9/10/13

A l'ombre des maris - Georges Brassens

En 1972 el mítico cantautor francés Georges Brassens lanzó su disco Fernande. El último corte del mismo es la popular sátira sobre el adulterio A l'ombre des maris. Dedicada a un seguidor anónimo que la pidió :D

A la sombra de los maridos
Georges Brassens

Los dragones de la virtud no sienten celos,
si hubiera tenido el honor de mandar a bordo,
a bordo del Titánic cuando sucedió el naufragio,
habría gritado: "¡Las mujeres adúlteras primero!"

No tireis la piedra a la mujer adúltera,
yo estoy detrás...

Porque, para colmar los deseos, calmar la fiebre ardiente
del pobre solitario que no está hecho de hierro,
nada se puede comparar a una esposa inconstante.
Mujeres de los jefes de estación, vosotras sois la flor de los bosques.


No tireis la piedra a la mujer adúltera,
yo estoy detrás...

Y en cuanto a vosotros, monseñores, amad a vuestra manera,
en lo que me concierne a mí, habiendo entendido un día
que una mujer adúltera es la máxima exquisitez,
busco mi placer a la sombra de los maridos.

No tireis la piedra a la mujer adúltera,
yo estoy detrás...

A la sombra de los maridos, pero, esto lo doy por sabido,
no importa cuales, yo los clasifico, los elijo.
Si la señora DUpont, se expone, me atrae,
hace falta que, por añadidura, ¡Dupont me guste también!

No tireis la piedra a la mujer adúltera,
yo estoy detrás...


Conviene que el tipo tenga buena cara
si no, me echo atrás, salgo pitando a grandes pasos,
porque soy difícil y rehuso beber
en el vaso de un señor que al que no recuerdo.

No tireis la piedra a la mujer adúltera,
yo estoy detrás...

Son lejanos mis inicios cuando, falto de práctica,
a las mujeres de los polis echaba ojo.
Aún no estaba abierto a la estética,
esa falta de gusto ya no la cometo.

No tireis la piedra a la mujer adúltera,
yo estoy detrás...

Sí, soy puntilloso, quisquilloso, pero creo
que el marido debe ser un auténtico gentelman,
porque al final los dos nos convertimos en íntimos
a fuerza, a fuerza de darnos el relevo

No tireis la piedra a la mujer adúltera,
yo estoy detrás...

Pero si uno se topa, ¡por desgracia! con maridos infames,
algunos son muy corteseses, tan buenos, tan cálidos,
que incluso después de haber acabado de amar a su mujer,
uno sigue disimulando únicamente por ellos.

No tireis la piedra a la mujer adúltera,
yo estoy detrás...

Es mi caso en este momento, estoy triste, enfermo,
cuando debo hacerle honores a cierta estúpida.
Pero, su marido y yo somos Orestes y Pílades*,
y para mantener al amigo, yo la sigo mimando a ella.

No tireis la piedra a la mujer adúltera,
yo estoy detrás...

No contenta con complacerme, ella me engaña,
y los días en que, furioso, queriendo echarlo todo abajo
grito: "¡Estoy hasta la coronilla, es el momento de que me largue!"
El marido me suplica: "¡No, no me abandoneis!"

No tireis la piedra a la mujer adúltera,
yo estoy detrás...

Y me quedo, y, los dos, juntos nos adulamos.
Yo le digo: "tú eres mi cornudo preferido."
Él me responde entonces: "de entre todos mis cuernos,
estas que te debo a tí, querido, me son sagrados."

No tireis la piedra a la mujer adúltera,
yo estoy detrás...

Y me quedo, y quizás, como esa idiota
se retrasa en compañía de su nuevo amante,
la niñera ha salido, el marido de pesca,
soy yo, ¡pobre de mí! el que se queda con los niños.

No tireis la piedra a la mujer adúltera.



* Orestes y Pílades son dos personajes de la mitología griega que crecieron juntos, como hermanos.



--------- letra original (francés) -------------

À L'ombre Des Maris
Georges Brassens

Les dragons de vertu n'en prennent pas ombrage,
Si j'avais eu l'honneur de commander aù bord,
A bord du Titanic quand il a fait naufrage,
J'aurais crié:"Les femm's adultères d'abord!"

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère,
Je suis derrière ...

Car, pour combler les v?ux, calmer la fievre ardente
Du pauvre solitaire et qui n'est pas de bois,
Nulle n'est comparable à l'epouse inconstante.
Femmes de chefs de gar', c'est vous la fleur des bois.

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère,
Je suis derrière...

Quant à vous, messeigneurs, aimez à votre guise,
En ce qui me concerne, ayant un jour compris
Qu'une femme adultère est plus qu'une autre exquise,
Je cherche mon bonheur à l'ombre des maris.

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère,
Je suis derrière...

A l'ombre des maris mais, cela va sans dire,
Pas n'importe lesquels, je les tri', les choisis.
Si madame Dupont, d'aventure, m'attire,
Il faut que, par surcroit, Dupont me plaise aussi!

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère,
Je suis derrière...

Il convient que le bougre ait une bonne poire
Sinon, me ravisant, je détale à grands pas,
Car je suis difficile et me refuse à boire
Dans le verr; d'un monsieur qui ne me revient pas.

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère,
Je suis derrière...

Ils sont loins mes débuts ou, manquant de pratique,
Sur des femmes de flics je mis mon dévolu.
Je n'étais pas encore ouvert à l'esthétique.
Cette faute de gout je ne la commets plus.

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère,
Je suis derrière...

Oui, je suis tatillon, pointilleux, mais j'estime
Que le mari doit être un gentleman complet,
Car on finit tous deux par devenir intimes
A force, à force de se passer le relais

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère,
Je suis derrière...

Mais si l'on tombe, hélas! sur des maris infames,
Certains sont si courtois, si bons si chaleureux,
Que, même apres avoir cessé d'aimer leur femme,
On fait encore semblant uniquement pour eux.

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère,
Je suis derrière...

C'est mon cas ces temps-ci, je suis triste, malade,
Quand je dois faire honneur à certaine pecore.
Mais, son mari et moi, c'est Oreste et Pylade,
Et, pour garder l'ami, je la cajole encore.

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère,
Je suis derrière...

Non contente de me dé plaire, elle me trompe,
Et les jours ou, furieux, voulant tout mettre à bas
Je cri:"La coupe est pleine, il est temps que je rompe!"
Le mari me suppli':"Non ne me quittez pas!"

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère,
Je suis derrière...

Et je reste, et, tous deux, ensemble on se flagorne.
Moi, je lui dis:"C'est vous mon cocu préféré."
Il me réplique alors:"Entre toutes mes cornes,
Celles que je vous dois, mon cher, me sont sacrées."

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère,
Je suis derrière...

Et je reste et, parfois, lorsque cette pimbeche
S'attarde en compagni' de son nouvel amant,
Que la nurse est sorti', le mari à la peche,
C'est moi, pauvre de moi! qui garde les enfants.

Ne jetez pas la pierre à la femme adultère.

2 comentarios:

  1. Por favor la letra de YMCA del Grupo Village People
    Gracias por la de Bressans

    ResponderEliminar
  2. De nada, para eso estamos :D
    Apunto en la lista la de Village People, y de paso, incluiré "Macho man" y "In the Navy" para el futuro, que no las tenemos pero estaría bien traducirlas.

    ¡Saludos!

    ResponderEliminar

¿Comentarios, dudas, errores, peticiones de nuevas canciones? Aquí, muchachos.