En 2002 la banda inglesa Starsailor lanzó uno de sus sencillos más populares, Poor misguided fool. La canción está incluida en su álbum Love is here. Dedicada a Núria, que la pidió :D
Un pobre idiota desencaminado
Starsailor
En cuanto suenes como él
llámame
cuando estés tan sensible
es una larga caída
Siempre que necesites una casa
estaré allá
siempre que estés completamente solo
y a nadie le importe
Sólo eres un pobre idiota desencaminado
que cree que saben lo que yo debería hacer
una frase para tí y una frase para mí
pierdo mi derecho a tener un punto de vista
Siempre que te pongas en contacto conmigo
seré tu guía
siempre que necesites a alguien
para quedártelo dentro
Siempre que necesites una casa
estaré allá
siempre que estés completamente solo
y a nadie le importe
Sólo eres un pobre idiota desencaminado
que cree que saben lo que yo debería hacer
una frase para tí y una frase para mí
pierdo mi derecho a tener un punto de vista
Seré tu guía por la mañana
tú cubre los agujeros de bala
En cuanto suenes como él
llámame
cuando estés tan sensible
es una larga caída
Sólo eres un pobre idiota desencaminado
que cree que saben lo que yo debería hacer
una frase para tí y una frase para mí
pierdo mi derecho a tener un punto de vista
------ letra original (inglés) -------
Poor misguided fool
Starsailor
As soon as you sound like him
Give me a call
When you're so sensitive
Its a long way to fall
Whenever you need a home
I will be there
Whenever you're all alone
And nobody cares
You're just a poor misguided fool
Who thinks they know what I should do
A line for me and a line for you
I lose my right to a point of view
Whenever you reach for me
I'll be your guide
Whenever you need someone
To keep it inside
Whenever you need a home
I will be there
Whenever you're all alone
And nobody cares
You're just a poor misguided fool
Who thinks they know what I should do
A line for me and a line for you
I lose my right to a point of view
I'll be your guide in the morning
You cover up bullet holes
As soon as you sound like him
Give me a call
When you're so sensitive
Its a long way to fall
You're just a poor misguided fool
Who thinks they know what I should do
A line for me and a line for you
I lose my right to a point of view
miércoles, 29 de febrero de 2012
martes, 28 de febrero de 2012
Fairytale of New York - Pogues
En navidad de 1987 la banda irlandesa The Pogues lanzó la canción punk Fairytale of New York para criticar el lanzamiento de las típicas canciones navideñas tan populares en los países angloparlantes. Esta es una tradición similar a "la canción del verano" pero con villancicos. El caso es que les quedó espectacular:
Un cuento de hadas* de Nueva York
Pogues
Era nochebuena, nena
en el calabozo de los borrachos
un anciano me dijo: no voy a ver otro
y después cantaron una canción
"The Rare Old Mountain Dew"
aparté la cara y soñé contigo
tuve suerte una vez
estaba 18 a 1**
he tenido una sensación
este es nuestro año para tí y para mí
así que feliz navidad
te quiero, nena
anticipo tiempos mejores
en que todos nuestros sueños se hacen realidad.
Tienen coches grandes como bares
tienen rios de oro
pero el viento te atraviesa
no es lugar para viejos
la primera vez que me tomaste de la mano en una nochebuena fría
me prometiste que Broadway me estaba esperando
eras hermosa, eras bonita
la reina de la ciudad de nueva york, cuando la banda terminó de tocar, gritaron pidiendo más
Sinatra estaba haciendo swing, todos los borrachos cantaban
nos besamos en una esquina
y luego bailamos toda la noche.
Y los chicos del coro del NYPD*** cantaban Galway Bay****
y las campanas sonaban para celebrar el día de Navidad.
Eres una vagabunda, eres una gamberra
eres una vieja puta yonqui
tumbada ahí, casi muerta, con el gota a gota en esa cama
tú, asquerosa, tú, gusano
tú, barata y asquerosa maricona
Feliz navidad los cojones, rezo a Dios que sean las últimas para tí.
Y los chicos del coro del NYPD aún cantaban Galway Bay
y las campanas sonaban
para celebrar el día de Navidad.
Yo podría haber sido alguien importante
bueno, como podría cualquiera
tú me quitaste mis sueños
cuando te encontré por primera vez
Los mantendré conmigo, nena
los pondré con los míos
no puedo seguir solo
he construído mis sueños a tu alrededor
Y los chicos del coro del NYPD aún cantaban Galway Bay
y las campanas sonaban
para celebrar el día de Navidad.
* Fairy tale es un cuento de hadas, pero fairy se usa también para referirse a los homosexuales. Podría traducirse también como una historia gay de Nueva York.
** 18 a 1 es jerga de apuestas: significa que por cada dólar/euro/chelín apostado te dan 18 en caso de que ganes. Significa por tanto, que el caballo, coche, resultado, etc, es casi imposible que gane.
*** NYPD New York Police Department, el departamento de policía de Nueva York.
**** Galway Bay es una canción que habla de la bahía de Galway, en Irlanda.En la canción "The Rare Old Mountain Dew" se hace referencia a esa misma bahía.
---------- letra original (inglés) -----------
Fairytale of New York
Pogues
It was christmas eve babe
In the drunk tank
An old man said to me: won't see another one
And then they sang a song
The rare old mountain dew
I turned my face away and dreamed about you
Got on a lucky one
Came in eighteen to one
I´ve got a feeling
This year´s for me and you
So happy christmas
I love you baby
I can see a better time
Where all our dreams come true.
They got cars big as bars
They got rivers of gold
But the wind goes right through you
It´s no place for the old
When you first took my hand on a cold christmas eve
You promised me broadway was waiting for me
You were handsome you were pretty
Queen of new york city when the band finished playing they yelled out for more
Sinatra was swinging all the drunks they were singing
We kissed on a corner
Then danced through the night.
And the boys from the NYPD choir were singing Galway Bay
And the bells were ringing out for christmas day.
You´re a bum you´re a punk
You´re an old slut on junk
Lying there almost dead on a drip in that bed
You scumbag you maggot
You cheap lousy faggot
Happy christmas your arse I pray god it´s our last.
And the boys of the NYPD choir's still singing Galway Bay
And the bells were ringing out
For christmas day.
I could have been someone
Well so could anyone
You took my dreams from me
When I first found you
I kept them with me babe
I put them with my own
Can´t make it out alone
I´ve built my dreams around you
And the boys of the NYPD choir's still singing Galway Bay
And the bells are ringing out
For christmas day.
Un cuento de hadas* de Nueva York
Pogues
Era nochebuena, nena
en el calabozo de los borrachos
un anciano me dijo: no voy a ver otro
y después cantaron una canción
"The Rare Old Mountain Dew"
aparté la cara y soñé contigo
tuve suerte una vez
estaba 18 a 1**
he tenido una sensación
este es nuestro año para tí y para mí
así que feliz navidad
te quiero, nena
anticipo tiempos mejores
en que todos nuestros sueños se hacen realidad.
Tienen coches grandes como bares
tienen rios de oro
pero el viento te atraviesa
no es lugar para viejos
la primera vez que me tomaste de la mano en una nochebuena fría
me prometiste que Broadway me estaba esperando
eras hermosa, eras bonita
la reina de la ciudad de nueva york, cuando la banda terminó de tocar, gritaron pidiendo más
Sinatra estaba haciendo swing, todos los borrachos cantaban
nos besamos en una esquina
y luego bailamos toda la noche.
Y los chicos del coro del NYPD*** cantaban Galway Bay****
y las campanas sonaban para celebrar el día de Navidad.
Eres una vagabunda, eres una gamberra
eres una vieja puta yonqui
tumbada ahí, casi muerta, con el gota a gota en esa cama
tú, asquerosa, tú, gusano
tú, barata y asquerosa maricona
Feliz navidad los cojones, rezo a Dios que sean las últimas para tí.
Y los chicos del coro del NYPD aún cantaban Galway Bay
y las campanas sonaban
para celebrar el día de Navidad.
Yo podría haber sido alguien importante
bueno, como podría cualquiera
tú me quitaste mis sueños
cuando te encontré por primera vez
Los mantendré conmigo, nena
los pondré con los míos
no puedo seguir solo
he construído mis sueños a tu alrededor
Y los chicos del coro del NYPD aún cantaban Galway Bay
y las campanas sonaban
para celebrar el día de Navidad.
* Fairy tale es un cuento de hadas, pero fairy se usa también para referirse a los homosexuales. Podría traducirse también como una historia gay de Nueva York.
** 18 a 1 es jerga de apuestas: significa que por cada dólar/euro/chelín apostado te dan 18 en caso de que ganes. Significa por tanto, que el caballo, coche, resultado, etc, es casi imposible que gane.
*** NYPD New York Police Department, el departamento de policía de Nueva York.
**** Galway Bay es una canción que habla de la bahía de Galway, en Irlanda.En la canción "The Rare Old Mountain Dew" se hace referencia a esa misma bahía.
---------- letra original (inglés) -----------
Fairytale of New York
Pogues
It was christmas eve babe
In the drunk tank
An old man said to me: won't see another one
And then they sang a song
The rare old mountain dew
I turned my face away and dreamed about you
Got on a lucky one
Came in eighteen to one
I´ve got a feeling
This year´s for me and you
So happy christmas
I love you baby
I can see a better time
Where all our dreams come true.
They got cars big as bars
They got rivers of gold
But the wind goes right through you
It´s no place for the old
When you first took my hand on a cold christmas eve
You promised me broadway was waiting for me
You were handsome you were pretty
Queen of new york city when the band finished playing they yelled out for more
Sinatra was swinging all the drunks they were singing
We kissed on a corner
Then danced through the night.
And the boys from the NYPD choir were singing Galway Bay
And the bells were ringing out for christmas day.
You´re a bum you´re a punk
You´re an old slut on junk
Lying there almost dead on a drip in that bed
You scumbag you maggot
You cheap lousy faggot
Happy christmas your arse I pray god it´s our last.
And the boys of the NYPD choir's still singing Galway Bay
And the bells were ringing out
For christmas day.
I could have been someone
Well so could anyone
You took my dreams from me
When I first found you
I kept them with me babe
I put them with my own
Can´t make it out alone
I´ve built my dreams around you
And the boys of the NYPD choir's still singing Galway Bay
And the bells are ringing out
For christmas day.
lunes, 27 de febrero de 2012
Beautiful Tango - Hindi Zahra
La compositora y cantante marroquí Hindi Zahra lanzó en 2009 su primer álbum. El primer sencillo del mismo fue esta hermosa Beautiful Tango, con letra en inglés. Canción dedicada a Valeria, que la pidió con simpatía y amabilidad :D
Hermoso tango
Hindi Zahra
Hermoso tango, tómame de la mano
Hermoso tango, hasta que me hagas bailar
¿Qué dulce puede ser si me haces bailar?
¿Cuánto va a durar, nene, si bailamos?
Ven al, ven al mundo
Ven al, ven al mundo
y nene, déjame enseñarte cosas
porque el tiempo pasa y podemos perder, nene, ven y baila vamos a aguantar
porque tenemos tiempo
sí, tenemos tiempo
Hermoso desconocido, no quiero saber tu nombre
Hermoso desconocido, sólo quiero tomarte de la mano
¿Qué dulce puede ser si me haces bailar?
¿Cuánto va a durar, nene, si bailamos?
Ven hasta el lugar en que la piel habla
palabras secretas en español
donde la noche se convierte en la luz del día
para que nosotros mostremos valentía
Así que no te vayas si quieres saberlo
no te vayas si no lo sabes
no te vayas, si quieres saberlo
no te vayas, no te vayas, no te vayas
Hermoso desconocido, tómame de la mano
hazme bailar toda la noche
quiero aprovechar la oportunidad
me encanta la manera en que te mueves
y la manera en que pones tus manos en mis caderas
se mueven mientras las tomas lentamente
me hace sentir como si estuviese en la corriente del río
porque tenemos tiempo
y sí, tenemos tiempo
Hermoso desconocido, quiero perder la cabeza
hermoso desconocido, en lo más profundo de tus ojos
hermoso desconocido, oh, oh, oh, oh
recuerdo, recuerdo, recuerdo... tu
dulce música, dulce, dulce, dulce música, dulce música elevándose
------------- letra original (inglés) --------------
Beautiful Tango
Hindi Zahra
Beautiful Tango, take me by the hand
Beautiful Tango, until you make me dance
How sweet it can be if you make me dance?
How long will it last, baby if we dance?
Come to the, come to the world
Come to the, come to the world
And baby let me show you things
Cause time is running and we can loose, baby come and dance we gonna make it through
Cause we've got time
Yes we've got time
Beautiful stranger, don't want to know your name
Beautiful stranger, just want to take your hand
How sweet it can be if you make me dance?
How long will it last, baby if we dance?
Come to the place where the skin speaks
A secret words in spanish
Where the night turns out the lights of day
For us to show some courage
So don't go if you wanna know
Don't go if you don't know
Don't go, if you wanna know
Don't go, don't go, don't go
Beautiful stranger, take me by the hand
Make me dance all night
I wanna take the chance
I love the way you move
And the way you put your hands on my hips
are moving while you take it slow
Makes me feel like I'm on a river flow
Cause we've got time
And yes we've got time
Beautiful stranger, I wanna loose my mind
Beautiful stranger, in the depth of your eyes
Beautiful stranger, oh oh oh oh
I remember, I remember, I remember...your
Sweet music, sweet sweet sweet music, sweet music rising
Hermoso tango
Hindi Zahra
Hermoso tango, tómame de la mano
Hermoso tango, hasta que me hagas bailar
¿Qué dulce puede ser si me haces bailar?
¿Cuánto va a durar, nene, si bailamos?
Ven al, ven al mundo
Ven al, ven al mundo
y nene, déjame enseñarte cosas
porque el tiempo pasa y podemos perder, nene, ven y baila vamos a aguantar
porque tenemos tiempo
sí, tenemos tiempo
Hermoso desconocido, no quiero saber tu nombre
Hermoso desconocido, sólo quiero tomarte de la mano
¿Qué dulce puede ser si me haces bailar?
¿Cuánto va a durar, nene, si bailamos?
Ven hasta el lugar en que la piel habla
palabras secretas en español
donde la noche se convierte en la luz del día
para que nosotros mostremos valentía
Así que no te vayas si quieres saberlo
no te vayas si no lo sabes
no te vayas, si quieres saberlo
no te vayas, no te vayas, no te vayas
Hermoso desconocido, tómame de la mano
hazme bailar toda la noche
quiero aprovechar la oportunidad
me encanta la manera en que te mueves
y la manera en que pones tus manos en mis caderas
se mueven mientras las tomas lentamente
me hace sentir como si estuviese en la corriente del río
porque tenemos tiempo
y sí, tenemos tiempo
Hermoso desconocido, quiero perder la cabeza
hermoso desconocido, en lo más profundo de tus ojos
hermoso desconocido, oh, oh, oh, oh
recuerdo, recuerdo, recuerdo... tu
dulce música, dulce, dulce, dulce música, dulce música elevándose
------------- letra original (inglés) --------------
Beautiful Tango
Hindi Zahra
Beautiful Tango, take me by the hand
Beautiful Tango, until you make me dance
How sweet it can be if you make me dance?
