que llegaban las lluvias?
allá en la hondonada
jugando a un juego nuevo,
Riendo y corriendo, ey, ey,
esquivando y saltando,
entre la brumosa niebla de la mañana con
nuestros, nuestros corazones latiendo con fuerza
y tú, mi chica de ojos castaños
Tú, mi chica de ojos castaños.

lo que sea que pasó
hasta el martes, tan lento
bajando a la vieja mina con
una radio transistor.
De pie a la luz del sol, riendo
escondido tras una pared de arcoíris,
resbalando y deslizándonos
por  la cascada
contigo, mi chica de ojos castaños,
Tú, mi chica de ojos castaños.

Te acuerdas de cuando solíamos cantar
Sha la la la la la la la la la la dii da
Simplemente así
Sha la la la la la la la la la la dii da
La dii da.

Es duro encontrar el camino
ahora que estoy yo solo.
precisamente te vi el otro día,
¡Caramba, cómo has crecido,
vacía mi memoria de todo aquello, Señor,
algunas veces me supera recordar el
hacer el amor en la hierba verde
detrás del estadio
contigo, mi chica de los ojos castaños
Tú, mi chica de los ojos castaños.

Te acuerdas de cuando solíamos cantar
Sha la la la la la la la la la la dii da
tumbados en la hierba verde
Sha la la la la la la la la la la dii da
Dii da dii da dii da dii da dii da dii
Sha la la la la la la la la la la la la
Dii da la dii da la dii da la
D-d-d-d-d-d-d-d-d-d...



---------- letra original (inglés) ----------

Brown eyed girl
Van Morrison

Hey, where did we go
days when the rains came?
Down in the hollow
playing a new game,
laughing and a-running, hey, hey,
Skipping and a-jumping
in the misty morning fog with
our, our hearts a-thumping
and you, my brown-eyed girl,
you, my brown-eyed girl.

Whatever happened
to tuesday and so slow
going down to the old mine with a
transistor radio.
Standing in the sunlight laughing
hide behind a rainbow's wall,
slipping and a-sliding
all along the waterfall
with you, my brown-eyed girl,
you, my brown-eyed girl.

Do you remember when we used to sing
Sha la la la la la la la la la la dee dah
Just like that
Sha la la la la la la la la la la dee dah
La dee dah.

So hard to find my way
Now that I'm all on my own.
I saw you just the other day,
My, how you have grown!
Cast my memory back there, lord,
Sometime I'm overcome thinking about
Making love in the green grass
Behind the stadium
With you, my brown-eyed girl,
You, my brown-eyed girl.

Do you remember when we used to sing
Sha la la la la la la la la la la dee dah
Laying in the green grass
Sha la la la la la la la la la la dee dah
Dee dah dee dah dee dah dee dah dee dah dee
Sha la la la la la la la la la la la la
Dee dah la dee dah la dee dah la
D-d-d-d-d-d-d-d-d-d...



25/5/09

Louie Louie - Richard Berry

Louie Louie es una canción compuesta y lanzada como sencillo por el músico estadounidense Richard Berry en 1955, fue popularizada en los 60 por el grupo The Kingsmen, y se convirtió en su único éxito de estos últimos. Se ha convertido también en un clásico de Iggy Pop y sus Stooges (la grabaron por primera vez en 1972). Youtube Aquí.
Louie Louie ha sido también versionada, entre otros, por The Kinks, The Beach Boys, Otis Redding, The Troggs, David Bowie, Ike & Tina Turner, Frank Zappa, Grateful Dead, MC5, Toots and The Maytals, The Clash, Patti Smith, Motörhead, Barry White, Joan Jett, Robert Plant o Johnny Thunders.

Louie Louie
Richard Berry

Y ahora... las noticias:
Louie Louie
oh, nena, tengo que irme
Louie louie
oh, nena, tengo que irme

El mundo comunista se está derrumbando
los capitalistas sólo están rompiendo corazones
el dinero es la razón de ser
lo que hace que sólo tenga ganas de cantar louie louie
Louie louie
oh, nena, tengo que irme
Louie louie
oh, nena, tengo que irme

Una bonita chica pequeñita está esperándome
pero estoy tan doblado como Dostoyevski
Pienso en el sentido de mi vida otra vez
y tengo que cantar louie louie otra vez
Louie louie
oh, nena, tengo que irme
Louie louie
oh, nena, tengo que irme

Vamos a darles lo suyo ahora mismo
Oh tío, no me gusta... el seguro médico
los sin techo y la paz mundial
y el Sida y la educación... estoy intentando hacerlo bien
Pero... eh
La vida después de Bush y Gorbachov
El muro ha caído, pero se ha perdido algo
pon las noticias, parece una película
me hace querer cantar louie louie
Louie louie
Oh nena, tengo que irme
¡Vamos!


----------- letra original (inglés) ---------

Louie Louie
Richard Berry

And now...the news:
Louie louie
Oh baby I gotta go
Louie louie
Oh baby I gotta go

The communist world is fallin apart
The capitalists are just breakin hearts
Money is the reason to be
It makes me just wanna sing louie louie
Louie louie
Oh baby I gotta go
Louie louie
Oh baby I gotta go

A fine little girl is waitin for me
But I 'm as bent as dostoevsky
I think about the meaning of my life again
And I have to sing louie louie again
Louie louie
Oh baby I gotta go
Louie louie oh baby
I gotta go

Let's give it to' em right now
Oh man, I dunno like...health insurance
The homeless & world peace
& aids & education ... i' m tryin to do right
But. ..hey
Life after bush & gorbachev
The wall is down but something is lost
Turn on the news it looks like a movie
It makes me wanna sing louie louie
Louie louie
Oh baby I gotta go
Let's go






























Richard Berry en una foto promocional de 1955

Back in Your Arms - Bruce Springsteen

Back In Your Arms es una canción grabada por el músico estadounidense Bruce Springsteen en 1991, pero que no se editó hasta el recopilatorio de versiones inéditas y caras B Tracks, de 1998.

Volver a tus brazos
Bruce Springsteen

En mi sueño nuestro amor se había perdido, yo vivía por suerte y destino
te llevaba en mi interior, rezaba para que no fuese demasiado tarde
Ahora estoy en pie en esta carretera vacía en la que nada se mueve salvo el viento

Una vez yo fui tu tesoro y ví tu cara en cada estrella
pero las promesas que hacemos de noche, oh, eso es todo lo que son
salvo que las llenemos de fe y amor, están tan vacías como el viento aullante
y cariño, sólo quiero volver a tus brazos
volver a tus brazos de nuevo

Viniste a mí con amor y amabilidad
pero toda mi vida he sido prisionero de mi propia ceguera
me reuní contigo con indiferencia y no sé por qué
ahora me despierto de mi sueño, me despierto desde mi sueño a este mundo
donde todo es sombra y oscuridad, y encima de mí se despliega un cielo oscuro
y todo el amor que he tirado y perdido, lo estoy deseando de nuevo
ahora cariño, sólo quiero volver a tus brazos



--------------------- letra original (inglés) ---------------------

Back in your arms
Bruce Springsteen

In my dream our love was lost, I lived by luck and fate
I carried you inside of me, prayed it wouldn't be too late
Now I'm standin' on this empty road where nothin' moves but the wind

Once I was your treasure and I saw your face in every star
But the promises we make at night, oh that's all they are
Unless we fill them with faith and love they're empty as the howlin' wind
And honey I just wanna be back in your arms
Back in your arms again

You came to me with love and kindness
But all my life I've been a prisoner of my own blindness
I met you with indifference and I don't know why
Now I wake from my dream, I WAKE from my dream to this world
Where all is shadow and darkness and above me a dark sky unfurls
And all the love I've thrown away and lost I'm longin' for again
Now darlin' I just wanna be back in your arms




You'll Never Leave My Heart - Ed Harris

You'll Never Leave My Heart  es una canción interpretada por Ed Harris que cierra la película Appaloosa, un western del 2008 dirigida e interpretada por el propio Harris, que cuenta en su reparto también con Viggo Mortensen, Renée Zellweger y Jeremy Irons. La canción fue compuesta por el músico Jeff Beal. La letra habla sobre la relación que tienen su personaje, el sheriff más duro del oeste, y el de Renée Zellweger.

Nunca dejarás mi corazón
Ed Harris

Nunca creí que sería un hombre
de los que se preocupan, como soy ahora.
Supe, la primera vez que te vi
que mis días de duda habían terminado.
Tú tienes alguna cosa
que nunca antes había soñado.
Supe que era verdad
cuando tú entraste por
esa puerta.

Y cuando llegue el día
en que tú y yo nos marchemos
tú serás la que me dejes
porque nunca dejarás mi corazón.

Y cuando llegue el día
en que tú y yo nos marchemos
tú serás la que me dejes
porque nunca dejarás
mi corazón.

Siempre habrá un hombre orgulloso
que crea que tiene suficiente fuerza
pero tú no tienes que besarle,
porque llegaré donde haga falta

Para ser el hombre que quieres por la noche
lo mejor que haré es esperar y ver
no puedes coger la manzana
hasta que la semilla se convierta en árbol.

Y cuando llegue el día
en que tú y yo nos marchemos
tú serás la que me dejes
porque nunca dejarás mi corazón.

Y cuando llegue el día
en que tú y yo nos marchemos
tú serás la que me dejes
porque nunca dejarás
mi corazón.

Sé que te gusta quedarte sin ropa,
y estaré ahí cuando pueda,
pero por favor, no continúes siendo puta
o dejaré de ser un hombre de la ley

Cada cabrón tramposo
que te lleve a su cama
deseará haberse dejado los pantalones puestos
cuando esté tendido
lleno de plomo

Y no me importa lo que haces
no me importa lo que dices
hay una verdad en alguna parte
que no necesita aparecer
en estar asustada y solitaria
actuando tan cabronamente libre
follando con quien quieras,
y creyendo
que estás perdonada

Y cuando llegue el día
en que tú y yo nos marchemos
tú serás la que me dejes
porque nunca dejarás mi corazón.

Y cuando llegue el día
en que tú y yo nos marchemos
tú serás la que me dejes
porque nunca dejarás
mi corazón.




----- letra original (inglés) -----

You'll never leave my heart

Ed Harris

I never thought I'd be a man
who cares just like I do.
I knew when I first saw you
my doubtin' days were through.
you've got a certain something
I've never dreamt before.
I knew it was for real,
when you stepped inside
that door.

And when the day does come
when you and I depart,
you'll be the one who's leaving
'cause you'll never leave my heart.

And when the day does come
when you and I depart,
you'll be the one who's leaving
'cause you'll never leave
my heart

There’ll always be a prideful man
who believes he’s got the strength,
but you don’t have to kiss him,
because I’ll go to any length

to be the man you want at night.
I’ll get better wait and see
you can’t pick the apple
until the seed becomes the tree.

And when the day does come
when you and I depart
you'll be the one who's leaving
'cause you'll never leave my heart.

And when the day does come
when you and I depart
you'll be the one who's leaving
'cause you'll never leave
my heart.

I know you like to get undressed,
and I’ll be there when I can,
but please, don’t go on whoring
or I won’t be no lawman.

Every cheating bastard
who takes you to his bed,
will wish he kept his britches on
when he’s lying
full of lead.

And I don’t care what you do
I don’t care what you say
There’s truth inside somewhere
that doesn’t have to play
at being scared and lonely,
acting so damn loose
screwing who you want to,
and believing
you’re excused.

And when the day does come
when you and I depart
you’ll be the one who’s leaving,
because you’ll never leave my heart

And when the day does come
when you and I depart,
you'll be the one who's leaving
'cause you'll never leave
my heart.



23/5/09

Love Story - Taylor Swift

Love Story es un sencillo del álbum  Fearless, editado en 2008 por la promesa ahora consolidada del country y pop estadounidense Taylor Swift.

Historia de amor
Taylor Swift

Éramos los dos jóvenes la primera vez que te vi
cierro mis ojos y empieza el flashback:
estoy allá de pie en el balcón sintiendo el aire de verano

Veo las luces, veo la fiesta, los vestidos para el baile
te veo abrirte camino entre la multitud
y decir hola

Poco sospechaba yo
que tú eras Romeo, estabas lanzando guijarros
y mi papá dijo "mantente lejos de Julieta"
y yo estaba llorando en las escaleras
suplicándote "Por favor, no te vayas"


Y dije
"Romeo, llévame a algún lugar donde podamos estar solos
estaré esperando, todo lo que queda por hacer es correr
tú serás el príncipe y yo seré la princesa
es una historia de amor - nene, simplemente dí 'sí'"

Así que salí a hurtadillas al jardín para verte
nos quedamos callados, porque nos matarían si se enteraran.
así que cierra tus ojos, huye de esta ciudad durante un ratito
porque tú eras Romeo, yo era una letra escarlata,
y mi papá dijo "mantente lejos de Julieta"
pero tú lo eras todo para mí, yo te estaba suplicando "por favor, no te vayas"

Y dije
"Romeo, llévame a algún lugar donde podamos estar solos
estaré esperando, todo lo que queda por hacer es correr
tú serás el príncipe y yo seré la princesa
es una historia de amor - nene, simplemente dí 'sí'"

Romeo sálvame - están intentando decirme lo que debo sentir
este amor es difícil, pero es real.
No tengas miedo, conseguiremos salir de este lío.
Es una historia de amor - nene, simplemente dí "sí".

Oh, oh.

Me cansé de esperar,
preguntándome si tú aparecerías alguna vez
mi fe en ti se desvanecía
cuando me reuní contigo en las afueras de la ciudad

Y dije
"Romeo, llévame a algún lugar donde podamos estar solos
estaré esperando, todo lo que queda por hacer es correr
tú serás el príncipe y yo seré la princesa
es una historia de amor - nene, simplemente dí 'sí'"

Él se arrodilló en el suelo y sacó un anillo y dijo,
"Cásate conmigo, Julieta - nunca tendrás que estar sola
te quiero y eso es todo lo que sé.
Hablé con tu padre - ve a buscar un vestido blanco,
es una historia de amor - nena, simplemente dí 'sí'"

Oh, oh. Oh, oh.

Porque los dos eramos jóvenes la primera vez que te vi...



---------------- letra original (inglés) -----------------

Love Story
Taylor Swift

We were both young when I first saw you.
I close my eyes and the flashback starts:
I'm standing there on a balcony in summer air.

See the lights, see the party, the ball gowns.
See you make your way through the crowd
and say hello;

Little did I know
That you were Romeo; you were throwing pebbles,
And my daddy said, "Stay away from Juliet."
And I was crying on the staircase,
begging you, 'Please, don't go.'"

And I said,
"Romeo, take me somewhere we can be alone.
I'll be waiting; all there's left to do is run.
You'll be the prince and I'll be the princess
It's a love story - baby just say 'Yes.'"

So I sneak out to the garden to see you.
We keep quiet 'cause we're dead if they knew.
So close your eyes; escape this town for a little while.
'Cause you were Romeo, I was a scarlet letter,
And my daddy said "Stay away from Juliet,"
But you were everything to me; I was begging you, 'Please, don't go,'"

And I said,
"Romeo, take me somewhere we can be alone.
I'll be waiting; all there's left to do is run.
You'll be the prince and I'll be the princess
It's a love story - baby just say 'Yes.'

Romeo save me - they're tryin' to tell me how to feel;
This love is difficult, but it's real.
Don't be afraid; we'll make it out of this mess.
It's a love story - baby just say "Yes.'"

Oh, oh.

I got tired of waiting,
Wondering if you were ever comin' around.
My faith in you was fading
When I met you on the outskirts of town,

And I said,
"Romeo save me - I've been feeling so alone.
I keep waiting for you but you never come.
Is this in thy head? I don't know what to think-"

He knelt to the ground and pulled out a ring and said,
"Marry me, Juliet - you'll never have to be alone.
I love you and that's all I really know.
I talked to your dad - go pick out a white dress;
It's a love story - baby just say 'Yes.'"

Oh, oh. Oh, oh.

'Cause we were both young when I first saw you...

21/5/09

Your Latest Trick - Dire Straits

La banda británica Dire Straits grabó la canción Your Latest Trick para su álbum de 1985, titulado Brothers in Arms. Posteriormente apareció en su disco en directo On The Night y en su recopilatorio Private Investigations: The Best of  Dire Straits & Mark Knopfler.

Tu último truco
Dire Straits

Todos los bergantes trasnochadores se han visto alcanzados
por los galanes satinados y sus bellezones
y camiones de basura prehistóricos
tienen la ciudad para ellos solos
Ecos, rugidos, dinosaurios
Están todos haciendo el puré de monstruo
y la mayoría de los taxis y las putas
cogen llamadas sólo de pago en efectivo

No sé cómo pasó
todo tuvo lugar muy rápido
pero todo lo que puedo hacer es quitarme el sombrero ante ti
y tu último truco

Mi puerta se quedó abierta
la seguridad era laxa y negligente
pero lo único que pasó es que se me rompió el corazón
has tenido que hacer una llave falsa de cera
Tú realizaste el robo con insolencia
Y yo tocaba blues en doce bares de Lower's Lane
pero tú nunca tendrás la inteligencia suficiente para usar
las doce llaves que cuelgan de mi cadena

No sé cómo pasó
todo tuvo lugar muy rápido
pero todo lo que puedo hacer es quitarme el sombrero ante ti
y tu último truco

Ahora se ha pasado la última llamada para el alcohol
el recuerdo del pasado ha estado aquí y se ha ido
El propietario al fin nos pagó a todos
los satinados músicos de jazz se han llevado sus instrumentos de viento
y nosotros estamos de pie fuera de ese país de las maravillas
con pinta muy desconsolada y muy faltos
Como un vagabundo del Bowery cuando por fin comprende
que la botella está vacía y no queda nada

No sé cómo pasó
fue más rápido que lo que el ojo puede ver
pero todo lo que puedo hacer es quitarme el sombrero ante ti
y tu último truco



------- letra original (inglés) ---------

Your Latest Trick
Dire Straits

All the late night bargains have been struck
Between the satin beaus and their belles
And prehistoric garbage trucks
Have the city to themselves
Echoes roars dinosaurs
They're all doing the monster mash
And most of the taxis and the whores
Are only taking calls for cash

I don't know how it happened
It all took place so quick
But all I can do is hand it to you
And your latest trick

My door was standing open
Security was laid back and lax
But it was only my heart got broken
You must have had a pass key made out of wax
You played robbery with insolence
And I played the blues in twelve bars down Lover's Lane
And you never did have the intelligence to use
The twelve keys hanging off my chain

I don't know how it happened
It all took place so quick
But all I can do is hand it to you
And your latest trick

Now it's past last call for alcohol
Past recall has been here and gone
The landlord finally paid us all
The satin jazzmen have put away their horns
And we're standing outside of this wonderland
Looking so bereaved and so bereft
Like a Bowery bum when he finally understands
The bottle's empty and there's nothing left

I don't know how it happened
It was faster than the eye could flick
But now all I can do is hand it to you
And your latest trick


Yul Brynner Was a Skinhead - Toy Dolls

Yul Brynner Was a Skinhead es una de las canciones clásicas de la banda punk británica Toy Dolls: rápida, irreverente y con un estribillo pegadizo. Aparece en su álbum de 1987 titulado Bare Faced Cheek.

Yul Brynner era un skinhead
Toy Dolls

Hay un tipo de una película
que me recuerda a Duncan Goodewe*
pero él no es realmente un skinhead
porque no tiene un tatuaje

NO es tan sabio como parece
porque es sólo un actor
es un burro, nunca le he visto
en el Krypton Factor**

Todos nos aclaramos el pelo con Silvercrin
para tener la cabeza limpia
pero ya sabemos que Yul no es
un ser humano común
porque él usa Don Limpio...

Yul Brynner, Yul Brynner,
dicen que es un skinhead
pero sabemos que es una mentira
Yul Brynner, Yul Brynner
es solo un calvo rarito
en "El Rizo y yo"***
Yul BBBBB Brynner

Yul Brynner era un skinhead
lo han dicho en las noticias,
pero nunca he visto a Yul Brynner
llevando botas Doctor Martens

Su único reclamo para ser famoso era
que tenía un melón brillante
pero yo tendría la misma pinta
si me hubiese cortado el pelo

Todos nos aclaramos el pelo con Silvercrin
para tener la cabeza limpia
pero ya sabemos que Yul no es
un ser humano común
porque él usa Don Limpio...

Yul Brynner, Yul Brynner,
dicen que es un skinhead
pero sabemos que es una mentira
Yul Brynner, Yul Brynner
es solo un calvo rarito
en "El Rizo y yo"***
Yul BBBBB Brynner


* Duncan Goodhew es un famoso nadador británico totalmente calvo que ganó dos medallas en las olimpiadas de Moscú 1980

** Krypton Factor: un concurso de conocimientos de la televisión británica

*** "The King and I" (El Rey y yo) es una famosa película en la que aparece Yul Brinner. Kink, significa "rizo del pelo", de ahí el juego de palabras.



----- letra original (inglés) -----

Yul Brynner was a skinhead
Toy Dolls

There's a fella from a film
reminds me of Duncan Goodewe
but he's not a proper skinhead
cause he hasn't got a tattoo

He's not as wise as he seems
coz he's just an actor
he's a dunce, I've never seen
him on the Krypton Factor

We all rinse in Silvercrin
to keep our head clean
but we know that Yul's not
a common human being
coz he uses Mr Sheen...

Yul Brynner, Yul Brynner,
they say he's a skinhead
but we know that it's a lie
Yul Brynner, Yul Brynner
he is just a baldy geezer
from the Kink & I,
Yul BBBBB Brynner

Yul Brynner was a skinhead
they said on the News,
but I've never seen Yul Brynner
wearing Doctor Martens shoes

His only claim to fame was that
he had a shiney nut
But I would look just the same
if I had my hair cut

We all rinse in Silvercrin
to keep our head clean
but we know that Yul's not
a common human being
coz he uses Mr Sheen...

Yul Brynner, Yul Brynner,
they say he's a skinhead
but we know that it's a lie
Yul Brynner, Yul Brynner
he is just a baldy geezer
from the Kink & I,
Yul BBBBB Brynner



19/5/09

The End - The Doors

The End es una de las grandes canción de la banda de rock psicodélico The Doors, liderada por el inolvidable Jim Morrison. El tema aparece en su álbum de debut titulado con su nombre, The Doors, y era un tema que el grupo utilizaba para abrir sus conciertos. Empezar con el fin.
Otro detalle es que el tema abre y cierra la mítica película Apocalypse Now (1979) dirigida por Francis Ford Coppola.

[Traducción revisada el 22 de junio de 2017]

El fin
The Doors

Esto es el fin
hermoso amigo
esto es el fin
mi único amigo, el fin

De nuestros elaborados planes, el fin
de todo lo que permanece en pie, el fin
sin seguridad ni sorpresa, el fin
nunca volveré a mirarte a los ojos... otra vez

Puedes imaginarte lo que será
tan ilimitado y libre
tan desesperadamente necesitado... de alguna... mano extraña
en una... tierra desesperada

Perdido en una novela... el salvajismo del dolor
y todos los niños están locos
todos los niños están locos
esperar la lluvia de verano, sí

Hay peligro en las afueras de la ciudad
conduce por la autopista del rey, nena
escenas aberrantes en la mina de oro
conduce por la autopista del oeste, nena

Cabalga la serpiente, cabalga la serpiente
hacia el lago, el antiguo lago, nena
la serpiente es larga, siete millas
cabalga la serpiente... es vieja, y su piel está fría

El oeste es lo mejor
el oeste es lo mejor
ven aquí, y nosotros haremos el resto

El autobús azul nos está llamando
el autobús azul nos está llamando
Conductor, a dónde nos has llevado

El asesino se despertó antes del amanecer, se puso las botas
tomó una cara de la antigua galería
y caminó por la sala
fue a la habitación de su hermana, y... luego
visitó la de su hermano, y entonces él...
Caminó hasta el fondo de la sala, y
y llegó a una puerta... y miró hacia el interior
padre ¿sí hijo? quiero matarte
Madre... quiero... follarte

Vamos, nena, danos una oportunidad
Vamos, nena, danos una oportunidad
Vamos, nena, danos una oportunidad
y reúnete conmigo en la parte de atrás del autobús azul
tocando un rock triste
en un autobús azul
tocando un rock triste
vamos, sí

Matar, matar, matar, matar, matar, matar

Esto es el fin
hermoso amigo
esto es el fin
mi único amigo, el fin

Duele dejarte libre
pero nunca me seguirás
el fin de las risas y las pequeñas mentiras
el fin de las noches en que intentábamos morir

Este es el fin



------------ letra original (inglés) ------------

The End
The Doors

This is the end
Beautiful friend
This is the end
My only friend, the end

Of our elaborate plans, the end
Of everything that stands, the end
No safety or surprise, the end
Ill never look into your eyes...again

Can you picture what will be
So limitless and free
Desperately in need...of some...strangers hand
In a...desperate land

Lost in a roman...wilderness of pain
And all the children are insane
All the children are insane
Waiting for the summer rain, yeah

Theres danger on the edge of town
Ride the kings highway, baby
Weird scenes inside the gold mine
Ride the highway west, baby

Ride the snake, ride the snake
To the lake, the ancient lake, baby
The snake is long, seven miles
Ride the snake...hes old, and his skin is cold

The west is the best
The west is the best
Get here, and well do the rest

The blue bus is callin us
The blue bus is callin us
Driver, where you taken us

The killer awoke before dawn, he put his boots on
He took a face from the ancient gallery
And he walked on down the hall
He went into the room where his sister lived, and...then he
Paid a visit to his brother, and then he
He walked on down the hall, and
And he came to a door...and he looked inside
Father, yes son, I want to kill you
Mother...I want to...fuck you

Cmon baby, take a chance with us
Cmon baby, take a chance with us
Cmon baby, take a chance with us
And meet me at the back of the blue bus
Doin a blue rock
On a blue bus
Doin a blue rock
Cmon, yeah

Kill, kill, kill, kill, kill, kill

This is the end
Beautiful friend
This is the end
My only friend, the end

It hurts to set you free
But youll never follow me
The end of laughter and soft lies
The end of nights we tried to die

This is the end


18/5/09

Livin' on a Prayer - Bon Jovi

Livin' on a Prayer es una de las canciones más populares de la banda estadounidense Bon Jovi. Aparece en su tercer álbum, Slippery When Wet (resbaladizo cuando está mojado), editado en 1986.

Vivir en una oración
Bon Jovi

Érase una vez
hace no demasiado tiempo

Tommy solía trabajar en los muelles
los sindicatos estaban en huelga
se quedó sin suerte... es duro, muy duro
Gina trabaja en el restaurante todo el día
trabajando para su marido, lleva a casa su paga
por amor - por amor

Ella dice - tenemos que aguantar con lo que tenemos
porque no hay ninguna diferencia
entre si lo conseguimos o no
nos tenemos uno a otro y eso es mucho
por amor - vamos a darle una oportunidad

Uooooo, estamos a mitad de camino de allá
viviendo de una oración
toma mi mano y lo conseguiremos - lo juro
Viviendo de una oración

Tommy empeñó su seis cuerdas
ahora contiene lo que solía hacer
para hacerla sonar - muy duro, es duro
Gina sueña con escapar
cuando llora por la noche
Tommy susurra "nena, está bien, algún día"

Tenemos que aguantar con lo que tenemos
porque no hay ninguna diferencia
entre si lo conseguimos o no
nos tenemos uno a otro y eso es mucho
por amor - vamos a darle una oportunidad

Uooooo, estamos a mitad de camino de allá
viviendo de una oración
toma mi mano y lo conseguiremos - lo juro
Viviendo de una oración

Tenemos que aguantar, estemos listos o no
vives para luchar cuando es todo lo que tienes

Uooooo, estamos a mitad de camino de allá
viviendo de una oración
toma mi mano y lo conseguiremos - lo juro
Viviendo de una oración



----- letra original (inglés) --------

Livin' on a prayer
Bon Jovi

Once upon a time
Not so long ago

Tommy used to work on the docks
Union's been on strike
He's down on his luck...it's tough, so tough
Gina works the diner all day
Working for her man, she brings home her pay
For love - for love

She says we've got to hold on to what we've got
cause it doesn't make a difference
If we make it or not
We've got each other and that's a lot
For love - we'll give it a shot

Whooah, we're half way there
Livin' on a prayer
Take my hand and well make it - I swear
Livin' on a prayer

Tommy's got his six string in hock
Now he's holding in what he used
To make it talk - so tough, it's tough
Gina dreams of running away
When she cries in the night
Tommy whispers baby it's okay, someday

We've got to hold on to what we've got
cause it doesn't make a difference
If we make it or not
We've got each other and that's a lot
For love - we'll give it a shot

Whooah, we're half way there
Livin' on a prayer
Take my hand and we'll make it - I swear
Livin' on a prayer

We've got to hold on ready or not
You live for the fight when it's all that you've got

Whooah, we're half way there
Livin' on a prayer
Take my hand and we'll make it - I swear
Livin' on a prayer




Broken Wings - Mr Mister

Broken Wings es el éxito más conocido de la banda estadounidense Mr. Mister. Aparece en su álbum más popular, Welcome to the Real World (Bienvenido al mundo real), editado en 1986. Youtube aquí.

Alas rotas
Mr. Mister

Nena, no entiendo
porqué no podemos simplemente vivir hasta estar uno en las manos del otro
esta vez puede ser la última, temo
a no ser que lo ponga todo demasiado en claro
te necesito tanto, oooh...

Toma estas alas rotas
y aprende a volar de nuevo, aprende a vivir libre
cuando oigamos a las voces cantar
el libro del amor se abrirá y nos dejará entrar
Toma estas alas rotas...

Nena, creo que esta noche
podemos coger lo que está mal y ponerlo bien
Nena, todo lo que sé
es que tú eres la mitad de la carne y sangre que me completa
te necesito tanto, oooh...

Así que toma estas alas rotas
y aprende a volar de nuevo, aprende a vivir libre
cuando oigamos a las voces cantar
el libro del amor se abrirá y nos dejará entrar
Sí, nos dejará entrar
¡Nos dejará entrar!

Nena, todo lo que sé
es que tú eres la mitad de la carne y sangre que me completa
Sí, sí, sí...
sí, ¡sí!

Así que toma estas alas rotas
y aprende a volar de nuevo, aprende a vivir libre
cuando oigamos a las voces cantar
el libro del amor se abrirá y nos dejará entrar
toma estas alas rotas
tienes que aprender a volar, aprender a vivir, y amar tan libre
cuando oigamos a las voces cantar
el libro del amor se abrirá para nosotros y nos dejará entrar

¡Sí, sí!
¡Oooooh, sí!



-------- letra original (inglés) ----------

Broken wings
Mr. Mister

Baby, don't understand
Why we can't just live long to each other's hands
This time might be the last, I fear
Unless I make it all too clear
I need you so, ohhhh...

Take these broken wings
And learn to fly again, learn to live free
When we hear the voices sing
The book of love will open up and let us in
Take these broken wings...

Baby, I think tonight
We can take what is wrong and make it right
Baby, it's all I know
That you're half of the flesh and blood that makes me whole
I need you so, ohhhh...

So take these broken wings
And learn to fly again, learn to live free
When we hear the voices sing
The book of love will open up and let us in
Yeah, let us in
Let us in!

Baby, it's all I know
That you're half of the flesh and blood that makes me whole
Yeah, yeah, yeah...
Yeah, yeah!

So take these broken wings
And learn to fly again, learn to live so free
When we hear the voices sing
The book of love will open up and let us in
Take these broken wings
You've got to learn to fly, learn to live and love so free
When we hear the voices sing
The book of love will open up for us and let us in

Yeah, yeah!
Ooooooh, yeah!



17/5/09

Tonight - Jonas Brothers

Tonight es sencillo del pop adolescente del grupo patrocinado por Disney Jonas Brothers que se convirtió en uno de sus éxitos en las listas radiofónicas. Aparece en su tercer álbum, A Little Bit Longer, editado en 2008.

Esta noche
Jonas Brothers

Bueno, aquí estamos otra vez
lanzando frases graciosas, nadie gana
y mientras el sol de la mañana empieza a salir, nos apagamos rápido
y no conseguiremos resolverlo

No, no vamos a conseguir resolverlo esta noche
(no conseguiremos resolverlo)
No, no vamos a hacerlo bien
así que daré un beso y diré adiós
(daré un beso de adiós)
porque no conseguiremos resolverlo
esta noche

Cada uno de las palabras ha sido dicha (uoa, oh, oh)
Hemos roto el uno el corazón del otro otra vez (oh, uoa, oh)
y el cielo estrellado empieza a brillar, estamos perdiendo el control
ella grita

No, no vamos a conseguir resolverlo esta noche
(no conseguiremos resolverlo)
No, no vamos a hacerlo bien
así que daré un beso y diré adiós
(daré un beso de adiós)
porque no conseguiremos resolverlo
esta noche

(Ohh, Ohh, Ohh, Ohh,)
No tenemos que pelearnos
esta noche
(Ohh, Ohh, Ohh, Ohh,)
Sólo tenemos que intentarlo
esta noche
No tenemos que pelearnos
esta noche
Sólo tenemos que intentarlo
ESTA NOCHE

No, no vamos a conseguir resolverlo esta noche
(no conseguiremos resolverlo)
No, no vamos a hacerlo bien
así que daré un beso y diré adiós
(daré un beso de adiós)
porque no conseguiremos resolverlo
esta noche

Bueno, no hay ninguna necesidad de pelearse, sólo estamos malgastando tiempo
(esta noche)
Si intentas darle una oportunidad, bien, quizás lo conseguirás
(podríamos resolverlo)
Bueno, sabemos que estamos enamorados, así que vamos a mantenerlo vivo
(mantenerlo vivo, mantenerlo vivo)
(esta noche)
Empiezo a ver la luz de la mañana
por fin hemos conseguido resolverlo



-------- letra original (inglés) ----------

Tonight
Jonas Brothers

Well, here we are again
Throwing punchlines, no one wins
As the morning sun begins to rise, we're fading fast
And we won't work this out

No, we're not gonna work this out tonight
(We won't work this out)
No, we're not gonna make this right
So I'll give a kiss and say goodbye
(Give a kiss goodbye)
'Cause we're not gonna work this out
Tonight

Every single word's been said (Whoa oh oh)
Broke each other's hearts again (Oh whoa oh)
As the starlit sky begins to shine, we're breaking down
She screams out

No, we're not gonna work this out tonight
(We won't work this out)
No, we're not gonna make this right
So I'll give a kiss and say goodbye
(Give a kiss goodbye)
'Cause we're not gonna work this out
Tonight

(Ohh, Ohh, Ohh, Ohh,)
We don't have to fight
Tonight
(Ohh, Ohh, Ohh, Ohh,)
We just gotta try
Tonight
We don't have to fight
Tonight
We just gotta try
TONIGHT

No, we're not gonna work this out tonight
(We won't work this out)
No, we're not gonna make this right
So I'll give a kiss and say goodbye
(Give a kiss goodbye)
'Cause we're not gonna work this out
Tonight

Well, there's no need to fight, we're just wasting time
(Tonight)
If you give it a try well then maybe you'll find
(We might work this out)
Well, we know we're in love so let's keep it alive
(Keep it alive, keep it alive)
(Tonight)
I'm starting to see the morning light
We finally worked this out



Sultans of Swing - Dire Straits

El grupo británico Dire Straits se convirtió en leyenda en en la música de los 80 y principios de los 90. Uno de sus primeros éxitos fue esta canción: Sultans of Swing. El tema aparece en su primer álbum, Dire Straits, editado en 1978. Unos años después aparecerá en su gran doble álbum en directo, Alchemy (1984).

[Traducción revisada el 4 de julio de 2014]

Los Sultanes del Swing
Dire Straits

Sientes un escalofrío en la oscuridad
Está lloviendo en el parque, y mientras tanto
al sur del río te paras de golpe y pones toda tu atención
una banda está tocando Dixie* en un doble compás de cuatro
te sientes bien cuando oyes esa música sonar

Te acercas allí, pero no ves demasiadas caras
entrando desde la lluvia para oír el jazz sonar
Demasiada competencia, demasiados locales
pero pocas trompetas pueden producir ese sonido

en corazón del sur
en el corazón del sur de la ciudad de Londres

Ves a "Guitarra" George, conoce todos los acordes
fíjate en que él es estrictamente el ritmo, no quiere hacer llorar o cantar
y una vieja guitarra es todo lo que él puede permitirse
cuando se pone bajo las luces a tocar lo suyo

Y a Harry no le importa si no monta el espectáculo
tiene un trabajo diurno, lo está haciendo bien
él puede tocar Honky Tonk* como si nada
y lo reserva para la noche del viernes

con los Sultanes
con los Sultanes del Swing

Y un sinfín de chicos jóvenes está malgastando su tiempo en la esquina
borrachos, vestidos con sus mejores trapos marrones y sus zapatos de plataforma
No dan ni un duro por ninguna banda con trompetas
no son lo que ellos llaman rock and roll

Y los Sultanes
sí, los Sultanes están tocando Creole*
Creole

Y  el hombre se levanta, se acerca al micrófono
y dice al final, justo cuando el timbre del tiempo suena
"Gracias y buenas noches, es hora de volver a casa"
y se apresura para decir algo más

"Somos los Sultanes"
"Somos los Sultanes del Swing"


* Dixie, Honky tonk y Creole son tipos de música del sur de los Estados Unidos.



------- letra original (inglés) -----------

Sultans of Swing
Dire Straits

You get a shiver in the dark
It's raining in the park but meantime
South of the river you stop and you hold everything
A band is blowing Dixie double four time
You feel alright when you hear that music ring

You step inside but you don't see too many faces
Coming in out of the rain to hear the jazz go down
Too much competition too many other places
But not too many horns can make that sound

Way on downsouth
way on downsouth London town

You check out Guitar George he knows all the chords
Mind he's strictly rhythm he doesn't want to make it cry or sing
And an old guitar is all he can afford
When he gets up under the lights to play his thing

And Harry doesn't mind if he doesn't make the scene
He's got a daytime job he's doing alright
He can play honky tonk just like anything
Saving it up for Friday night

With the Sultans
with the Sultans of Swing

And a crowd of young boys they're fooling around in the corner
Drunk and dressed in their best brown baggies and their platform soles
The don't give a damn about any trumpet playing band
It ain't what they call rock and roll

And the Sultans
yeah, the Sultans played Creole
Creole

And then the man he steps right up to the microphone
And says at last just as the time bell rings
'Thank you goodnight now it's time to go home'
and he makes it fast whith one more thing

'We are the Sultans'
'We are the Sultans of Swing'