En 1983 el músico francés Charles Aznavour, uno de los máximos exponentes de la chanson francesa, lanzó este tema, La mer à boire.
Beberse el mar
Charles Aznavour
En la época en que beberse el mar
era beber sin pagar
intenté todo por creerle
y lo bebí todo sin probarlo
en la edad de las manzanas no maduras
uno esta listo para cualquier cosa
pero es una edad que no dura
más que el sueño o la fe
Beberse el mar es un éxito
que nunca tiene mucha importancia
Muchos se lo han bebido antes que yo
y más rápido de lo que se cree
yo mismo, me lo he bebido a menudo
sin ninguna sed, os lo juro
sino para remontar la corriente
o hacer que mi boca sea más pura
He visitado el mar a beberse
el paisaje es exquisito
da casi pena creérselo
me veo en países conquistados
las caras de mi juventud
juguetean allí alegremente
he reconocido algunas debilidades
y la mayor parte de mis tormentos
Es un mar extraño y bello
en verdad, y todos los juramentos
que me dieron algunos amores
encontraron su desenlace
porque todo se acaba, en esta tierra
una mañana, por esclarecerse
lo poco que queda de misterio
es demasiado fácil de desentrañar
Beberse el mar es de otra edad
se sabe que no volverá más
hemos perdido las caras
ocultos en el paraíso perdido
tan rápido se extingue la memoria
y los secretos de nuestros veinte años
se ahogan en la mar a beber
¿como podría seguir yo aún contento?
En la época en que beberse el mar
era beber sin pagar
intenté todo por creerle
y lo bebí todo sin probarlo
en la edad de las manzanas no maduras
uno esta listo para cualquier cosa
pero es una edad que no dura
más que el sueño o la fe
Ella vive el beberse el mar
en el fondo de la memoria
de tormenta en tormenta
ella levanta la cabeza
ella vive el beberse el mar
----- letra original (inglés) -------
La mer à boire
Charles Aznavour
A l´époque où la mer à boire
Etait à boire sans payer
J´ai tout essayé pour le croire
Et j´ai tout bu sans essayer
A l´âge des pommes pas mûres
On est prêt à n´importe quoi
Mais c´est un âge qui ne dure
Pas plus que le rêve ou la foi
La mer à boire est un exploit
Qui n´a jamais grande importance
Beaucoup l´ont bue bien avant moi
Et bien plus vite qu´on le pense
Moi-même, je l´ai bue souvent
Sans soif aucune, je vous jure
Mais pour remonter le courant
Ou faire ma bouche plus pure
J´ai visité la mer à boire
Le paysage en est exquis
On a presque peine à le croire
Je me crus en pays conquis
Les visages de ma jeunesse
Y folâtraient allègrement
J´y reconnus quelques faiblesses
Et la plupart de mes tourments
C´est une mer étrange et belle
A vrai dire, et tous les serments
Que me prêtèrent quelques belles
Y trouvèrent leur dénouement
Car tout finit, sur cette Terre
Un matin, par se dénouer
Le peu qu´il reste de mystère
Est trop facile à déjouer
La mer à boire est d´un autre âge
On sait qu´on n´y reviendra plus
Nous avons perdu les visages
Enfouis au paradis perdu
Si vite s´éteint la mémoire
Et les secrets de nos vingt ans
Sont noyés dans la mer à boire
Comment serais-je encore content?
A l´époque où la mer à boire
Etait à boire sans payer
J´ai tout essayé pour le croire
Et j´ai tout bu sans essayer
A l´âge des pommes pas mûres
On est prêt à n´importe quoi
Mais c´est un âge qui ne dure
Pas plus que le rêve ou la foi
Elle vit, la mer à boire
Tout au fond de la mémoire
De tempête en tempête
Elle remonte à la tête
Elle vit, la mer à boire
Beberse el mar
Charles Aznavour
En la época en que beberse el mar
era beber sin pagar
intenté todo por creerle
y lo bebí todo sin probarlo
en la edad de las manzanas no maduras
uno esta listo para cualquier cosa
pero es una edad que no dura
más que el sueño o la fe
Beberse el mar es un éxito
que nunca tiene mucha importancia
Muchos se lo han bebido antes que yo
y más rápido de lo que se cree
yo mismo, me lo he bebido a menudo
sin ninguna sed, os lo juro
sino para remontar la corriente
o hacer que mi boca sea más pura
He visitado el mar a beberse
el paisaje es exquisito
da casi pena creérselo
me veo en países conquistados
las caras de mi juventud
juguetean allí alegremente
he reconocido algunas debilidades
y la mayor parte de mis tormentos
Es un mar extraño y bello
en verdad, y todos los juramentos
que me dieron algunos amores
encontraron su desenlace
porque todo se acaba, en esta tierra
una mañana, por esclarecerse
lo poco que queda de misterio
es demasiado fácil de desentrañar
Beberse el mar es de otra edad
se sabe que no volverá más
hemos perdido las caras
ocultos en el paraíso perdido
tan rápido se extingue la memoria
y los secretos de nuestros veinte años
se ahogan en la mar a beber
¿como podría seguir yo aún contento?
En la época en que beberse el mar
era beber sin pagar
intenté todo por creerle
y lo bebí todo sin probarlo
en la edad de las manzanas no maduras
uno esta listo para cualquier cosa
pero es una edad que no dura
más que el sueño o la fe
Ella vive el beberse el mar
en el fondo de la memoria
de tormenta en tormenta
ella levanta la cabeza
ella vive el beberse el mar
----- letra original (inglés) -------
La mer à boire
Charles Aznavour
A l´époque où la mer à boire
Etait à boire sans payer
J´ai tout essayé pour le croire
Et j´ai tout bu sans essayer
A l´âge des pommes pas mûres
On est prêt à n´importe quoi
Mais c´est un âge qui ne dure
Pas plus que le rêve ou la foi
La mer à boire est un exploit
Qui n´a jamais grande importance
Beaucoup l´ont bue bien avant moi
Et bien plus vite qu´on le pense
Moi-même, je l´ai bue souvent
Sans soif aucune, je vous jure
Mais pour remonter le courant
Ou faire ma bouche plus pure
J´ai visité la mer à boire
Le paysage en est exquis
On a presque peine à le croire
Je me crus en pays conquis
Les visages de ma jeunesse
Y folâtraient allègrement
J´y reconnus quelques faiblesses
Et la plupart de mes tourments
C´est une mer étrange et belle
A vrai dire, et tous les serments
Que me prêtèrent quelques belles
Y trouvèrent leur dénouement
Car tout finit, sur cette Terre
Un matin, par se dénouer
Le peu qu´il reste de mystère
Est trop facile à déjouer
La mer à boire est d´un autre âge
On sait qu´on n´y reviendra plus
Nous avons perdu les visages
Enfouis au paradis perdu
Si vite s´éteint la mémoire
Et les secrets de nos vingt ans
Sont noyés dans la mer à boire
Comment serais-je encore content?
A l´époque où la mer à boire
Etait à boire sans payer
J´ai tout essayé pour le croire
Et j´ai tout bu sans essayer
A l´âge des pommes pas mûres
On est prêt à n´importe quoi
Mais c´est un âge qui ne dure
Pas plus que le rêve ou la foi
Elle vit, la mer à boire
Tout au fond de la mémoire
De tempête en tempête
Elle remonte à la tête
Elle vit, la mer à boire