How long will it last, baby if we dance?
Come to the, come to the world
Come to the, come to the world
And baby let me show you things
Cause time is running and we can loose, baby come and dance we gonna make it through
Cause we've got time
Yes we've got time
Beautiful stranger, don't want to know your name
Beautiful stranger, just want to take your hand
How sweet it can be if you make me dance?
How long will it last, baby if we dance?
Come to the place where the skin speaks
A secret words in spanish
Where the night turns out the lights of day
For us to show some courage
So don't go if you wanna know
Don't go if you don't know
Don't go, if you wanna know
Don't go, don't go, don't go
Beautiful stranger, take me by the hand
Make me dance all night
I wanna take the chance
I love the way you move
And the way you put your hands on my hips
are moving while you take it slow
Makes me feel like I'm on a river flow
Cause we've got time
And yes we've got time
Beautiful stranger, I wanna loose my mind
Beautiful stranger, in the depth of your eyes
Beautiful stranger, oh oh oh oh
I remember, I remember, I remember...your
Sweet music, sweet sweet sweet music, sweet music rising
domingo, 26 de febrero de 2012
Alone again or - Love
La banda de rock psicodélico estadounidense Love lanzó en 1967 su canción más emblemática: Alone again or. La letra es corta y bastante etérea, pero conjugada con la música, puede provocar una serie de sensaciones altamente inquietantes.
Sólo otra vez o
Love
Sí, digo que está bien
no me olvidaré
de los momentos en que he esperado pacientemente por tí
y tú harás lo que has elegido hacer
y yo estaré solo otra vez esta noche, querida
Sí, he escuchado una cosa curiosa
que alguien me ha dicho
sabes que yo podría estar enamorado casi de cualquiera
creo que la gente es
la mayor diversión
y estaré solo otra vez esta noche, querida
-------------- letra original (inglés) -------------
Alone again or
Love
Yeah, said it's all right
I won't forget
All the times I've waited patiently for you
And you'll do just what you choose to do
And I will be alone again tonight my dear
Yeah, I heard a funny thing
Somebody said to me
You know that I could be in love with almost everyone
I think that people are
The greatest fun
And I will be alone again tonight my dear
Sólo otra vez o
Love
Sí, digo que está bien
no me olvidaré
de los momentos en que he esperado pacientemente por tí
y tú harás lo que has elegido hacer
y yo estaré solo otra vez esta noche, querida
Sí, he escuchado una cosa curiosa
que alguien me ha dicho
sabes que yo podría estar enamorado casi de cualquiera
creo que la gente es
la mayor diversión
y estaré solo otra vez esta noche, querida
-------------- letra original (inglés) -------------
Alone again or
Love
Yeah, said it's all right
I won't forget
All the times I've waited patiently for you
And you'll do just what you choose to do
And I will be alone again tonight my dear
Yeah, I heard a funny thing
Somebody said to me
You know that I could be in love with almost everyone
I think that people are
The greatest fun
And I will be alone again tonight my dear
sábado, 25 de febrero de 2012
Super freak - Rick James
El músico de Soul, Funk y Disco estadounidense Rick James lanzó en 1981 uno de sus temas estrella, Super freak. Y aquí está, en español, sólo para tus ojos:
Super bicho raro
Rick James
Ella es una chica realmente pervertida
de las que no presentarías a tu madre
nunca dejará que caigas en la depresión
en cuanto la saques de la calle, oh, chica
Le gustan los chicos de la banda
dice que soy su favorito de todos los tiempos
y cuando hago el gesto de ir a su habitación
siempre es buen momento
ella nunca es difícil de complacer
Oh, no
esa chica es bastante desenfrenada
(la chica es un super bicho raro)
El tipo de chica sobre la que lees
(en las revistas de la nueva ola)
esa chica es bastante desenfrenada
(la chica es un super bicho raro)
me encanta disfrutarla
(cada vez que nos vemos)
Ella está muy bien, ella está muy bien
esa chica está muy bien
conmigo, sí
Hey, hey, hey-heeeey
es un super bicho raro, super bicho raro
es super-bichorrara, sí
Cantad todos
super bicho raro, super bicho raro
Es una chica muy especial
(el tipo de chica que querrías conocer)
Desde la cabeza a las uñas de sus dedos de los pies
(hasta los pies, sí)
y me esperará entre bastidores
con sus amigas
en una limusina
(volviendo a Chinatown)
Tres no son multitud para ella, según dice
(Ménage à trois)*
Habitación 714, estaré esperando
cuando llegue allí ella tendrá incienso
vino y velas
es una escena bastante anormal
Esa chica es bastante pervertida
(la chica es super bicho raro)
me encanta disfrutarla
(cada vez que nos vemos)
ella está muy bien, ella está muy bien
la chica está muy bien
conmigo, sí
Hey, hey, hey-heeeey
es un super bicho raro, super bicho raro
es super-bichorrara, sí
Las Temptations cantan
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oooooh
Super bicho raro, super bicho raro
Esa chica es super bicho raro
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oooooh
Ella es una chica realmente pervertida
de las que no presentarías a tu madre
nunca dejará que caigas en la depresión
en cuanto la saques de la calle
Dale, Darry
* Trio sexual, en francés, pero utilizado con esas palabras también en inglés y en español.
------- letra original (inglés) ----------
Super Freak
Rick James
She's a very kinky girl
The kind you don't take home to mother
She will never let your spirits down
Once you get her off the street, ow girl
She likes the boys in the band
She says that I'm her all-time favorite
When I make my move to her room
It's the right time
She's never hard to please
Oh, no
That girl is pretty wild now
(The girl's a super freak)
The kind of girl you read about
(In new-wave magazines)
That girl is pretty kinky
(The girl's a super freak)
I really love to taste her
(Every time we meet)
She's all right, she's all right
That girl's all right
With me, yeah
Hey, hey, hey-heeeey
She's a super freak, super freak
She's super-freaky, yow
Everybody sing
Super freak, super freak
She's a very special girl
(The kind of girl you want to know)
From her head down to her toenails
(Down to her feet, yeah)
And she'll wait for me at backstage
With her girlfriends
In a limousine
(Going back in Chinatown)
Three's not a crowd to her, she says
(Manaja trois)
Room 714, I'll be waiting
When I get there she's got incense
Wine and candles
It's such a freaky scene
That girl is pretty kinky
(The girl's a super freak)
I really love to taste her
(Every time we meet)
She's all right, she's all right
That girl's all right
With me, yeah
Hey, hey, hey-heeeey
She's a super freak, super freak
She's super-freaky, yow
Temptations sing
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oooooh
Super freak, super freak
That girl's a super freak
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oooooh
She's a very kinky girl
The kind you don't take home to mother
She will never let your spirits down
Once you get her off the street
Blow, Darry
Super bicho raro
Rick James
Ella es una chica realmente pervertida
de las que no presentarías a tu madre
nunca dejará que caigas en la depresión
en cuanto la saques de la calle, oh, chica
Le gustan los chicos de la banda
dice que soy su favorito de todos los tiempos
y cuando hago el gesto de ir a su habitación
siempre es buen momento
ella nunca es difícil de complacer
Oh, no
esa chica es bastante desenfrenada
(la chica es un super bicho raro)
El tipo de chica sobre la que lees
(en las revistas de la nueva ola)
esa chica es bastante desenfrenada
(la chica es un super bicho raro)
me encanta disfrutarla
(cada vez que nos vemos)
Ella está muy bien, ella está muy bien
esa chica está muy bien
conmigo, sí
Hey, hey, hey-heeeey
es un super bicho raro, super bicho raro
es super-bichorrara, sí
Cantad todos
super bicho raro, super bicho raro
Es una chica muy especial
(el tipo de chica que querrías conocer)
Desde la cabeza a las uñas de sus dedos de los pies
(hasta los pies, sí)
y me esperará entre bastidores
con sus amigas
en una limusina
(volviendo a Chinatown)
Tres no son multitud para ella, según dice
(Ménage à trois)*
Habitación 714, estaré esperando
cuando llegue allí ella tendrá incienso
vino y velas
es una escena bastante anormal
Esa chica es bastante pervertida
(la chica es super bicho raro)
me encanta disfrutarla
(cada vez que nos vemos)
ella está muy bien, ella está muy bien
la chica está muy bien
conmigo, sí
Hey, hey, hey-heeeey
es un super bicho raro, super bicho raro
es super-bichorrara, sí
Las Temptations cantan
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oooooh
Super bicho raro, super bicho raro
Esa chica es super bicho raro
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oooooh
Ella es una chica realmente pervertida
de las que no presentarías a tu madre
nunca dejará que caigas en la depresión
en cuanto la saques de la calle
Dale, Darry
* Trio sexual, en francés, pero utilizado con esas palabras también en inglés y en español.
------- letra original (inglés) ----------
Super Freak
Rick James
She's a very kinky girl
The kind you don't take home to mother
She will never let your spirits down
Once you get her off the street, ow girl
She likes the boys in the band
She says that I'm her all-time favorite
When I make my move to her room
It's the right time
She's never hard to please
Oh, no
That girl is pretty wild now
(The girl's a super freak)
The kind of girl you read about
(In new-wave magazines)
That girl is pretty kinky
(The girl's a super freak)
I really love to taste her
(Every time we meet)
She's all right, she's all right
That girl's all right
With me, yeah
Hey, hey, hey-heeeey
She's a super freak, super freak
She's super-freaky, yow
Everybody sing
Super freak, super freak
She's a very special girl
(The kind of girl you want to know)
From her head down to her toenails
(Down to her feet, yeah)
And she'll wait for me at backstage
With her girlfriends
In a limousine
(Going back in Chinatown)
Three's not a crowd to her, she says
(Manaja trois)
Room 714, I'll be waiting
When I get there she's got incense
Wine and candles
It's such a freaky scene
That girl is pretty kinky
(The girl's a super freak)
I really love to taste her
(Every time we meet)
She's all right, she's all right
That girl's all right
With me, yeah
Hey, hey, hey-heeeey
She's a super freak, super freak
She's super-freaky, yow
Temptations sing
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oooooh
Super freak, super freak
That girl's a super freak
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oooooh
She's a very kinky girl
The kind you don't take home to mother
She will never let your spirits down
Once you get her off the street
Blow, Darry
viernes, 24 de febrero de 2012
Don't drag me down - Social Distortion
En 1996 la banda estadounidense de punk rock Social Distortion lanzó su álbum más popular, White light, white heat, white trash. Su segundo corte es este tema, Don't drag me down.
No me arruineis
Social Distortion
A los niños se les enseña a odiar
los padres no pueden esperar
algunos son ricos, algunos pobres
otros simplemente sufrirán más
¿Alguna vez te has avergonzado
y has sentido que la sociedad intentaba mantenerte abajo?
Empiezo a ver que las cosas cambian
y las veo dar la vuelta
darle la vuelta
ellos intentan mantenerte abajo
darle la vuelta
ellos intentan mantenerte abajo
darle la vuelta
darle la vuelta...
¡no me arruineis!
La ignorancia como una pistola en la mano
para alcanzar la tierra prometida
vuestros libros de historia están llenos de mentiras
el bombardeo de los medios te va a secar los ojos
¿Alguna vez te has avergonzado
y has sentido que la sociedad intentaba mantenerte abajo?
Empiezo a ver que las cosas cambian
y las veo dar la vuelta
darle la vuelta
ellos intentan mantenerte abajo
darle la vuelta
darle la vuelta...
¡no me arruineis!
La ignorancia como una pistola en la mano
para alcanzar la tierra prometida
vuestros libros de historia están llenos de mentiras
el bombardeo de los medios te va a secar los ojos
Tienes dieciocho, quieres ser un hombre,
¡tu abuelito está en el Ku Klux Klan!
Dando dos pasos adelante y dos pasos atrás
¡quiero ir a la Casa Blanca y pintarla de negro!
dar la vuelta
ellos intentan mantenerte abajo
dar la vuelta
dar la vuelta...
¡no me arruineis!
----------- letra original (inglés) ----------
Don't drag me down
Social Distortion
Children are taught to hate
parents just couldn't wait
Some are rich and some are poor
others will just suffer more
Have you ever been ashamed
and felt society try and keep you down?
I begin to watch things change
and see them turn around
Turn around
they'll try and keep you down
Turn around
turn around...
Don't drag me down!
Ignorance like a gun in hand
reach out to the promised land
Your history books are full of lies
media-blitz gonna dry your eyes
Have you ever been afraid
and felt society try and keep you down?
I begin to watch things change
and see them turn around
Turn around
they'll try and keep you down
Turn around
turn around...
Don't drag me down!
Ignorance like a gun in hand
reach out to the promised land
Your history books are full of lies
media-blitz gonna dry your eyes
You're eighteen, you wanna be a man,
your granddaddy's in the Ku Klux Klan!
Taking two steps forward and two steps back
I wanna go to the White House and paint it black!
Turn around
they'll try and keep you down
Turn around
turn around...
Don't drag me down!
No me arruineis
Social Distortion
A los niños se les enseña a odiar
los padres no pueden esperar
algunos son ricos, algunos pobres
otros simplemente sufrirán más
¿Alguna vez te has avergonzado
y has sentido que la sociedad intentaba mantenerte abajo?
Empiezo a ver que las cosas cambian
y las veo dar la vuelta
darle la vuelta
ellos intentan mantenerte abajo
darle la vuelta
ellos intentan mantenerte abajo
darle la vuelta
darle la vuelta...
¡no me arruineis!
La ignorancia como una pistola en la mano
para alcanzar la tierra prometida
vuestros libros de historia están llenos de mentiras
el bombardeo de los medios te va a secar los ojos
¿Alguna vez te has avergonzado
y has sentido que la sociedad intentaba mantenerte abajo?
Empiezo a ver que las cosas cambian
y las veo dar la vuelta
darle la vuelta
ellos intentan mantenerte abajo
darle la vuelta
darle la vuelta...
¡no me arruineis!
La ignorancia como una pistola en la mano
para alcanzar la tierra prometida
vuestros libros de historia están llenos de mentiras
el bombardeo de los medios te va a secar los ojos
Tienes dieciocho, quieres ser un hombre,
¡tu abuelito está en el Ku Klux Klan!
Dando dos pasos adelante y dos pasos atrás
¡quiero ir a la Casa Blanca y pintarla de negro!
dar la vuelta
ellos intentan mantenerte abajo
dar la vuelta
dar la vuelta...
¡no me arruineis!
----------- letra original (inglés) ----------
Don't drag me down
Social Distortion
Children are taught to hate
parents just couldn't wait
Some are rich and some are poor
others will just suffer more
Have you ever been ashamed
and felt society try and keep you down?
I begin to watch things change
and see them turn around
Turn around
they'll try and keep you down
Turn around
turn around...
Don't drag me down!
Ignorance like a gun in hand
reach out to the promised land
Your history books are full of lies
media-blitz gonna dry your eyes
Have you ever been afraid
and felt society try and keep you down?
I begin to watch things change
and see them turn around
Turn around
they'll try and keep you down
Turn around
turn around...
Don't drag me down!
Ignorance like a gun in hand
reach out to the promised land
Your history books are full of lies
media-blitz gonna dry your eyes
You're eighteen, you wanna be a man,
your granddaddy's in the Ku Klux Klan!
Taking two steps forward and two steps back
I wanna go to the White House and paint it black!
Turn around
they'll try and keep you down
Turn around
turn around...
Don't drag me down!
jueves, 23 de febrero de 2012
Pink houses - John Mellencamp
En 1983 el músico estadounidense John Cougar Mellencamp lanzó su disco Uh-huh. En él aparece uno de sus sencillos más populares, Pink Houses. Sin más, el rock:
Casas rosa
John Mellencamp
Hay un hombre negro con un gato negro viviendo en un barrio negro
tiene una interestatal circulando por su patio delantero
ya sabes que él cree que lo tiene muy bien
y hay una mujer en la cocina limpiando lo de la noche anterior
y él la mira y le dice "Eh, cariño, me acuerdo de cuando
podías parar un reloj."
Oh, pero no es esa América para tí y para mí
no es esa América algo que vale la pena ver, nena
no es esa America el hogar de la gente libre
casitas rosa para tí y para mí
Hay un joven con una camiseta
escuchando una emisora rocanrolera
tiene el pelo engominado, sonrisa engominada
dice, "Señor, este debe ser mi destino."
Porque me dijeron cuando era más joven
"Chico, tú vas a ser presidente."
Pero igual que todo lo demás, esos viejos sueños locos
simplemente vienen y van
Oh, pero no es esa América para tí y para mí
no es esa América algo que vale la pena ver, nena
no es esa America el hogar de la gente libre
casitas rosa para tí y para mí
Y hay gente y más gente
que sí que saben, saben, saben
van a trabajar a algún rascacielos
y de vacaciones al golfo de México
Ooh, sí
y hay ganadores y hay perdedores
pero son poca cosa
porque el hombre sencillo, nena, paga por las emociones, las facturas
las pastillas que matan
Oh, pero no es esa América para tí y para mí
no es esa América algo que vale la pena ver, nena
no es esa America el hogar de la gente libre
casitas rosa para tí y para mí
------------ letra original (inglés) -------------
Pink Houses
John Mellencamp
There's a black man with a black cat livin' in a black neighborhood
He's got an interstate runnin' through his front yard
You know he thinks that he's got it so good
And there's a woman in the kitchen cleanin' up the evenin' slop
And he looks at her and says, "Hey darlin', I can remember when
You could stop a clock."
Oh but ain't that America for you and me
Ain't that America somethin' to see baby
Ain't that America home of the free
Little pink houses for you and me
There's a young man in a t-shirt
Listenin' to a rockin' rollin' station
He's got greasy hair, greasy smile
He says, "Lord this must be my destination."
'Cause they told me when I was younger
"Boy you're gonna be president."
But just like everything else those old crazy dreams
Just kinda came and went
Oh but ain't that America for you and me
Ain't that America somethin' to see baby
Ain't that America home of the free
Little pink houses for you and me
Well there's people and more people
What do they know know know
Go to work in some high rise
And vacation down at the Gulf of Mexico
Ooh yeah
And there's winners and there's losers
But they ain't no big deal
'Cause the simple man baby pays for the thrills, the bills,
The pills that kill
Oh but ain't that America for you and me
Ain't that America somethin' to see baby
Ain't that America home of the free
Little pink houses for you and me
Casas rosa
John Mellencamp
Hay un hombre negro con un gato negro viviendo en un barrio negro
tiene una interestatal circulando por su patio delantero
ya sabes que él cree que lo tiene muy bien
y hay una mujer en la cocina limpiando lo de la noche anterior
y él la mira y le dice "Eh, cariño, me acuerdo de cuando
podías parar un reloj."
Oh, pero no es esa América para tí y para mí
no es esa América algo que vale la pena ver, nena
no es esa America el hogar de la gente libre
casitas rosa para tí y para mí
Hay un joven con una camiseta
escuchando una emisora rocanrolera
tiene el pelo engominado, sonrisa engominada
dice, "Señor, este debe ser mi destino."
Porque me dijeron cuando era más joven
"Chico, tú vas a ser presidente."
Pero igual que todo lo demás, esos viejos sueños locos
simplemente vienen y van
Oh, pero no es esa América para tí y para mí
no es esa América algo que vale la pena ver, nena
no es esa America el hogar de la gente libre
casitas rosa para tí y para mí
Y hay gente y más gente
que sí que saben, saben, saben
van a trabajar a algún rascacielos
y de vacaciones al golfo de México
Ooh, sí
y hay ganadores y hay perdedores
pero son poca cosa
porque el hombre sencillo, nena, paga por las emociones, las facturas
las pastillas que matan
Oh, pero no es esa América para tí y para mí
no es esa América algo que vale la pena ver, nena
no es esa America el hogar de la gente libre
casitas rosa para tí y para mí
------------ letra original (inglés) -------------
Pink Houses
John Mellencamp
There's a black man with a black cat livin' in a black neighborhood
He's got an interstate runnin' through his front yard
You know he thinks that he's got it so good
And there's a woman in the kitchen cleanin' up the evenin' slop
And he looks at her and says, "Hey darlin', I can remember when
You could stop a clock."
Oh but ain't that America for you and me
Ain't that America somethin' to see baby
Ain't that America home of the free
Little pink houses for you and me
There's a young man in a t-shirt
Listenin' to a rockin' rollin' station
He's got greasy hair, greasy smile
He says, "Lord this must be my destination."
'Cause they told me when I was younger
"Boy you're gonna be president."
But just like everything else those old crazy dreams
Just kinda came and went
Oh but ain't that America for you and me
Ain't that America somethin' to see baby
Ain't that America home of the free
Little pink houses for you and me
Well there's people and more people
What do they know know know
Go to work in some high rise
And vacation down at the Gulf of Mexico
Ooh yeah
And there's winners and there's losers
But they ain't no big deal
'Cause the simple man baby pays for the thrills, the bills,
The pills that kill
Oh but ain't that America for you and me
Ain't that America somethin' to see baby
Ain't that America home of the free
Little pink houses for you and me
miércoles, 22 de febrero de 2012
Tiny nose - Yael Meyer
El músico chileno Yael Meyer compuso y publicó este tema, Tiny Nose en 2010. Dedicado a la mítica Anemitha, con cariño.
Diminuta nariz
Yael Meyer
diminutos dedos, diminutos dedos de los pies,
diminuta barriga y una diminuta nariz
la personita más dulce que he conocido
quiero pasar mi vida entera queriéndote,
queriéndote,queriéndote,queriéndote
Dam dara ram dara ram dara dara ram dara daram dam
daruram daruram darurararuram
Flores muy bonitas florecen a nuestro alrededor
fragancias de primavera inundan nuestra habitación
vamos a sentarnos bajo un limonero hasta que llegue la noche
te daré muchos besos, te estrecharé entre mis brazos
entre mis brazos, entre mis brazos, entre mis brazos
Dam dara ram dara ram dara dara ram dara daram dam
daruram daruram darurararuram
Es evidente para mí, que estamos hechos a medida
es fácil estar tan enamorado de tí
de tí, de tí, de tí
------------ letra original (inglés) -------------
Tiny nose
Yael Meyer
Tiny little fingers, little tiny toes,
tiny little belly and a tiny nose
the sweetest little person that I ever knew
I wanna spend my whole life loving you,
loving you, loving you, loving you
Dam dara ram dara ram dara dara ram dara daram dam
daruram daruram darurararuram
Flowers very pretty all around us bloom
fragrances of spring inundate our room
let's sit under a lemon tree until night comes
I will give you many kisses hold you in my arms
in my arms, in my arms, in my arms
Dam dara ram dara ram dara dara ram dara daram dam
daruram daruram darurararuram
It's evident to me, tailor made are we
it's easy to be so in love with you
with you, with you, with you
Diminuta nariz
Yael Meyer
diminutos dedos, diminutos dedos de los pies,
diminuta barriga y una diminuta nariz
la personita más dulce que he conocido
quiero pasar mi vida entera queriéndote,
queriéndote,queriéndote,queriéndote
Dam dara ram dara ram dara dara ram dara daram dam
daruram daruram darurararuram
Flores muy bonitas florecen a nuestro alrededor
fragancias de primavera inundan nuestra habitación
vamos a sentarnos bajo un limonero hasta que llegue la noche
te daré muchos besos, te estrecharé entre mis brazos
entre mis brazos, entre mis brazos, entre mis brazos
Dam dara ram dara ram dara dara ram dara daram dam
daruram daruram darurararuram
Es evidente para mí, que estamos hechos a medida
es fácil estar tan enamorado de tí
de tí, de tí, de tí
------------ letra original (inglés) -------------
Tiny nose
Yael Meyer
Tiny little fingers, little tiny toes,
tiny little belly and a tiny nose
the sweetest little person that I ever knew
I wanna spend my whole life loving you,
loving you, loving you, loving you
Dam dara ram dara ram dara dara ram dara daram dam
daruram daruram darurararuram
Flowers very pretty all around us bloom
fragrances of spring inundate our room
let's sit under a lemon tree until night comes
I will give you many kisses hold you in my arms
in my arms, in my arms, in my arms
Dam dara ram dara ram dara dara ram dara daram dam
daruram daruram darurararuram
It's evident to me, tailor made are we
it's easy to be so in love with you
with you, with you, with you
martes, 21 de febrero de 2012
Blue moon of Kentucky - Elvis Presley
En 1946 el músico de bluegrass estadounidense Bill Monroe compuso y grabó el tema Blue moon of Kentucky. Ocho años después el rey del rock, Elvis Presley, la versionó como rock and roll.
Luna triste de Kentucky
Elvis Presley
Luna triste, luna triste, luna triste,
sigue brillando fuerte.
luna triste, sigue brillando fuerte,
me vas a devolver a mi nena esta noche,
luna triste, sigue brillando fuerte.
Digo, luna triste de Kentucky
que sigas brillando,
brilla sobre la que se ha ido y me ha dejado triste.
Digo, luna triste de Kentucky
que sigas brillando,
brilla sobre la que se ha ido y me ha dejado triste.
Y, era una noche con luz de luna,
las estrellas brillaban fuerte,
el deseo salió volando
el amor dijo adiós.
Luna triste de Kentucky
sigue brillando,
brilla sobre la que se ha ido y me ha dejado triste.
Digo, luna triste de Kentucky
que sigas brillando,
brilla sobre la que se ha ido y me ha dejado triste.
Digo, luna triste de Kentucky
que sigas brillando,
brilla sobre la que se ha ido y me ha dejado triste.
Y, era una noche con luz de luna,
las estrellas brillaban fuerte,
el deseo salió volando
el amor dijo adiós.
Luna triste de Kentucky
sigue brillando,
brilla sobre la que se ha ido y me ha dejado triste.
--------- letra original (inglés) ----------
Blue moon of Kentucky
Elvis Presley
Blue moon, blue moon, blue moon,
keep shining bright.
Blue moon, keep on shining bright,
You're gonna bring me back my baby tonight,
Blue moon, keep shining bright.
I said blue moon of Kentucky
keep on shining,
Shine on the one that's gone and left me blue.
I said blue moon of Kentucky
keep on shining,
Shine on the one that's gone and left me blue.
Well, it was on one moonlight night,
Stars shining bright,
Wish blown high
Love said good-bye.
Blue moon of Kentucky
Keep on shining.
Shine on the one that's gone and left me blue.
Well, I said blue moon of Kentucky
Just keep on shining.
Shine on the one that's gone and left me blue.
I said blue moon of Kentucky
keep on shining.
Shine on the one that's gone and left me blue.
Well, it was on one moonlight night,
Stars shining bright,
Wish blown high
Love said good-bye.
Blue moon of Kentucky
Keep on shining.
Shine on the one that's gone and left me blue.
Luna triste de Kentucky
Elvis Presley
Luna triste, luna triste, luna triste,
sigue brillando fuerte.
luna triste, sigue brillando fuerte,
me vas a devolver a mi nena esta noche,
luna triste, sigue brillando fuerte.
Digo, luna triste de Kentucky
que sigas brillando,
brilla sobre la que se ha ido y me ha dejado triste.
Digo, luna triste de Kentucky
que sigas brillando,
brilla sobre la que se ha ido y me ha dejado triste.
Y, era una noche con luz de luna,
las estrellas brillaban fuerte,
el deseo salió volando
el amor dijo adiós.
Luna triste de Kentucky
sigue brillando,
brilla sobre la que se ha ido y me ha dejado triste.
Digo, luna triste de Kentucky
que sigas brillando,
brilla sobre la que se ha ido y me ha dejado triste.
Digo, luna triste de Kentucky
que sigas brillando,
brilla sobre la que se ha ido y me ha dejado triste.
Y, era una noche con luz de luna,
las estrellas brillaban fuerte,
el deseo salió volando
el amor dijo adiós.
Luna triste de Kentucky
sigue brillando,
brilla sobre la que se ha ido y me ha dejado triste.
--------- letra original (inglés) ----------
Blue moon of Kentucky
Elvis Presley
Blue moon, blue moon, blue moon,
keep shining bright.
Blue moon, keep on shining bright,
You're gonna bring me back my baby tonight,
Blue moon, keep shining bright.
I said blue moon of Kentucky
keep on shining,
Shine on the one that's gone and left me blue.
I said blue moon of Kentucky
keep on shining,
Shine on the one that's gone and left me blue.
Well, it was on one moonlight night,
Stars shining bright,
Wish blown high
Love said good-bye.
Blue moon of Kentucky
Keep on shining.
Shine on the one that's gone and left me blue.
Well, I said blue moon of Kentucky
Just keep on shining.
Shine on the one that's gone and left me blue.
I said blue moon of Kentucky
keep on shining.
Shine on the one that's gone and left me blue.
Well, it was on one moonlight night,
Stars shining bright,
Wish blown high
Love said good-bye.
Blue moon of Kentucky
Keep on shining.
Shine on the one that's gone and left me blue.
lunes, 20 de febrero de 2012
Free man in Paris - Joni Mitchell
La cantante y compositora canadiense Joni Mitchell grabó Free man in Paris en 1974, en su álbum Court and Spark.
Un hombre libre en París
Joni Mitchell
"Tal y como yo lo veo" dijo él
"no puedes ganar...
todo el mundo está allí para su propia ganancia
no puedes complacerlos a todos
siempre hay alguien que te regaña
lo haré lo mejor que pueda
y hago buenos negocios
hay un montón de gente que me pide mi atención
intentan seguir adelante
intentan ser buenos amigos míos
Yo era un hombre libre en París
me sentía libre de cadenas y vivo
nadie me llamaba pidiéndome favores
y no tenía el futuro de nadie por decidir
Sabes, volvería allá mañana
sólo por el trabajo que he elegido
alimentar la maquinaria de crear estrellas
tras la canción famosa
Comerciaba con soñadores
y telefoneaba a gritones
últimamente me pregunto por qué hacerlo
si tomase mi propio camino
sólo atravesaría esas puertas
y vagabundearía
por los Campos Elíseos
yendo del Café al Cabaret
pensando en cómo me sentiría al encontrar
a aquel gran amigo mío
Yo era un hombre libre en París
me sentía libre de cadenas y vivo
nadie me llamaba pidiéndome favores
y no tenía el futuro de nadie por decidir
Sabes, volvería allá mañana
sólo por el trabajo que he elegido
alimentar la maquinaria de crear estrellas
tras la canción famosa."
------- letra original (inglés) --------
Free man in Paris
Joni Mitchell
"The way I see it," he said
"You just can't win it...
Everybody's in it for their own gain
You can't please 'em all
There's always somebody calling you down
I do my best
And I do good business
There's a lot of people asking for my time
They're trying to get ahead
They're trying to be a good friend of mine
I was a free man in Paris
I felt unfettered and alive
There was nobody calling me up for favors
And no one's future to decide
You know I'd go back there tomorrow
But for the work I've taken on
Stoking the star maker machinery
Behind the popular song
I deal in dreamers
And telephone screamers
Lately I wonder what I do it for
If l had my way
I'd just walk through those doors
And wander
Down the Champs Elysees
Going cafe to cabaret
Thinking how I'll feel when I find
That very good friend of mine
I was a free man in Paris
I felt unfettered and alive
Nobody was calling me up for favors
No one's future to decide
You know I'd go back there tomorrow
But for the work I've taken on
Stoking the star maker machinery
Behind the popular song."
Un hombre libre en París
Joni Mitchell
"Tal y como yo lo veo" dijo él
"no puedes ganar...
todo el mundo está allí para su propia ganancia
no puedes complacerlos a todos
siempre hay alguien que te regaña
lo haré lo mejor que pueda
y hago buenos negocios
hay un montón de gente que me pide mi atención
intentan seguir adelante
intentan ser buenos amigos míos
Yo era un hombre libre en París
me sentía libre de cadenas y vivo
nadie me llamaba pidiéndome favores
y no tenía el futuro de nadie por decidir
Sabes, volvería allá mañana
sólo por el trabajo que he elegido
alimentar la maquinaria de crear estrellas
tras la canción famosa
Comerciaba con soñadores
y telefoneaba a gritones
últimamente me pregunto por qué hacerlo
si tomase mi propio camino
sólo atravesaría esas puertas
y vagabundearía
por los Campos Elíseos
yendo del Café al Cabaret
pensando en cómo me sentiría al encontrar
a aquel gran amigo mío
Yo era un hombre libre en París
me sentía libre de cadenas y vivo
nadie me llamaba pidiéndome favores
y no tenía el futuro de nadie por decidir
Sabes, volvería allá mañana
sólo por el trabajo que he elegido
alimentar la maquinaria de crear estrellas
tras la canción famosa."
------- letra original (inglés) --------
Free man in Paris
Joni Mitchell
"The way I see it," he said
"You just can't win it...
Everybody's in it for their own gain
You can't please 'em all
There's always somebody calling you down
I do my best
And I do good business
There's a lot of people asking for my time
They're trying to get ahead
They're trying to be a good friend of mine
I was a free man in Paris
I felt unfettered and alive
There was nobody calling me up for favors
And no one's future to decide
You know I'd go back there tomorrow
But for the work I've taken on
Stoking the star maker machinery
Behind the popular song
I deal in dreamers
And telephone screamers
Lately I wonder what I do it for
If l had my way
I'd just walk through those doors
And wander
Down the Champs Elysees
Going cafe to cabaret
Thinking how I'll feel when I find
That very good friend of mine
I was a free man in Paris
I felt unfettered and alive
Nobody was calling me up for favors
No one's future to decide
You know I'd go back there tomorrow
But for the work I've taken on
Stoking the star maker machinery
Behind the popular song."
domingo, 19 de febrero de 2012
Father and daughter - Paul Simon
El músico estadounidense Paul Simon compuso la canción Father and daughter en 2002 para la banda sonora de la película de animación infantil The Wild Thornberrys. El tema fue nominado a los Oscars como mejor canción. Sin más, Mr. Simon:
Padre e hija
Paul Simon
Si te despiertas de un salto en el reflejo de una pesadilla
y durante una fracción de segundo no puedes recordar donde estás
simplemente abre tu ventana y sigue tu recuerdo río arriba
hasta la pradera de la montaña en la que contamos las estrellas fugaces
Creo que la luz que brilla en tí seguirá brillando en tí para siempre
y aunque no puedo garantizar que no haya nada que de miedo escondido bajo tu cama
voy a hacer guardia como una postal de un Golden Retriever*
y no me iré hasta dejarte con un dulce sueño en la cabeza
Voy a vigilar tu brillo
voy a vigilar tu resplandor
voy a pintar una señal
para que tú siempre sepas
que mientras uno y uno sean dos
nunca habrá un padre
que quiera a su hija más de lo que yo te quiero a tí
Confía en tu intuición
es como ir a pescar
lanzas tu sedal y esperas que piquen
pero no necesitas malgastar tu tiempo
preocupada por el mercado
intenta ayudar a la raza humana
en su lucha por sobrevivir a la noche más cruel
Voy a vigilar tu brillo
voy a vigilar tu resplandor
voy a pintar una señal
para que tú siempre sepas
que mientras uno y uno sean dos
nunca habrá un padre
que quiera a su hija más de lo que yo te quiero a tí
* Golden Retriever es una raza de perro.
---------- letra original (inglés) ----------
Father and daughter
Paul Simon
If you leap awake in the mirror of a bad dream
And for a fraction of a second you can't remember where you are
Just open your window and follow your memory upstream
To the meadow in the mountain where we counted every falling star
I believe a light that shines on you will shine on you forever
And though I can't guarantee there's nothing scary hiding under your bed
I'm gonna stand guard like a postcard of a Golden Retriever
And never leave 'til I leave you with a sweet dream in your head
I'm gonna watch you shine
Gonna watch you grow
Gonna paint a sign
So you'll always know
As long as one and one is two
There could never be a father
Who loved his daughter more than I love you
Trust your intuition
It's just like goin' fishin'
You cast your line and hope you get a bite
But you don't need to waste your time
Worryin' about the market place
Try to help the human race
Struggling to survive its harshest night
I'm gonna watch you shine
Gonna watch you grow
Gonna paint a sign
So you'll always know
As long as one and one is two
There could never be a father
Who loved his daughter more than I love you
Padre e hija
Paul Simon
Si te despiertas de un salto en el reflejo de una pesadilla
y durante una fracción de segundo no puedes recordar donde estás
simplemente abre tu ventana y sigue tu recuerdo río arriba
hasta la pradera de la montaña en la que contamos las estrellas fugaces
Creo que la luz que brilla en tí seguirá brillando en tí para siempre
y aunque no puedo garantizar que no haya nada que de miedo escondido bajo tu cama
voy a hacer guardia como una postal de un Golden Retriever*
y no me iré hasta dejarte con un dulce sueño en la cabeza
Voy a vigilar tu brillo
voy a vigilar tu resplandor
voy a pintar una señal
para que tú siempre sepas
que mientras uno y uno sean dos
nunca habrá un padre
que quiera a su hija más de lo que yo te quiero a tí
Confía en tu intuición
es como ir a pescar
lanzas tu sedal y esperas que piquen
pero no necesitas malgastar tu tiempo
preocupada por el mercado
intenta ayudar a la raza humana
en su lucha por sobrevivir a la noche más cruel
Voy a vigilar tu brillo
voy a vigilar tu resplandor
voy a pintar una señal
para que tú siempre sepas
que mientras uno y uno sean dos
nunca habrá un padre
que quiera a su hija más de lo que yo te quiero a tí
* Golden Retriever es una raza de perro.
---------- letra original (inglés) ----------
Father and daughter
Paul Simon
If you leap awake in the mirror of a bad dream
And for a fraction of a second you can't remember where you are
Just open your window and follow your memory upstream
To the meadow in the mountain where we counted every falling star
I believe a light that shines on you will shine on you forever
And though I can't guarantee there's nothing scary hiding under your bed
I'm gonna stand guard like a postcard of a Golden Retriever
And never leave 'til I leave you with a sweet dream in your head
I'm gonna watch you shine
Gonna watch you grow
Gonna paint a sign
So you'll always know
As long as one and one is two
There could never be a father
Who loved his daughter more than I love you
Trust your intuition
It's just like goin' fishin'
You cast your line and hope you get a bite
But you don't need to waste your time
Worryin' about the market place
Try to help the human race
Struggling to survive its harshest night
I'm gonna watch you shine
Gonna watch you grow
Gonna paint a sign
So you'll always know
As long as one and one is two
There could never be a father
Who loved his daughter more than I love you
sábado, 18 de febrero de 2012
Ride a white swan - T. Rex
Ride a white swan es una canción escrita por el británico Marc Bolan para su banda, Tyrannosaurus Rex, después abreviado a T. Rex. Fue su primer sencillo exitoso, en el lejano y mítico año 1970, en el que el rock psicodélico y el glam campaban a sus anchas.
Monta un cisne blanco
T. Rex
Móntalo fuera, como un pájaro por rutas celestes
móntalo fuera, como si fueses un pájaro
hazlo volar como un águila en un rayo de sol
móntalo fuera, como si fueses un pájaro
Ponte un sombrero largo como un druida de los viejos tiempos
Ponte un sombrero largo y una túnica tatuada
monta un cisne blanco, como la gente de Beltane*
lleva el pelo largo, nena, no te equivocarás
Coge una estrella brillante y póntela en tu frente
recita unos encantamientos y nena, allá vas
toma un gato negro y siéntalo en tu hombro
y por la mañana lo sabrás todo lo que sabes, oh
Ponte un sombrero largo como un druida de los viejos tiempos
Ponte un sombrero largo y una túnica tatuada
monta un cisne blanco, como la gente de Beltane*
lleva el pelo largo, nena, no te equivocarás
Da-da-da-di-di-da, da-da-da-di-di-da ....
* Beltane o Beltaine es una fiesta gaélica medieval, que se celebra el primero de mayo. La gente de Beltane, por tanto, serían los antiguos irlandeses y escoceses.
----------- letra original (inglés) -----------
Ride a white swan
T. Rex
Ride it on out like a bird in the sky ways
Ride it on out like you were a bird
Fly it all out like an eagle in a sunbeam
Ride it on out like you were a bird
Wear a tall hat like a druid in the old days
Wear a tall hat and a tatooed gown
Ride a white swan like the people of the Beltane
Wear your hair long, babe you can't go wrong
Catch a bright star and a place it on your fore-head
Say a few spells and baby, there you go
Take a black cat and sit it on your shoulder
And in the morning you'll know all you know, oh
Wear a tall hat like a druid in the old days
Wear a tall hat and a tatooed gown
Ride a white swan like the people of the Beltane
Wear your hair long, babe you can't go wrong
Da-da-da-di-di-da, da-da-da-di-di-da ....
Monta un cisne blanco
T. Rex
Móntalo fuera, como un pájaro por rutas celestes
móntalo fuera, como si fueses un pájaro
hazlo volar como un águila en un rayo de sol
móntalo fuera, como si fueses un pájaro
Ponte un sombrero largo como un druida de los viejos tiempos
Ponte un sombrero largo y una túnica tatuada
monta un cisne blanco, como la gente de Beltane*
lleva el pelo largo, nena, no te equivocarás
Coge una estrella brillante y póntela en tu frente
recita unos encantamientos y nena, allá vas
toma un gato negro y siéntalo en tu hombro
y por la mañana lo sabrás todo lo que sabes, oh
Ponte un sombrero largo como un druida de los viejos tiempos
Ponte un sombrero largo y una túnica tatuada
monta un cisne blanco, como la gente de Beltane*
lleva el pelo largo, nena, no te equivocarás
Da-da-da-di-di-da, da-da-da-di-di-da ....
* Beltane o Beltaine es una fiesta gaélica medieval, que se celebra el primero de mayo. La gente de Beltane, por tanto, serían los antiguos irlandeses y escoceses.
----------- letra original (inglés) -----------
Ride a white swan
T. Rex
Ride it on out like a bird in the sky ways
Ride it on out like you were a bird
Fly it all out like an eagle in a sunbeam
Ride it on out like you were a bird
Wear a tall hat like a druid in the old days
Wear a tall hat and a tatooed gown
Ride a white swan like the people of the Beltane
Wear your hair long, babe you can't go wrong
Catch a bright star and a place it on your fore-head
Say a few spells and baby, there you go
Take a black cat and sit it on your shoulder
And in the morning you'll know all you know, oh
Wear a tall hat like a druid in the old days
Wear a tall hat and a tatooed gown
Ride a white swan like the people of the Beltane
Wear your hair long, babe you can't go wrong
Da-da-da-di-di-da, da-da-da-di-di-da ....
viernes, 17 de febrero de 2012
I'm eighteen - Alice Cooper
I'm eighteen es una canción del grupo estadounidense Alice Cooper. Aparece en su primer álbum, Love it to death, de 1971. Ha sido versionada con éxito en varias ocasiones. Como curiosidad, es la canción que cantó Johnny Rotten en su audición para entrar a formar parte de los Sex Pistols (o eso dice la Whiskypedia).
