Queen of Puck es un tema que interpreta la cantante irlandesa Lisa Lambe. Aparece en la banda sonora de la película irlandesa Vuela como una mariposa, estrenada en 2018.
La canción fue compuesta especialmente para el filme a cuatro manos por su directora, Carmel Winters y el compositor Stephen Warbeck.
La reina de Puck
Lisa Lambe
Nací en la carretera
de camino a la feria de Puck
salí a presión, rápido
con mi hermosa cabeza de pelo
Mi papá me dio con patatas con mantequilla
mamá me dio cerveza negra
y salimos pitando hacia a la feria
para exhibirme por todas partes
Pero qué vimos
cuando llegamos a Killorglin*
sino a un viejo macho cabrío
que se estaba tocando su armónica
Todos los ojos estaban sobre el Rey Billy**
ninguno se fijó en mí
estaban siendo serviles
y aplaudiendo a sus viejas pulgas
Así que dí un salto como un relámpago
y agarré la corona del Rey Billy
y me encaramé a su trono dorado
y senté en él mi real culo
le dije a todo el mundo
estáis todos borrachos, ciegos de poitín***
porque he nacido esta misma mañana
para ser vuestra legítima reina
Al pobre Billy no le gustó
no me golpeó con sus cuernos
pero si lo hubiese hecho, le habría cogido de la barba
y le habría dad puñetazos hasta que llorase
Y, se abrieron todos los ojos
cada boca soltó su lengua
por ver a alguien tan valiente y fiera
con solo un día de vida
* Killorglin es el pueblo en el que se celebra la Feria de Puck (10,11 y 12 de agosto) desde al menos 1613 (primera referencia escrita).
** "Billy" es una manera de llamar al macho cabrío. El Rey Billy es un macho salvaje al que capturan en las montañas y traen a la feria de Puck para que sea el rey de la misma.
*** El poitín es una bebida irlandesa destilada que tiene un alto contenido alcohólico
------------ letra original (inglés) -------------
Queen of Puck
Lisa Lambe
I was born on the road
on the way to Puck Fair
Tumbled out quick
with me fine head of hair
Me daddy fed me buttered spuds
Mammy fed me stout
And offs we fecks to the fair
to parade me all about
But what did we see
when we gets to Killorglin
But an old billy goat
And he blowin' his mouth organ
All eyes was on King Billy
Not one did light on me
They were bowing and a-scraping
And saluting his old fleas
So up I leaps like lighting
And I grab King Billy's crown
And I crawls upon his golden throne
And I sits me royal ass down
Says I to all and sundry
Are ye blind drunk on Poitín
'Tis I was born this very morn
To be your rightful queen
Poor Billy didn't like it
Didn't he puck me with his horns
But if he did, I grabbed his shmig
And I boxed him till he mourned
Well, out popped every eye
Every gob did spill a tongue
To see a one so bold and fierce
And she only one day young
La canción fue compuesta especialmente para el filme a cuatro manos por su directora, Carmel Winters y el compositor Stephen Warbeck.
Hazel Doupe da vida a Frances, la nómada irlandesa amante del boxeo de la película de Carmel Winters |
La reina de Puck
Lisa Lambe
Nací en la carretera
de camino a la feria de Puck
salí a presión, rápido
con mi hermosa cabeza de pelo
Mi papá me dio con patatas con mantequilla
mamá me dio cerveza negra
y salimos pitando hacia a la feria
para exhibirme por todas partes
Pero qué vimos
cuando llegamos a Killorglin*
sino a un viejo macho cabrío
que se estaba tocando su armónica
Todos los ojos estaban sobre el Rey Billy**
ninguno se fijó en mí
estaban siendo serviles
y aplaudiendo a sus viejas pulgas
Así que dí un salto como un relámpago
y agarré la corona del Rey Billy
y me encaramé a su trono dorado
y senté en él mi real culo
le dije a todo el mundo
estáis todos borrachos, ciegos de poitín***
porque he nacido esta misma mañana
para ser vuestra legítima reina
Al pobre Billy no le gustó
no me golpeó con sus cuernos
pero si lo hubiese hecho, le habría cogido de la barba
y le habría dad puñetazos hasta que llorase
Y, se abrieron todos los ojos
cada boca soltó su lengua
por ver a alguien tan valiente y fiera
con solo un día de vida
* Killorglin es el pueblo en el que se celebra la Feria de Puck (10,11 y 12 de agosto) desde al menos 1613 (primera referencia escrita).
** "Billy" es una manera de llamar al macho cabrío. El Rey Billy es un macho salvaje al que capturan en las montañas y traen a la feria de Puck para que sea el rey de la misma.
*** El poitín es una bebida irlandesa destilada que tiene un alto contenido alcohólico
------------ letra original (inglés) -------------
Queen of Puck
Lisa Lambe
I was born on the road
on the way to Puck Fair
Tumbled out quick
with me fine head of hair
Me daddy fed me buttered spuds
Mammy fed me stout
And offs we fecks to the fair
to parade me all about
But what did we see
when we gets to Killorglin
But an old billy goat
And he blowin' his mouth organ
All eyes was on King Billy
Not one did light on me
They were bowing and a-scraping
And saluting his old fleas
So up I leaps like lighting
And I grab King Billy's crown
And I crawls upon his golden throne
And I sits me royal ass down
Says I to all and sundry
Are ye blind drunk on Poitín
'Tis I was born this very morn
To be your rightful queen
Poor Billy didn't like it
Didn't he puck me with his horns
But if he did, I grabbed his shmig
And I boxed him till he mourned
Well, out popped every eye
Every gob did spill a tongue
To see a one so bold and fierce
And she only one day young
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¿Comentarios, dudas, errores, peticiones de nuevas canciones? Aquí, por favor: