Streets of Laredo, también conocida como Cowboy's lament (el lamento del vaquero) es una canción tradicional americana derivada, según cuenta Wikipedia, de la canción popular inglesa The Unfortunate Lad (el chaval desafortunado). El cowboy Frank Maynard reclamó la autoría de la canción y cuenta que la escribió en 1876. La versión más famosa es quizás la de Johnny Cash, aunque el tema ha sido interpretado también por artistas de la talla de Joan Baez, Chet Atkins, Willie Nelson, John Cale, Mercury Rev, Prefab Sprout, Suzanne Vega y muchos otros.
Las calles de Laredo
Tradicional estadounidense
Mientras caminaba por las calles de Laredo.
Mientras caminaba por Laredo un día,
entreví a un pobre vaquero envuelto en una tela blanca
envuelto en una tela blanca tan fría como la arcilla.
"Veo por tu traje que eres un vaquero."
Esas palabras dijo, mientras yo me acercaba osado.
"Ven y siéntate conmigo, y escucha mi triste historia.
Me han disparado en el pecho y sé que me voy a morir."
"Es que una vez sobre la silla, solía ir elegante.
Una vez sobre la silla, solía ir contento.
primero a jugar a cartas y luego hasta Rose's.
Pero me han disparado n el pecho y voy a morir hoy."
"Consigue a seis alegres vaqueros para que lleven mi ataúd.
Seis señoritas de sala de baile que sostengan mi féretro.
lanzad montones de rosas por encima de mi ataúd.
Rosas que amortiguen los baches al caer."
"Después tocad el tambor lentamente, tocad el flautín bajito.
Tocad la marcha fúnebre mientras me llevais con vosotros.
llevadme al valle verde, cubridme de tierra,
soy un joven vaquero, y sé que he pecado."
"Después escribid una carta a mi madre de cabello gris,
y decidle que el vaquero que ella amaba ha muerto.
pero por favor, ni una palabra sobre el hombre que me ha matado.
No mencioneis su nombre y su nombre se olvidará."
Cuando así había hablado, el cálido sol se ponía.
Las calles de Laredo se enfriaron como la arcilla.
Llevamos al joven vaquero hasta el valle verde,
y allí se levanta su lápida, la que hicimos, hasta hoy.
Tocamos el tambor lento y tocamos el flautín bajito,
tocamos la marcha fúnebre mientras le llevábamos con nosotros.
Hasta el valle verde, le cubrimos de tierra.
Era un joven vaquero que dijo que había pecado.
----------- letra original (inglés) -----------
Streets of Laredo
Traditional
As I walked out on the streets of Laredo.
As I walked out on Laredo one day,
I spied a poor cowboy wrapped in white linen,
Wrapped in white linen as cold as the clay.
"I can see by your outfit that you are a cowboy."
These words he did say as I boldly walked by.
"Come an' sit down beside me an' hear my sad story.
"I'm shot in the breast an' I know I must die."
"It was once in the saddle, I used to go dashing.
"Once in the saddle, I used to go gay.
"First to the card-house and then down to Rose's.
"But I'm shot in the breast and I'm dying today."
"Get six jolly cowboys to carry my coffin.
"Six dance-hall maidens to bear up my pall.
"Throw bunches of roses all over my coffin.
"Roses to deaden the clods as they fall."
"Then beat the drum slowly, play the Fife lowly.
"Play the dead march as you carry me along.
"Take me to the green valley, lay the sod o'er me,
"I'm a young cowboy and I know I've done wrong."
"Then go write a letter to my grey-haired mother,
"An' tell her the cowboy that she loved has gone.
"But please not one word of the man who had killed me.
"Don't mention his name and his name will pass on."
When thus he had spoken, the hot sun was setting.
The streets of Laredo grew cold as the clay.
We took the young cowboy down to the green valley,
And there stands his marker, we made, to this day.
We beat the drum slowly and played the Fife lowly,
Played the dead march as we carried him along.
Down in the green valley, laid the sod o'er him.
He was a young cowboy and he said he'd done wrong.
Las calles de Laredo
Tradicional estadounidense
Mientras caminaba por las calles de Laredo.
Mientras caminaba por Laredo un día,
entreví a un pobre vaquero envuelto en una tela blanca
envuelto en una tela blanca tan fría como la arcilla.
"Veo por tu traje que eres un vaquero."
Esas palabras dijo, mientras yo me acercaba osado.
"Ven y siéntate conmigo, y escucha mi triste historia.
Me han disparado en el pecho y sé que me voy a morir."
"Es que una vez sobre la silla, solía ir elegante.
Una vez sobre la silla, solía ir contento.
primero a jugar a cartas y luego hasta Rose's.
Pero me han disparado n el pecho y voy a morir hoy."
"Consigue a seis alegres vaqueros para que lleven mi ataúd.
Seis señoritas de sala de baile que sostengan mi féretro.
lanzad montones de rosas por encima de mi ataúd.
Rosas que amortiguen los baches al caer."
"Después tocad el tambor lentamente, tocad el flautín bajito.
Tocad la marcha fúnebre mientras me llevais con vosotros.
llevadme al valle verde, cubridme de tierra,
soy un joven vaquero, y sé que he pecado."
"Después escribid una carta a mi madre de cabello gris,
y decidle que el vaquero que ella amaba ha muerto.
pero por favor, ni una palabra sobre el hombre que me ha matado.
No mencioneis su nombre y su nombre se olvidará."
Cuando así había hablado, el cálido sol se ponía.
Las calles de Laredo se enfriaron como la arcilla.
Llevamos al joven vaquero hasta el valle verde,
y allí se levanta su lápida, la que hicimos, hasta hoy.
Tocamos el tambor lento y tocamos el flautín bajito,
tocamos la marcha fúnebre mientras le llevábamos con nosotros.
Hasta el valle verde, le cubrimos de tierra.
Era un joven vaquero que dijo que había pecado.
----------- letra original (inglés) -----------
Streets of Laredo
Traditional
As I walked out on the streets of Laredo.
As I walked out on Laredo one day,
I spied a poor cowboy wrapped in white linen,
Wrapped in white linen as cold as the clay.
"I can see by your outfit that you are a cowboy."
These words he did say as I boldly walked by.
"Come an' sit down beside me an' hear my sad story.
"I'm shot in the breast an' I know I must die."
"It was once in the saddle, I used to go dashing.
"Once in the saddle, I used to go gay.
"First to the card-house and then down to Rose's.
"But I'm shot in the breast and I'm dying today."
"Get six jolly cowboys to carry my coffin.
"Six dance-hall maidens to bear up my pall.
"Throw bunches of roses all over my coffin.
"Roses to deaden the clods as they fall."
"Then beat the drum slowly, play the Fife lowly.
"Play the dead march as you carry me along.
"Take me to the green valley, lay the sod o'er me,
"I'm a young cowboy and I know I've done wrong."
"Then go write a letter to my grey-haired mother,
"An' tell her the cowboy that she loved has gone.
"But please not one word of the man who had killed me.
"Don't mention his name and his name will pass on."
When thus he had spoken, the hot sun was setting.
The streets of Laredo grew cold as the clay.
We took the young cowboy down to the green valley,
And there stands his marker, we made, to this day.
We beat the drum slowly and played the Fife lowly,
Played the dead march as we carried him along.
Down in the green valley, laid the sod o'er him.
He was a young cowboy and he said he'd done wrong.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¿Comentarios, dudas, errores, peticiones de nuevas canciones? Aquí, por favor: