Les Enfoirés, que podría traducirse como "La gentuza" es un grupo de personalidades de la música y el espectáculo francófonos que se reúnen para recaudar fondos para la asociación Restos du Coeur (restaurantes del corazón) dedicada a dar de comer a quienes no pueden pagarlo. En 2012 dos de sus componentes, los músicos franceses Jean-Jaques Goldman y Grégoire Boissenot compusieron la canción Encore un autre hiver, que se convirtió en un sencillo de gran éxito. El tema aparece en el vigésimo segundo álbum Le Bal des Enfoirés (el baile de la gentuza).
Aún otro invierno
Les Enfoirés
Aún otro invierno
un invierno vulgar
familias desamparadas
y caras muy largas
Aún palabras sin fin
juramentos, promesas
nuestras ilusiones que vuelan
al viento de palabras hermosas
bajo nuestro azul-blanco-rojo
impotentes
nada cambia
Aún un horizonte
como un muro de prisión
los profetas y los arcángeles
pero nada cambia nunca
Aún todas estas infancias
nacidas en el lado sin suerte
los padres que renuncian
y las pantallas que funcionan
Y que sean azul-blanco-rojo
las voces, los discursos
nada cambia
Era un país que se ponía de ejemplo
que decía "derecho del hombre"
"igualdad de oportunidades"
un país de buen vivir, y también de esperanza
érase una vez mi hermoso país de Francia
Aún un invierno
y tan poca cólera
los más frágiles se rompen
y qué se le va a hacer
Aún un poco de esperanza
menos fea, menos negra
entre las mujeres y los hombres
que se levantan y que dan
Aún una canción
que dice sencillamente "No"
las cuentas que aún suben
los restaurantes contra la suerte
Y las personas que aún se mueven
y las personas que aún sueñan
con darle la vuelta a su suerte
y con creer aún
aún hará falta
Y nosotros aún cantamos
y de vez en cuando, fuerte
Y nosotros aún cantamos
y de vez en cuando, fuerte
Y nosotros aún cantamos
aún, aún, aún, aún
-------- letra original (francés) ---------
Encore un autre hiver
Les Enfoirés
Encore un autre hiver
Un hiver ordinaire
Des familles à la ramasse
Et des soupes à la grimace
Encore des mots sans cesse
Des serments, des promesses
Nos illusions qui s'envolent
Au vent des belles paroles
Sous notre bleu-blanc-rouge
Impuissants
Rien ne bouge
Encore un horizon
Comme un mur de prison
Les prophètes et les archanges
Mais jamais rien ne change
Encore toutes ces enfances
Nées du côté pas d' chance
Les parents qui démissionnent
Et les écrans qui fonctionnent
Et qu'ils soient bleu-blanc-rouge
Les vœux, les discours
Rien ne bouge
Il était un pays qu'on citait en exemple
Qui disait "droit de l'Homme"
"Egalité des chances"
Un pays de bien vivre autant que d'espérance
Il était une fois mon beau pays de France
Encore un autre hiver
Et si peu de colère
Les plus fragiles qui cassent
Et que veux-tu qu'on y fasse
Encore un peu d'espoir
Moins laide, moins noir
Partout des femmes et des hommes
Qui se lèvent et qui donnent
Encore une chanson
Qui dit simplement "Non"
Des notes qui lèvent encore
Des Restos contre le sort
Et des gens qui bougent encore
Et des gens qui rêvent encore
Pour inverser les sorts
Et pour y croire encore
Il en faudra encore
Et nous on chante encore
Et de plus en plus fort
Et nous on chante encore
Et de plus en plus fort
Et nous on chante encore
Encore, encore, encore, encore
Aún otro invierno
Les Enfoirés
Aún otro invierno
un invierno vulgar
familias desamparadas
y caras muy largas
Aún palabras sin fin
juramentos, promesas
nuestras ilusiones que vuelan
al viento de palabras hermosas
bajo nuestro azul-blanco-rojo
impotentes
nada cambia
Aún un horizonte
como un muro de prisión
los profetas y los arcángeles
pero nada cambia nunca
Aún todas estas infancias
nacidas en el lado sin suerte
los padres que renuncian
y las pantallas que funcionan
Y que sean azul-blanco-rojo
las voces, los discursos
nada cambia
Era un país que se ponía de ejemplo
que decía "derecho del hombre"
"igualdad de oportunidades"
un país de buen vivir, y también de esperanza
érase una vez mi hermoso país de Francia
Aún un invierno
y tan poca cólera
los más frágiles se rompen
y qué se le va a hacer
Aún un poco de esperanza
menos fea, menos negra
entre las mujeres y los hombres
que se levantan y que dan
Aún una canción
que dice sencillamente "No"
las cuentas que aún suben
los restaurantes contra la suerte
Y las personas que aún se mueven
y las personas que aún sueñan
con darle la vuelta a su suerte
y con creer aún
aún hará falta
Y nosotros aún cantamos
y de vez en cuando, fuerte
Y nosotros aún cantamos
y de vez en cuando, fuerte
Y nosotros aún cantamos
aún, aún, aún, aún
-------- letra original (francés) ---------
Encore un autre hiver
Les Enfoirés
Encore un autre hiver
Un hiver ordinaire
Des familles à la ramasse
Et des soupes à la grimace
Encore des mots sans cesse
Des serments, des promesses
Nos illusions qui s'envolent
Au vent des belles paroles
Sous notre bleu-blanc-rouge
Impuissants
Rien ne bouge
Encore un horizon
Comme un mur de prison
Les prophètes et les archanges
Mais jamais rien ne change
Encore toutes ces enfances
Nées du côté pas d' chance
Les parents qui démissionnent
Et les écrans qui fonctionnent
Et qu'ils soient bleu-blanc-rouge
Les vœux, les discours
Rien ne bouge
Il était un pays qu'on citait en exemple
Qui disait "droit de l'Homme"
"Egalité des chances"
Un pays de bien vivre autant que d'espérance
Il était une fois mon beau pays de France
Encore un autre hiver
Et si peu de colère
Les plus fragiles qui cassent
Et que veux-tu qu'on y fasse
Encore un peu d'espoir
Moins laide, moins noir
Partout des femmes et des hommes
Qui se lèvent et qui donnent
Encore une chanson
Qui dit simplement "Non"
Des notes qui lèvent encore
Des Restos contre le sort
Et des gens qui bougent encore
Et des gens qui rêvent encore
Pour inverser les sorts
Et pour y croire encore
Il en faudra encore
Et nous on chante encore
Et de plus en plus fort
Et nous on chante encore
Et de plus en plus fort
Et nous on chante encore
Encore, encore, encore, encore
- Necesito conseguir la letra en francés de L´été en hiver ( jamaica farewell ) cantada por Nama Mouskouri ,,,,chicos gracias ...
ResponderEliminarTomo nota y la añado a la lista de pendientes ;)
Eliminar¡Gracias por la visita!
Aquí está en francés: https://www.paroles.net/mouskouri-nana/paroles-l-ete-en-hiver