Tengo dieciocho
Alice Cooper
Se me forman líneas en la cara y las manos
Se forman líneas de los altibajos
estoy en el medio sin ningún plan
soy un chico y soy un hombre
Tengo dieciocho
y no sé lo que quiero
dieciocho
no sé lo que quiero
dieciocho
tengo que irme
tengo que salir de aquí
me iré corriendo hasta el espacio exterior
Oh, sí
Tengo el
cerebro de un niño y el corazón de un anciano
me costó dieciocho años llegar hasta aquí
no siempre sé lo que estoy diciendo
me siento como si viviese en mitad de la duda
porque tengo
Dieciocho
me confundo cada día
dieciocho
simplemente no sé que decir
dieciocho
tengo que huír
Se me forman líneas en la cara y las manos
se forman líneas de izquierda a derecha
estoy en mitad
la mitad de la vida
soy un chico y soy un hombre
tengo dieciocho y ME GUSTA
Sí, me gusta
Oh, me gusta
me encanta
me gusta
me encanta
¡Dieciocho!
¡Dieciocho!
¡Dieciocho!
Dieciocho y ME GUSTA
---- letra original (inglés) -----
I'm eighteen
Alice Cooper
Lines form on my face and hands
Lines form from the ups and downs
I'm in the middle without any plans
I'm a boy and I'm a man
I'm eighteen
and I don't know what I want
Eighteen
I just don't know what I want
Eighteen
I gotta get away
I gotta get out of this place
I'll go runnin in outer space
Oh yeah
I got a
baby's brain and an old man's heart
Took eighteen years to get this far
Don't always know what I'm talkin' about
Feels like I'm livin in the middle of doubt
Cause I'm
Eighteen
I get confused every day
Eighteen
I just don't know what to say
Eighteen
I gotta get away
Lines form on my face and my hands
Lines form on the left and right
I'm in the middle
the middle of life
I'm a boy and I'm a man
I'm eighteen and I LIKE IT
Yes I like it
Oh I like it
Love it
Like it
Love it
Eighteen!
Eighteen!
Eighteen!
Eighteen and I LIKE IT
Tengo dieciocho
Alice Cooper
Se me forman líneas en la cara y las manos
Se forman líneas de los altibajos
estoy en el medio sin ningún plan
soy un chico y soy un hombre
Tengo dieciocho
y no sé lo que quiero
dieciocho
no sé lo que quiero
dieciocho
tengo que irme
tengo que salir de aquí
me iré corriendo hasta el espacio exterior
Oh, sí
Tengo el
cerebro de un niño y el corazón de un anciano
me costó dieciocho años llegar hasta aquí
no siempre sé lo que estoy diciendo
me siento como si viviese en mitad de la duda
porque tengo
Dieciocho
me confundo cada día
dieciocho
simplemente no sé que decir
dieciocho
tengo que huír
Se me forman líneas en la cara y las manos
se forman líneas de izquierda a derecha
estoy en mitad
la mitad de la vida
soy un chico y soy un hombre
tengo dieciocho y ME GUSTA
Sí, me gusta
Oh, me gusta
me encanta
me gusta
me encanta
¡Dieciocho!
¡Dieciocho!
¡Dieciocho!
Dieciocho y ME GUSTA
---- letra original (inglés) -----
I'm eighteen
Alice Cooper
Lines form on my face and hands
Lines form from the ups and downs
I'm in the middle without any plans
I'm a boy and I'm a man
I'm eighteen
and I don't know what I want
Eighteen
I just don't know what I want
Eighteen
I gotta get away
I gotta get out of this place
I'll go runnin in outer space
Oh yeah
I got a
baby's brain and an old man's heart
Took eighteen years to get this far
Don't always know what I'm talkin' about
Feels like I'm livin in the middle of doubt
Cause I'm
Eighteen
I get confused every day
Eighteen
I just don't know what to say
Eighteen
I gotta get away
Lines form on my face and my hands
Lines form on the left and right
I'm in the middle
the middle of life
I'm a boy and I'm a man
I'm eighteen and I LIKE IT
Yes I like it
Oh I like it
Love it
Like it
Love it
Eighteen!
Eighteen!
Eighteen!
Eighteen and I LIKE IT
jueves, 16 de febrero de 2012
(White man) in Hammersmith Palais - The Clash
El grupo británico The Clash lanzó en 1976 el sencillo (White man) in Hammersmith Palais. Fue el primer tema en el que añadieron un ritmo de reggae, causando conmoción en sus fans de entonces, que sólo conocían su lado más guitarrero y contundente.
(Un hombre blanco) en el Hammersmith Palais*
The Clash
de medianoche a las seis, tío
por primera vez desde Jamaica
Dillinger y Leroy Smart
Delroy Wilson, tu agente enrollado
Ken Boothe para el reggae pop de Reino Unido
con sound systems de teloneros
y si tienen algo que decir
hay muchas orejas negras aquí para escuchar
Pero fue Four Tops toda la noche con bises desde el escenario
cargando desde las cuchilladas de los bajos hasta los agudos
pero en escena no tenían la rebeldía de las raíces del rock
pero en escena no tenían... la rebeldía de las raíces del rock
Vuelve a vestirte, salta atrás, esto es un ataque Blue Beat
porque no te va a llevar a ninguna parte
hacer el tonto con tus armas
El Ejército Británico está esperando ahí fuera
y pesa mil quinientas toneladas
Juventud blanca, juventud negra
más vale que encontreis otra solución
por qué no llamais a Robin Hood
y le preguntais cómo se distribuye la riqueza
Los rockeros gamberros del Reino Unido
no se van a enterar de todas maneras
están todos demasiado ocupados peleando
por un buen sitio bajo los focos
A los grupos nuevos no les importa
lo que se tiene que aprender
tienen trajes Burton, ja, crees que es gracioso
convertir la rebelión en dinero
Por todas partes la gente cambia su voto
igual que cambian de chaqueta
Si Adolf Hitler llegase en avión hoy
le enviarían una limusina, de todas maneras
Soy el lobo que merodea buscando drogas toda la noche
que parece tan enfermo bajo el sol
soy el hombre blanco en el Palais
buscando diversión
Sólo estoy
buscando diversión
*El Hammersmith Palais fue un local emblemático de conciertos de Londres. Cerró sus puertas definitivamente en 2007.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hammersmith_Palais
------- letra original (inglés) --------
(White Man) In Hammersmith Palais
The Clash
Midnight to six man
For the first time from Jamaica
Dillinger and Leroy Smart
Delroy Wilson, your cool operator
Ken Boothe for UK pop reggae
With backing bands sound systems
And if they've got anything to say
There's many black ears here to listen
But it was Four Tops all night with encores from stage right
Charging from the bass knives to the treble
But onstage they ain't got no roots rock rebel
Onstage they ain't got no...roots rock rebel
Dress back jump back this is a bluebeat attack
'Cos it won't get you anywhere
Fooling with your guns
The British Army is waiting out there
An' it weighs fifteen hundred tons
White youth, black youth
Better find another solution
Why not phone up Robin Hood
And ask him for some wealth distribution
Punk rockers in the UK
They won't notice anyway
They're all too busy fighting
For a good place under the lighting
The new groups are not concerned
With what there is to be learned
They got Burton suits, ha you think it's funny
Turning rebellion into money
All over people changing their votes
Along with their overcoats
If Adolf Hitler flew in today
They'd send a limousine anyway
I'm the all night drug-prowling wolf
Who looks so sick in the sun
I'm the white man in the Palais
Just lookin' for fun
I'm only
Looking for fun
(Un hombre blanco) en el Hammersmith Palais*
The Clash
de medianoche a las seis, tío
por primera vez desde Jamaica
Dillinger y Leroy Smart
Delroy Wilson, tu agente enrollado
Ken Boothe para el reggae pop de Reino Unido
con sound systems de teloneros
y si tienen algo que decir
hay muchas orejas negras aquí para escuchar
Pero fue Four Tops toda la noche con bises desde el escenario
cargando desde las cuchilladas de los bajos hasta los agudos
pero en escena no tenían la rebeldía de las raíces del rock
pero en escena no tenían... la rebeldía de las raíces del rock
Vuelve a vestirte, salta atrás, esto es un ataque Blue Beat
porque no te va a llevar a ninguna parte
hacer el tonto con tus armas
El Ejército Británico está esperando ahí fuera
y pesa mil quinientas toneladas
Juventud blanca, juventud negra
más vale que encontreis otra solución
por qué no llamais a Robin Hood
y le preguntais cómo se distribuye la riqueza
Los rockeros gamberros del Reino Unido
no se van a enterar de todas maneras
están todos demasiado ocupados peleando
por un buen sitio bajo los focos
A los grupos nuevos no les importa
lo que se tiene que aprender
tienen trajes Burton, ja, crees que es gracioso
convertir la rebelión en dinero
Por todas partes la gente cambia su voto
igual que cambian de chaqueta
Si Adolf Hitler llegase en avión hoy
le enviarían una limusina, de todas maneras
Soy el lobo que merodea buscando drogas toda la noche
que parece tan enfermo bajo el sol
soy el hombre blanco en el Palais
buscando diversión
Sólo estoy
buscando diversión
*El Hammersmith Palais fue un local emblemático de conciertos de Londres. Cerró sus puertas definitivamente en 2007.
http://en.wikipedia.org/wiki/Hammersmith_Palais
------- letra original (inglés) --------
(White Man) In Hammersmith Palais
The Clash
Midnight to six man
For the first time from Jamaica
Dillinger and Leroy Smart
Delroy Wilson, your cool operator
Ken Boothe for UK pop reggae
With backing bands sound systems
And if they've got anything to say
There's many black ears here to listen
But it was Four Tops all night with encores from stage right
Charging from the bass knives to the treble
But onstage they ain't got no roots rock rebel
Onstage they ain't got no...roots rock rebel
Dress back jump back this is a bluebeat attack
'Cos it won't get you anywhere
Fooling with your guns
The British Army is waiting out there
An' it weighs fifteen hundred tons
White youth, black youth
Better find another solution
Why not phone up Robin Hood
And ask him for some wealth distribution
Punk rockers in the UK
They won't notice anyway
They're all too busy fighting
For a good place under the lighting
The new groups are not concerned
With what there is to be learned
They got Burton suits, ha you think it's funny
Turning rebellion into money
All over people changing their votes
Along with their overcoats
If Adolf Hitler flew in today
They'd send a limousine anyway
I'm the all night drug-prowling wolf
Who looks so sick in the sun
I'm the white man in the Palais
Just lookin' for fun
I'm only
Looking for fun
Etiquetas:
inglés a español,
Punk,
Reggae,
The Clash
miércoles, 15 de febrero de 2012
Into the mystic - Van Morrison
El músico norirlandés Van Morrison lanzó en 1970 esta canción, Into the mystic, desde su álbum Moondance.
En la mística
Van Morrison
Nacimos antes que el viento
más jóvenes que el sol
Ere, la barca bonita, era la adecuada cuando navegamos hacia la mística*
Escucha, ahora escucha a los marineros llorar
huele el mar y siente el cielo
deja que tu alma y tu espíritu vuelen hacia la mística
Y cuando suene el cuerno de la niebla, estaré volviendo a casa
y cuando suene le cuerno de la niebla quiero oírlo
no tengo que tenerle miedo
Y quiero sacudir tu alma gitana
tal y como hice antes, en los antiguos días
y magníficamente nos incorporaremos en la mística
Y cuando suene el cuerno de la niebla, estaré volviendo a casa
y cuando suene le cuerno de la niebla quiero oírlo
no tengo que tenerle miedo
Y quiero sacudir tu alma gitana
tal y como hice antes, en los antiguos días
y magníficamente nos incorporaremos en la mística
Vamos, chica
*juego de palabras: mist es niebla, mystic es mística...adentrarse en la niebla, en la mística
---------- letra original (inglés) -----------
Into the mystic
Van Morrison
We were born before the wind
Also younger than the sun
Ere the bonnie boat was one as we sailed into the mystic
Hark, now hear the sailors cry
Smell the sea and feel the sky
Let your soul and spirit fly into the mystic
And when that fog horn blows I will be coming home
And when the fog horn blows I want to hear it
I don't have to fear it
And I want to rock your gypsy soul
Just like way back in the days of old
And magnificently we will fold into the mystic
When that fog horn blows you know I will be coming home
And when that fog horn whistle blows I got to hear it
I don't have to fear it
And I want to rock your gypsy soul
Just like way back in the days of old
And together we will fold into the mystic
Come on girl...
En la mística
Van Morrison
Nacimos antes que el viento
más jóvenes que el sol
Ere, la barca bonita, era la adecuada cuando navegamos hacia la mística*
Escucha, ahora escucha a los marineros llorar
huele el mar y siente el cielo
deja que tu alma y tu espíritu vuelen hacia la mística
Y cuando suene el cuerno de la niebla, estaré volviendo a casa
y cuando suene le cuerno de la niebla quiero oírlo
no tengo que tenerle miedo
Y quiero sacudir tu alma gitana
tal y como hice antes, en los antiguos días
y magníficamente nos incorporaremos en la mística
Y cuando suene el cuerno de la niebla, estaré volviendo a casa
y cuando suene le cuerno de la niebla quiero oírlo
no tengo que tenerle miedo
Y quiero sacudir tu alma gitana
tal y como hice antes, en los antiguos días
y magníficamente nos incorporaremos en la mística
Vamos, chica
*juego de palabras: mist es niebla, mystic es mística...adentrarse en la niebla, en la mística
---------- letra original (inglés) -----------
Into the mystic
Van Morrison
We were born before the wind
Also younger than the sun
Ere the bonnie boat was one as we sailed into the mystic
Hark, now hear the sailors cry
Smell the sea and feel the sky
Let your soul and spirit fly into the mystic
And when that fog horn blows I will be coming home
And when the fog horn blows I want to hear it
I don't have to fear it
And I want to rock your gypsy soul
Just like way back in the days of old
And magnificently we will fold into the mystic
When that fog horn blows you know I will be coming home
And when that fog horn whistle blows I got to hear it
I don't have to fear it
And I want to rock your gypsy soul
Just like way back in the days of old
And together we will fold into the mystic
Come on girl...
martes, 14 de febrero de 2012
Three little birds - Bob Marley
Three little birds es una famosa canción de Bob Marley and The Wailers. El gran Bob, icono cultural del siglo XX la incluyó en su álbum de 1977, Exodus.
Tres pajaritos
Bob Marley
"No te preocupes por nada,
porque cada pequeño detalle va a estar bien."
cantando: "¡No te preocupes por nada,
porque cada pequeño detalle va a estar bien!"
Me he levantado esta mañana,
he sonreído con el sol naciente,
tres pajaritos
aparecieron en mi puerta
cantando dulces canciones
de melodías puras y verdaderas
diciendo ("Este es mi mensaje para tí-í.í:")
cantando: "No te preocupes por nada,
porque cada pequeño detalle va a estar bien"
cantando: "No te preocupes (no te preocupes) por nada,
porque cada pequeño detalle va a estar bien"
Me he levantado esta mañana,
he sonreído con el sol naciente,
tres pajaritos
aparecieron en mi puerta
cantando dulces canciones
de melodías puras y verdaderas
diciendo: "Este es mi mensaje para tí-í.í:"
cantando: "No te preocupes por nada, preocupes por nada, ¡oh!
cada pequeño detalle va a estar bien. No te preocupes!"
cantando: "No te preocupes por nada" - ¡No me preocupo!
"Porque cada pequeño detalle va a estar bien."
cantando: "No te preocupes por nada,
porque cada pequeño detalle va a estar bien" - ¡No me voy a preocupar!
cantando: "No te preocupes por nada,
porque cada pequeño detalle va a estar bien."
cantando: "No te preocupes por nada, ¡oh, no!
porque cada pequeño detalle va a estar bien"
----------- letra original (inglés) ------------
Three little birds
Bob Marley
"Don't worry about a thing,
'Cause every little thing gonna be all right.
Singin': "Don't worry about a thing,
'Cause every little thing gonna be all right!"
Rise up this mornin',
Smiled with the risin' sun,
Three little birds
Pitch by my doorstep
Singin' sweet songs
Of melodies pure and true,
Sayin', ("This is my message to you-ou-ou:")
Singin': "Don't worry 'bout a thing,
'Cause every little thing gonna be all right."
Singin': "Don't worry (don't worry) 'bout a thing,
'Cause every little thing gonna be all right!"
Rise up this mornin',
Smiled with the risin' sun,
Three little birds
Pitch by my doorstep
Singin' sweet songs
Of melodies pure and true,
Sayin', "This is my message to you-ou-ou:"
Singin': "Don't worry about a thing, worry about a thing, oh!
Every little thing gonna be all right. Don't worry!"
Singin': "Don't worry about a thing" - I won't worry!
"'Cause every little thing gonna be all right."
Singin': "Don't worry about a thing,
'Cause every little thing gonna be all right" - I won't worry!
Singin': "Don't worry about a thing,
'Cause every little thing gonna be all right."
Singin': "Don't worry about a thing, oh no!
'Cause every little thing gonna be all right!
Tres pajaritos
Bob Marley
"No te preocupes por nada,
porque cada pequeño detalle va a estar bien."
cantando: "¡No te preocupes por nada,
porque cada pequeño detalle va a estar bien!"
Me he levantado esta mañana,
he sonreído con el sol naciente,
tres pajaritos
aparecieron en mi puerta
cantando dulces canciones
de melodías puras y verdaderas
diciendo ("Este es mi mensaje para tí-í.í:")
cantando: "No te preocupes por nada,
porque cada pequeño detalle va a estar bien"
cantando: "No te preocupes (no te preocupes) por nada,
porque cada pequeño detalle va a estar bien"
Me he levantado esta mañana,
he sonreído con el sol naciente,
tres pajaritos
aparecieron en mi puerta
cantando dulces canciones
de melodías puras y verdaderas
diciendo: "Este es mi mensaje para tí-í.í:"
cantando: "No te preocupes por nada, preocupes por nada, ¡oh!
cada pequeño detalle va a estar bien. No te preocupes!"
cantando: "No te preocupes por nada" - ¡No me preocupo!
"Porque cada pequeño detalle va a estar bien."
cantando: "No te preocupes por nada,
porque cada pequeño detalle va a estar bien" - ¡No me voy a preocupar!
cantando: "No te preocupes por nada,
porque cada pequeño detalle va a estar bien."
cantando: "No te preocupes por nada, ¡oh, no!
porque cada pequeño detalle va a estar bien"
----------- letra original (inglés) ------------
Three little birds
Bob Marley
"Don't worry about a thing,
'Cause every little thing gonna be all right.
Singin': "Don't worry about a thing,
'Cause every little thing gonna be all right!"
Rise up this mornin',
Smiled with the risin' sun,
Three little birds
Pitch by my doorstep
Singin' sweet songs
Of melodies pure and true,
Sayin', ("This is my message to you-ou-ou:")
Singin': "Don't worry 'bout a thing,
'Cause every little thing gonna be all right."
Singin': "Don't worry (don't worry) 'bout a thing,
'Cause every little thing gonna be all right!"
Rise up this mornin',
Smiled with the risin' sun,
Three little birds
Pitch by my doorstep
Singin' sweet songs
Of melodies pure and true,
Sayin', "This is my message to you-ou-ou:"
Singin': "Don't worry about a thing, worry about a thing, oh!
Every little thing gonna be all right. Don't worry!"
Singin': "Don't worry about a thing" - I won't worry!
"'Cause every little thing gonna be all right."
Singin': "Don't worry about a thing,
'Cause every little thing gonna be all right" - I won't worry!
Singin': "Don't worry about a thing,
'Cause every little thing gonna be all right."
Singin': "Don't worry about a thing, oh no!
'Cause every little thing gonna be all right!
lunes, 13 de febrero de 2012
Quiet town - Josh Rouse
En 2006 el cantautor estadounidense Josh Rouse lanzó su álbum Subtítulo, en el que aparece este delicado tema, Quiet Town. La canción forma parte de la banda sonora de la película española Primos, de Daniel Sánchez-Arévalo, estrenada en 2011.
Pueblo tranquilo
Josh Rouse
Sé que en alguna parte
hay una fiesta en marcha
gente interesante
conversaciones que encontrar
he vivido en ciudades
donde no hay soledad
he hecho algunos amigos aquí
que espero no perder nunca
pero, de momento
quiero quedarme en este pueblo tranquilo
Los vecinos de mi edificio
tienen historias que contar
esto es la tienda de ultramarinos
pero, antes fue un hotel
y el Sr. Driskle se queda allí
con su sonrisa
invitando a todo el que ve
a entrar
esto es vida
quiero vivir en un pueblo tranquilo
Ohhhh
A veces echo de menos el espectáculo
que aprendí hace mucho tiempo
Ohhhh
A veces echo de menos el espectáculo
que aprendí hace mucho tiempo
Ven el domingo por la mañana
hay un mercado en la plaza
los niños juegan
las campanas suenan en el aire
los hombres ancianos beben
es una tarde perezosa
contento pensando
que no hay nada que hacer
pero, por ahora
me voy a quedar en este pueblo tranquilo
en este pueblo tranquilo
en este pueblo tranquilo
----- letra original (inglés) -------
Quiet town
Josh Rouse
I know somewhere
There is a party going down
Interesting people
Conversation to be found
I've lived in cities
Where there is no solitude
I've made some friends here
That I hope I never lose
But, for now
I want to stay in this quiet town
The neighbors on my block
They've got stories to tell
This is the grocery
But, once was a hotel
And Mr. Driskle he just stands there
With his smile
Inviting everyone he sees
To come inside
This is the life
I want to live in a quiet town
Ohhhh
Sometimes I miss the show
I learned a long time ago
Ohhhh
Sometimes I miss the show
I learned a long time ago
Come Sunday morning
There's a market on the square
Children are playing
Bells are ringing in the air
Old men are drinking
It's a lazy afternoon
Content with thinking
That there is nothing to do
But, for now
I'm going to stay in this quiet town
In this quiet town
In this quiet town
Pueblo tranquilo
Josh Rouse
Sé que en alguna parte
hay una fiesta en marcha
gente interesante
conversaciones que encontrar
he vivido en ciudades
donde no hay soledad
he hecho algunos amigos aquí
que espero no perder nunca
pero, de momento
quiero quedarme en este pueblo tranquilo
Los vecinos de mi edificio
tienen historias que contar
esto es la tienda de ultramarinos
pero, antes fue un hotel
y el Sr. Driskle se queda allí
con su sonrisa
invitando a todo el que ve
a entrar
esto es vida
quiero vivir en un pueblo tranquilo
Ohhhh
A veces echo de menos el espectáculo
que aprendí hace mucho tiempo
Ohhhh
A veces echo de menos el espectáculo
que aprendí hace mucho tiempo
Ven el domingo por la mañana
hay un mercado en la plaza
los niños juegan
las campanas suenan en el aire
los hombres ancianos beben
es una tarde perezosa
contento pensando
que no hay nada que hacer
pero, por ahora
me voy a quedar en este pueblo tranquilo
en este pueblo tranquilo
en este pueblo tranquilo
----- letra original (inglés) -------
Quiet town
Josh Rouse
I know somewhere
There is a party going down
Interesting people
Conversation to be found
I've lived in cities
Where there is no solitude
I've made some friends here
That I hope I never lose
But, for now
I want to stay in this quiet town
The neighbors on my block
They've got stories to tell
This is the grocery
But, once was a hotel
And Mr. Driskle he just stands there
With his smile
Inviting everyone he sees
To come inside
This is the life
I want to live in a quiet town
Ohhhh
Sometimes I miss the show
I learned a long time ago
Ohhhh
Sometimes I miss the show
I learned a long time ago
Come Sunday morning
There's a market on the square
Children are playing
Bells are ringing in the air
Old men are drinking
It's a lazy afternoon
Content with thinking
That there is nothing to do
But, for now
I'm going to stay in this quiet town
In this quiet town
In this quiet town
domingo, 12 de febrero de 2012
How soon is now? - The Smiths
How soon is now? es un tema de la banda británica The Smiths. Se incluyó en su segundo álbum, Meat is Murder, editado en 1985.
¿Cuándo es "ahora"?
The Smiths
Soy el hijo
y el heredero
de una timidez que es criminalmente vulgar
soy el hijo y heredero
de nada en particular
Cierra la boca
¿Cómo puedes decir
que me ocupo de las cosas al revés?
Soy humano y necesito que me quieran
igual que cualquier otro
Soy el hijo
y el heredero
de una timidez que es criminalmente vulgar
soy el hijo y heredero
de nada en particular
Cierra la boca
¿Cómo puedes decir
que me ocupo de las cosas al revés?
Soy humano y necesito que me quieran
igual que cualquier otro
Hay un club, si te apetece ir
donde puedes encontrar a alguien que te quiera de verdad
así que ve y quédate allí solo
y márchate solo
y te vas a casa y lloras
y quieres morirte
Cuando dices que va a pasar "ahora"
¿qué quieres decir exactamente?
verás, ya he esperado demasiado
y todas mis esperanzas ha desaparecido
Cierra la boca
¿Cómo puedes decir
que me ocupo de las cosas al revés?
Soy humano y necesito que me quieran
igual que cualquier otro
------ letra original (inglés) ------
How soon is now?
The Smiths
I am the son
And the heir
Of a shyness that is criminally vulgar
I am the son and heir
Of nothing in particular
You shut your mouth
How can you say
I go about things the wrong way?
I am human and I need to be loved
Just like everybody else does
I am the son
And the heir
Of a shyness that is criminally vulgar
I am the son and heir
Of nothing in particular
You shut your mouth
How can you say
I go about things the wrong way?
I am human and I need to be loved
Just like everybody else does
There's a club if you'd like to go
You could meet somebody who really loves you
So you go and you stand on your own
And you leave on your own
And you go home and you cry
And you want to die
When you say it's gonna happen "now"
Well when exactly do you mean?
See I've already waited too long
And all my hope is gone
You shut your mouth
How can you say
I go about things the wrong way?
I am human and I need to be loved
Just like everybody else does
¿Cuándo es "ahora"?
The Smiths
Soy el hijo
y el heredero
de una timidez que es criminalmente vulgar
soy el hijo y heredero
de nada en particular
Cierra la boca
¿Cómo puedes decir
que me ocupo de las cosas al revés?
Soy humano y necesito que me quieran
igual que cualquier otro
Soy el hijo
y el heredero
de una timidez que es criminalmente vulgar
soy el hijo y heredero
de nada en particular
Cierra la boca
¿Cómo puedes decir
que me ocupo de las cosas al revés?
Soy humano y necesito que me quieran
igual que cualquier otro
Hay un club, si te apetece ir
donde puedes encontrar a alguien que te quiera de verdad
así que ve y quédate allí solo
y márchate solo
y te vas a casa y lloras
y quieres morirte
Cuando dices que va a pasar "ahora"
¿qué quieres decir exactamente?
verás, ya he esperado demasiado
y todas mis esperanzas ha desaparecido
Cierra la boca
¿Cómo puedes decir
que me ocupo de las cosas al revés?
Soy humano y necesito que me quieran
igual que cualquier otro
------ letra original (inglés) ------
How soon is now?
The Smiths
I am the son
And the heir
Of a shyness that is criminally vulgar
I am the son and heir
Of nothing in particular
You shut your mouth
How can you say
I go about things the wrong way?
I am human and I need to be loved
Just like everybody else does
I am the son
And the heir
Of a shyness that is criminally vulgar
I am the son and heir
Of nothing in particular
You shut your mouth
How can you say
I go about things the wrong way?
I am human and I need to be loved
Just like everybody else does
There's a club if you'd like to go
You could meet somebody who really loves you
So you go and you stand on your own
And you leave on your own
And you go home and you cry
And you want to die
When you say it's gonna happen "now"
Well when exactly do you mean?
See I've already waited too long
And all my hope is gone
You shut your mouth
How can you say
I go about things the wrong way?
I am human and I need to be loved
Just like everybody else does
sábado, 11 de febrero de 2012
Burning - The Whitest Boy Alive
En 2006 la banda basada en Berlín The Whitest Boy Alive lanzó uno de sus sencillos más populares: Burning, que aparece en su álbum Dreams.
Ardiendo
The Whitest Boy Alive
Demasiada gente me señala una dirección
demasiada gente me pide que me quede
nunca he tenido tiempo para que mi cabeza decida
atrapado en un movimiento que no quiero parar
Demasiada gente me señala una dirección
demasiada gente me pide que me quede
nunca he tenido tiempo para que mi cabeza decida
atrapado en un movimiento que no quiero parar
Demasiada gente me señala una dirección
demasiada gente me pide que me quede
nunca he tenido tiempo para que mi cabeza decida
atrapado en un movimiento que no quiero parar
Demasiada gente me señala una dirección
demasiada gente me pide que me quede
nunca he tenido tiempo para que mi cabeza decida
atrapado en un movimiento que no quiero parar
que no quiero parar
que no quiero parar
--------- letra original (inglés) ---------
Burning
The Whitest Boy Alive
So many people telling me one way
So many people telling me to stay
Never had time to have my mind made up
Caught in a motion that I don't wanna stop
So many people telling me one way
So many people telling me to stay
Never had time to have my mind made up
Caught in a motion that I don't wanna stop
So many people telling me one way
So many people telling me to stay
Never had time to have my mind made up
Caught in a motion that I don't wanna stop
So many people telling me one way
So many people telling me to stay
Never had time to have my mind made up
Caught in a motion that I don't wanna stop
That I don't wanna stop
That I don't wanna stop
Ardiendo
The Whitest Boy Alive
Demasiada gente me señala una dirección
demasiada gente me pide que me quede
nunca he tenido tiempo para que mi cabeza decida
atrapado en un movimiento que no quiero parar
Demasiada gente me señala una dirección
demasiada gente me pide que me quede
nunca he tenido tiempo para que mi cabeza decida
atrapado en un movimiento que no quiero parar
Demasiada gente me señala una dirección
demasiada gente me pide que me quede
nunca he tenido tiempo para que mi cabeza decida
atrapado en un movimiento que no quiero parar
Demasiada gente me señala una dirección
demasiada gente me pide que me quede
nunca he tenido tiempo para que mi cabeza decida
atrapado en un movimiento que no quiero parar
que no quiero parar
que no quiero parar
--------- letra original (inglés) ---------
Burning
The Whitest Boy Alive
So many people telling me one way
So many people telling me to stay
Never had time to have my mind made up
Caught in a motion that I don't wanna stop
So many people telling me one way
So many people telling me to stay
Never had time to have my mind made up
Caught in a motion that I don't wanna stop
So many people telling me one way
So many people telling me to stay
Never had time to have my mind made up
Caught in a motion that I don't wanna stop
So many people telling me one way
So many people telling me to stay
Never had time to have my mind made up
Caught in a motion that I don't wanna stop
That I don't wanna stop
That I don't wanna stop
viernes, 10 de febrero de 2012
The boys are back in town - Thin Lizzy
El grupo irlandés de Hard Rock Thin Lizzy lanzó en 1976 uno de sus sencillos emblemáticos, The boys are back in town. Ha sido versionada por una miríada de artistas desde entonces. Sin más, los chicos:
Los chicos han vuelto a la ciudad
Thin Lizzy
¿Sabes quién acaba de volver hoy?
Esos chicos enloquecidos que han estado fuera
no han cambiado, no tienen mucho que decir
pero tío, aún creo que los tíos están locos
estaban preguntando si tú estabas por aquí
dónde estabas, dónde podían encontrarte
les dije que estabas viviendo en el centro
volviendo locos a todos los viejos
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
¿Sabes aquella chica que solía bailar un montón?
Cada noche estaba en la pista moviéndolo todo
Tío, te lo digo, ella era guay, estaba al rojo vivo
quiero decir que estaba que echaba humo
Y aquella vez en casa de Johnny
y esa chica se levantó y abofeteó a Johnny en la cara
Tío, acabamos por los suelos
si aquella chica no quiere nada olvídala
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Digo que los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Que corra la voz
Sabes quién ha vuelto a la ciudad
Corre la voz por ahí
El viernes noche irán vestidos de punta en blanco
allá en el Dino's Bar & Grill
la bebida correrá y la sangre se derramará
y si los chicos quieren pelear, más vale que les dejes
La máquina de discos en la esquina atronando mi canción favorita
las noches se van haciendo más cálidas, ya no tardará
no tardará hasta que el verano, hasta que el verano llegue
ahora que los chicos están aquí otra vez
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
(que corra la voz)
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
(los chicos han vuelto, los chicos han vuelto)
Los chicos han vuelto a la ciudad de nuevo
se reúnen en Dino's
Los chicos han vuelto a la ciudad de nuevo
--------- letra original (inglés) -----------
The boys are back in town
Thin Lizzy
Guess who just got back today?
Those wild Eyed boys that've been away
Haven't changed, Haven't much to say
But man i still think them cats are crazy
They were askin' if you were around
How you was where you could be found
Told 'em you were livin' downtown
Driving all the old men crazy
The boys are back in town, the boys are back in town
The boys are back in town, the boys are back in town
The boys are back in town, the boys are back in town
The boys are back in town, the boys are back in town
You know that chick that used to dance a lot?
Every night she be on the floor shakin' what She got
Man I tell ya she was cool she was red hot
I mean she was steamin'
And that time over at Johnny's place
Well this chick got up and she slapped Johnny's face
Man, we just fell about the place
If that chick don't wanna know forget her
The boys are back in town, the boys are back in town
I said the boys are back in town, the boys are back in town
The boys are back in town, the boys are back in town
The boys are back in town, the boys are back in town
Spread the word around
Guess who's back in town
You spread the word around
Friday night they'll be dressed to kill
Down at Dino's Bar & Grill
The drink will flow and blood will spill
And if the boys wanna fight, you'd better let 'em
The Jukebox in the corner blasting out my favorite song
The nights are gettin' warmer it wont be long
Wont be long till summer till summer comes
Now that the boys are here again
The boys are back in town, the boys are back in town
The boys are back in town, the boys are back in town
The boys are back in town, the boys are back in town
(spread the word around)
The boys are back in town, the boys are back in town
(The boys are back, The boys are back)
The boys are back in town again
Been hangin' down at Dino's
The boys are back in town again
Los chicos han vuelto a la ciudad
Thin Lizzy
¿Sabes quién acaba de volver hoy?
Esos chicos enloquecidos que han estado fuera
no han cambiado, no tienen mucho que decir
pero tío, aún creo que los tíos están locos
estaban preguntando si tú estabas por aquí
dónde estabas, dónde podían encontrarte
les dije que estabas viviendo en el centro
volviendo locos a todos los viejos
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
¿Sabes aquella chica que solía bailar un montón?
Cada noche estaba en la pista moviéndolo todo
Tío, te lo digo, ella era guay, estaba al rojo vivo
quiero decir que estaba que echaba humo
Y aquella vez en casa de Johnny
y esa chica se levantó y abofeteó a Johnny en la cara
Tío, acabamos por los suelos
si aquella chica no quiere nada olvídala
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Digo que los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Que corra la voz
Sabes quién ha vuelto a la ciudad
Corre la voz por ahí
El viernes noche irán vestidos de punta en blanco
allá en el Dino's Bar & Grill
la bebida correrá y la sangre se derramará
y si los chicos quieren pelear, más vale que les dejes
La máquina de discos en la esquina atronando mi canción favorita
las noches se van haciendo más cálidas, ya no tardará
no tardará hasta que el verano, hasta que el verano llegue
ahora que los chicos están aquí otra vez
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
(que corra la voz)
Los chicos han vuelto a la ciudad, los chicos han vuelto a la ciudad
(los chicos han vuelto, los chicos han vuelto)
Los chicos han vuelto a la ciudad de nuevo
se reúnen en Dino's
Los chicos han vuelto a la ciudad de nuevo
--------- letra original (inglés) -----------
The boys are back in town
Thin Lizzy
Guess who just got back today?
Those wild Eyed boys that've been away
Haven't changed, Haven't much to say
But man i still think them cats are crazy
They were askin' if you were around
How you was where you could be found
Told 'em you were livin' downtown
Driving all the old men crazy
The boys are back in town, the boys are back in town
The boys are back in town, the boys are back in town
The boys are back in town, the boys are back in town
The boys are back in town, the boys are back in town
You know that chick that used to dance a lot?
Every night she be on the floor shakin' what She got
Man I tell ya she was cool she was red hot
I mean she was steamin'
And that time over at Johnny's place
Well this chick got up and she slapped Johnny's face
Man, we just fell about the place
If that chick don't wanna know forget her
The boys are back in town, the boys are back in town
I said the boys are back in town, the boys are back in town
The boys are back in town, the boys are back in town
The boys are back in town, the boys are back in town
Spread the word around
Guess who's back in town
You spread the word around
Friday night they'll be dressed to kill
Down at Dino's Bar & Grill
The drink will flow and blood will spill
And if the boys wanna fight, you'd better let 'em
The Jukebox in the corner blasting out my favorite song
The nights are gettin' warmer it wont be long
Wont be long till summer till summer comes
Now that the boys are here again
The boys are back in town, the boys are back in town
The boys are back in town, the boys are back in town
The boys are back in town, the boys are back in town
(spread the word around)
The boys are back in town, the boys are back in town
(The boys are back, The boys are back)
The boys are back in town again
Been hangin' down at Dino's
The boys are back in town again
jueves, 9 de febrero de 2012
Born to die - Lana del Rey
En diciembre de 2011 la cantante estadounidense Lana del Rey lanzó su sencillo Born to die desde el álbum del mismo nombre.
Nacid para morir
Lana del Rey
Pies, no me falleis ahora
llevadme hasta la meta
todo mi corazón se rompe con cada paso que doy
pero espero que a las puertas,
me digan que tú eres mío
andando por las calles de la ciudad
¿es por error o por diseño?
me siento tan solo en una noche de viernes
no puedes hacer que parezca que estemos en casa, si te digo que eres mío
es como te expliqué, cariño
No me entristezcas, no me hagas llorar
a veces el amor no es suficiente, y el camino se hace duro
no sé por qué
sigue haciéndome reír,
vamos a mantener la moral alta
el camino es largo, seguimos adelante
intenta divertirte mientras dura
Ven y da un paseo por el lado salvaje
déjame besarte apasionadamente bajo la lluvia
te gusta que tus chicas estén locas
elige tus últimas palabras
esta es la última vez
porque tú y yo hemos nacido para morir
Me perdí pero ahora me he encontrado
puedo ver, pero estuve ciega
estaba tan confusa como una niña pequeña
intentando tomar lo que podía
asustada de no poder encontrar
todas las respuestas, cariño
No me entristezcas, no me hagas llorar
a veces el amor no es suficiente, y el camino se hace duro
no sé por qué
sigue haciéndome reír,
vamos a mantener la moral alta
el camino es largo, seguimos adelante
intenta divertirte mientras dura
Ven y da un paseo por el lado salvaje
déjame besarte apasionadamente bajo la lluvia
te gusta que tus chicas estén locas
elige tus últimas palabras
esta es la última vez
porque tú y yo hemos nacido para morir
hemos nacido para morir
hemos nacido para morir
Ven y da un paseo por el lado salvaje
déjame besarte apasionadamente bajo la lluvia
te gusta que tus chicas estén locas
No me entristezcas, no me hagas llorar
a veces el amor no es suficiente, y el camino se hace duro
no sé por qué
sigue haciéndome reír,
vamos a mantener la moral alta
el camino es largo, seguimos adelante
intenta divertirte mientras dura
Ven y da un paseo por el lado salvaje
déjame besarte apasionadamente bajo la lluvia
te gusta que tus chicas estén locas
elige tus últimas palabras
esta es la última vez
porque tú y yo
hemos nacido para morir
hemos nacido para morir
-------- letra original (inglés) ---------
Born to die
Lana del Rey
Feet don't fail me now
Take me to the finish line
All my heart, it breaks every step that I take
But I'm hoping that the gates,
They'll tell me that you're mine
Walking through the city streets
Is it by mistake or design?
I feel so alone on a Friday night
Can you make it feel like home, if I tell you you're mine
It's like I told you honey
Don't make me sad, don't make me cry
Sometimes love is not enough and the road gets tough
I don't know why
Keep making me laugh,
Let's go get high
The road is long, we carry on
Try to have fun in the meantime
Come and take a walk on the wild side
Let me kiss you hard in the pouring rain
You like your girls insane
Choose your last words
This is the last time
Cause you and I, we were born to die
Lost but now I am found
I can see but once I was blind
I was so confused as a little child
Tried to take what I could get
Scared that I couldn't find
All the answers, honey
Don't make me sad, don't make me cry
Sometimes love is not enough and the road gets tough
I don't know why
Keep making me laugh,
Let's go get high
The road is long, we carry on
Try to have fun in the meantime
Come and take a walk on the wild side
Let me kiss you hard in the pouring rain
You like your girls insane
Choose your last words,
This is the last time
Cause you and I
We were born to die
We were born to die
We were born to die
Come and take a walk on the wild side
Let me kiss you hard in the pouring rain
You like your girls insane
Don't make me sad, don't make me cry
Sometimes love is not enough and the road gets tough
I don't know why
Keep making me laugh,
Let's go get high
The road is long, we carry on
Try to have fun in the meantime
Come and take a walk on the wild side
Let me kiss you hard in the pouring rain
You like your girls insane
Choose your last words
This is the last time
Cause You and I
We were born to die
We were born to die
Nacid para morir
Lana del Rey
Pies, no me falleis ahora
llevadme hasta la meta
todo mi corazón se rompe con cada paso que doy
pero espero que a las puertas,
me digan que tú eres mío
andando por las calles de la ciudad
¿es por error o por diseño?
me siento tan solo en una noche de viernes
no puedes hacer que parezca que estemos en casa, si te digo que eres mío
es como te expliqué, cariño
No me entristezcas, no me hagas llorar
a veces el amor no es suficiente, y el camino se hace duro
no sé por qué
sigue haciéndome reír,
vamos a mantener la moral alta
el camino es largo, seguimos adelante
intenta divertirte mientras dura
Ven y da un paseo por el lado salvaje
déjame besarte apasionadamente bajo la lluvia
te gusta que tus chicas estén locas
elige tus últimas palabras
esta es la última vez
porque tú y yo hemos nacido para morir
Me perdí pero ahora me he encontrado
puedo ver, pero estuve ciega
estaba tan confusa como una niña pequeña
intentando tomar lo que podía
asustada de no poder encontrar
todas las respuestas, cariño
No me entristezcas, no me hagas llorar
a veces el amor no es suficiente, y el camino se hace duro
no sé por qué
sigue haciéndome reír,
vamos a mantener la moral alta
el camino es largo, seguimos adelante
intenta divertirte mientras dura
Ven y da un paseo por el lado salvaje
déjame besarte apasionadamente bajo la lluvia
te gusta que tus chicas estén locas
elige tus últimas palabras
esta es la última vez
porque tú y yo hemos nacido para morir
hemos nacido para morir
hemos nacido para morir
Ven y da un paseo por el lado salvaje
déjame besarte apasionadamente bajo la lluvia
te gusta que tus chicas estén locas
No me entristezcas, no me hagas llorar
a veces el amor no es suficiente, y el camino se hace duro
no sé por qué
sigue haciéndome reír,
vamos a mantener la moral alta
el camino es largo, seguimos adelante
intenta divertirte mientras dura
Ven y da un paseo por el lado salvaje
déjame besarte apasionadamente bajo la lluvia
te gusta que tus chicas estén locas
elige tus últimas palabras
esta es la última vez
porque tú y yo
hemos nacido para morir
hemos nacido para morir
-------- letra original (inglés) ---------
Born to die
Lana del Rey
Feet don't fail me now
Take me to the finish line
All my heart, it breaks every step that I take
But I'm hoping that the gates,
They'll tell me that you're mine
Walking through the city streets
Is it by mistake or design?
I feel so alone on a Friday night
Can you make it feel like home, if I tell you you're mine
It's like I told you honey
Don't make me sad, don't make me cry
Sometimes love is not enough and the road gets tough
I don't know why
Keep making me laugh,
Let's go get high
The road is long, we carry on
Try to have fun in the meantime
Come and take a walk on the wild side
Let me kiss you hard in the pouring rain
You like your girls insane
Choose your last words
This is the last time
Cause you and I, we were born to die
Lost but now I am found
I can see but once I was blind
I was so confused as a little child
Tried to take what I could get
Scared that I couldn't find
All the answers, honey
Don't make me sad, don't make me cry
Sometimes love is not enough and the road gets tough
I don't know why
Keep making me laugh,
Let's go get high
The road is long, we carry on
Try to have fun in the meantime
Come and take a walk on the wild side
Let me kiss you hard in the pouring rain
You like your girls insane
Choose your last words,
This is the last time
Cause you and I
We were born to die
We were born to die
We were born to die
Come and take a walk on the wild side
Let me kiss you hard in the pouring rain
You like your girls insane
Don't make me sad, don't make me cry
Sometimes love is not enough and the road gets tough
I don't know why
Keep making me laugh,
Let's go get high
The road is long, we carry on
Try to have fun in the meantime
Come and take a walk on the wild side
Let me kiss you hard in the pouring rain
You like your girls insane
Choose your last words
This is the last time
Cause You and I
We were born to die
We were born to die
miércoles, 8 de febrero de 2012
Lydia the tattooed lady - Groucho Marx
El actor cómico estadounidense Groucho Marx canta Lydia the tattooed lady en la película de los Hermanos Marx Una tarde en el Circo, de 1939.
Lydia, la dama tatuada
Groucho Marx
Oh Lydia, Oh Lydia
Y, has conocido a Lydia
Lydia, la dama tatuada
ella tiene músculos, los hombres adoran eso
y un torso, aún más eso
Oh, Lydia, Oh Lydia
Y, has conocido a Lydia
Lydia, la reina del tatuaje
en su espalda está la batalla de Waterloo
junto a ella, el naufragio del Hesperus*, también
y orgullosas, sobre las olas, el rojo, blanco y azul**
puedes aprender un montón con Lydia
Hay un Grover Whalen inaugurando el Trylon***
sobre él, en la Costa Oeste tenemos la Isla del Tesoro
está el Capitán Spaulding**** explorando el Amazonas
y Lady Godiva -- pero con el pijama puesto*****
Ella puede darte una visión del mundo en tatuaje
si das un paso adelante y le dice a ella dónde está
Mon París, Kankakee, incluso Perth junto al mar
o de Washington cruzando el Delaware.******
Oh, Lydia, Oh, Lydia, te has encontrado con Lydia
Lydia la reina de todos ellos
Tiene una vista del Niágar que nadie más tiene
y de la calle Basin, conocida como el lugar de nacimiento del jazz
¡y en un día claro puedes ver Alcatraz!
¡Puedes aprender un montón de Lydia!
-- ¡Lydia, la reina del tatuaje!
*The wreck of the Hesperus (El naufragio del Hesperus) es un poema narrativo del poeta estadounidense Longfellow
** red, white and blue: la bandera estadounidense
*** Grover Whalen era un político neoyorquino, que en la Feria Mundial de esa ciudad de 1939-1940 inauguró uno de los edificios emblemáticos de la misma: el Trylon.
**** Captain Spaulding es un personaje creado por Groucho Marx
***** Lady Godiva fue una noble inglesa del siglo X que según la leyenda cabalgó desnuda como protesta
******
Mon Paree = Mon Paris = Mi París, pronunciado en francés
Kankakee es una población de Illinois, EEUU
Perth es una población de Escocia, y otra de Australia
George Washington cruzando el río Delaware (EEUU).
-------- letra original (inglés) ----------
Lydia the tattoed lady
Groucho Marx
Oh Lydia, Oh Lydia
Now have you met Lydia
Lydia the tattooed lady
She has muscles men adore-so
And a torso even more-so
Oh, Lydia, Oh Lydia
Now have you met Lydia
Lydia the queen of tattoo
On her back is the battle of Waterloo
Beside it the wreck of the Hesperus too
and proudly above waves the red white and blue
You can learn a lot from Lydia
There's Grover Walen unveilin' the Trylon
Over on the West Coast we have Treasure Island
There's Captain Spaulding exploring the Amazon
And Lady Godiva--but with her pajamas on
She can give you a view of the world in tattoo
If you step up and tell her where
Mon Paree, Kankakee, even Perth by the sea
Or of Washington crossing the Delaware.
Oh Lydia, Oh Lydia, now have you met Lydia
Lydia the queen of them all
She has a view of Niagara which nobody has
And Basin Street known as the birthplace of jazz
And on a clear day you can see Alcatraz!
You can learn a lot from Lydia!
--Lydia the queen of tattoo!
Lydia, la dama tatuada
Groucho Marx
Oh Lydia, Oh Lydia
Y, has conocido a Lydia
Lydia, la dama tatuada
ella tiene músculos, los hombres adoran eso
y un torso, aún más eso
Oh, Lydia, Oh Lydia
Y, has conocido a Lydia
Lydia, la reina del tatuaje
en su espalda está la batalla de Waterloo
junto a ella, el naufragio del Hesperus*, también
y orgullosas, sobre las olas, el rojo, blanco y azul**
puedes aprender un montón con Lydia
Hay un Grover Whalen inaugurando el Trylon***
sobre él, en la Costa Oeste tenemos la Isla del Tesoro
está el Capitán Spaulding**** explorando el Amazonas
y Lady Godiva -- pero con el pijama puesto*****
Ella puede darte una visión del mundo en tatuaje
si das un paso adelante y le dice a ella dónde está
Mon París, Kankakee, incluso Perth junto al mar
o de Washington cruzando el Delaware.******
Oh, Lydia, Oh, Lydia, te has encontrado con Lydia
Lydia la reina de todos ellos
Tiene una vista del Niágar que nadie más tiene
y de la calle Basin, conocida como el lugar de nacimiento del jazz
¡y en un día claro puedes ver Alcatraz!
¡Puedes aprender un montón de Lydia!
-- ¡Lydia, la reina del tatuaje!
*The wreck of the Hesperus (El naufragio del Hesperus) es un poema narrativo del poeta estadounidense Longfellow
** red, white and blue: la bandera estadounidense
*** Grover Whalen era un político neoyorquino, que en la Feria Mundial de esa ciudad de 1939-1940 inauguró uno de los edificios emblemáticos de la misma: el Trylon.
**** Captain Spaulding es un personaje creado por Groucho Marx
***** Lady Godiva fue una noble inglesa del siglo X que según la leyenda cabalgó desnuda como protesta
******
Mon Paree = Mon Paris = Mi París, pronunciado en francés
Kankakee es una población de Illinois, EEUU
Perth es una población de Escocia, y otra de Australia
George Washington cruzando el río Delaware (EEUU).
-------- letra original (inglés) ----------
Lydia the tattoed lady
Groucho Marx
Oh Lydia, Oh Lydia
Now have you met Lydia
Lydia the tattooed lady
She has muscles men adore-so
And a torso even more-so
Oh, Lydia, Oh Lydia
Now have you met Lydia
Lydia the queen of tattoo
On her back is the battle of Waterloo
Beside it the wreck of the Hesperus too
and proudly above waves the red white and blue
You can learn a lot from Lydia
There's Grover Walen unveilin' the Trylon
Over on the West Coast we have Treasure Island
There's Captain Spaulding exploring the Amazon
And Lady Godiva--but with her pajamas on
She can give you a view of the world in tattoo
If you step up and tell her where
Mon Paree, Kankakee, even Perth by the sea
Or of Washington crossing the Delaware.
Oh Lydia, Oh Lydia, now have you met Lydia
Lydia the queen of them all
She has a view of Niagara which nobody has
And Basin Street known as the birthplace of jazz
And on a clear day you can see Alcatraz!
You can learn a lot from Lydia!
--Lydia the queen of tattoo!
martes, 7 de febrero de 2012
I was wrong - Social Distortion
En 1996 la banda estadounidense Social Distortion lanzó su álbum White light, white heat, white trash. En él aparece su sencillo más popular, I was wrong. En 2008, la banda indie estadounidense The Morning Benders versionó esta canción en su álbum Talking through tin cans. Dedicada a un visitante anónimo que la pidió.
Me equivoqué
Social Distortion
Y cuando era joven
tenía tanto miedo
que me escondí tras la rabia, me tragué las lágrimas
era yo contra el mundo
estaba seguro de que iba a ganar
pero el mundo contraatacó, me castigó por mis pecados
Y me sentí tan solo, tan inseguro
te culpé a tí entonces, me aseguré de que ser escuchado
y me intentaron advertir sobre mis malas artes
pero no podía oír lo que tenían que decir
me equivoqué
la autodestrucción me ha poseído de nuevo
me equivoqué
me doy cuenta ahora de que me equivoqué
Y pienso en mis amores,
bueno, he tenido unos cuantos. Y siento haberles hecho daño,
¿también te hice daño a tí?
tomé lo que quería
me dejé el corazón en la estantería
pero ¿cómo puedes querer cuando no te quieres a tí mismo?
era yo contra el mundo
estaba seguro de que iba a ganar
pero el mundo contraatacó, me castigó por mis pecados
y me intentaron advertir
sobre mis malas artes
pero no podía oír lo que tenían que decir
me equivoqué
la autodestrucción me ha poseído de nuevo
me equivoqué
me doy cuenta ahora de que me equivoqué
me equivoqué, sí
me equivoqué
Crecí rápido
y crecí duro
algo estaba equivocado desde el principio mismo
peleaba contra todos
peleaba contra todo
pero el único al que hice daño fue a mí mismo
tengo la sangre de la sociedad empapando mi cara
que alguien me ayude a salir de aquí
¿cómo puede la mala suerte de alguien durar tanto?
hasta que me dí cuenta de que estaba equivocado.
me equivoqué
la autodestrucción me ha poseído de nuevo
me equivoqué
me doy cuenta ahora de que me equivoqué
me equivoqué
la autodestrucción me ha poseído de nuevo
me equivoqué
el único al que hice daño fue a mí mismo
me equivoqué
------ letra original (inglés) --------
I was wrong
Social Distortion
Well, when I was young
I was so full of fear
I hid behind anger, held back the tears
It was me against the world,
I was sure that I'd win
But the world fought back, punished me for my sins
Well I felt so alone, so insecure
I blamed you instead made sure I was heard
And they tried to warn me of my evil ways
But I couldn't hear what they had to say
I was wrong
Self destruction's got me again
I was wrong
I realize now that I was wrong
And I think about my loves,
well I've had a few. Well I'm sorry that I hurt them,
Did I hurt you too?
I took what I wanted
Put my heart on the shelf
But how can you love when you don't love yourself?
It was me against the world
I was sure that I'd win
The world fought back, punished me for my sins
And they tried to warn me
Of my evil ways
But I couldn't hear what they had to say
I was wrong
Self destruction's got me again
I was wrong
I realize now that I was wrong
I was wrong, yeah
I was wrong
I grew up fast
And I grew up hard
Something was wrong from the very start
I was fighting everybody
I was fighting everything
But the only one that I hurt was me
I got society's blood running down my face
Somebody help me get outta this place
How could someone's bad luck last so long?
Until I realized that I was wrong.
I was wrong
Self destruction's got me again
I was wrong
I realize now that I was wrong
I was wrong
Self destruction's got me again
I was wrong
The only one that I hurt was me
I was wrong
Me equivoqué
Social Distortion
Y cuando era joven
tenía tanto miedo
que me escondí tras la rabia, me tragué las lágrimas
era yo contra el mundo
estaba seguro de que iba a ganar
pero el mundo contraatacó, me castigó por mis pecados
Y me sentí tan solo, tan inseguro
te culpé a tí entonces, me aseguré de que ser escuchado
y me intentaron advertir sobre mis malas artes
pero no podía oír lo que tenían que decir
me equivoqué
la autodestrucción me ha poseído de nuevo
me equivoqué
me doy cuenta ahora de que me equivoqué
Y pienso en mis amores,
bueno, he tenido unos cuantos. Y siento haberles hecho daño,
¿también te hice daño a tí?
tomé lo que quería
me dejé el corazón en la estantería
pero ¿cómo puedes querer cuando no te quieres a tí mismo?
era yo contra el mundo
estaba seguro de que iba a ganar
pero el mundo contraatacó, me castigó por mis pecados
y me intentaron advertir
sobre mis malas artes
pero no podía oír lo que tenían que decir
me equivoqué
la autodestrucción me ha poseído de nuevo
me equivoqué
me doy cuenta ahora de que me equivoqué
me equivoqué, sí
me equivoqué
Crecí rápido
y crecí duro
algo estaba equivocado desde el principio mismo
peleaba contra todos
peleaba contra todo
pero el único al que hice daño fue a mí mismo
tengo la sangre de la sociedad empapando mi cara
que alguien me ayude a salir de aquí
¿cómo puede la mala suerte de alguien durar tanto?
hasta que me dí cuenta de que estaba equivocado.
me equivoqué
la autodestrucción me ha poseído de nuevo
me equivoqué
me doy cuenta ahora de que me equivoqué
me equivoqué
la autodestrucción me ha poseído de nuevo
me equivoqué
el único al que hice daño fue a mí mismo
me equivoqué
------ letra original (inglés) --------
I was wrong
Social Distortion
Well, when I was young
I was so full of fear
I hid behind anger, held back the tears
It was me against the world,
I was sure that I'd win
But the world fought back, punished me for my sins
Well I felt so alone, so insecure
I blamed you instead made sure I was heard
And they tried to warn me of my evil ways
But I couldn't hear what they had to say
I was wrong
Self destruction's got me again
I was wrong
I realize now that I was wrong
And I think about my loves,
well I've had a few. Well I'm sorry that I hurt them,
Did I hurt you too?
I took what I wanted
Put my heart on the shelf
But how can you love when you don't love yourself?
It was me against the world
I was sure that I'd win
The world fought back, punished me for my sins
And they tried to warn me
Of my evil ways
But I couldn't hear what they had to say
I was wrong
Self destruction's got me again
I was wrong
I realize now that I was wrong
I was wrong, yeah
I was wrong
I grew up fast
And I grew up hard
Something was wrong from the very start
I was fighting everybody
I was fighting everything
But the only one that I hurt was me
I got society's blood running down my face
Somebody help me get outta this place
How could someone's bad luck last so long?
Until I realized that I was wrong.
I was wrong
Self destruction's got me again
I was wrong
I realize now that I was wrong
I was wrong
Self destruction's got me again
I was wrong
The only one that I hurt was me
I was wrong
lunes, 6 de febrero de 2012
Tea for two - Yael Meyer
Yael Meyer es un músico chileno que en 2009 lanzó su segundo álbum de estudio: Heartbeat EP. En él aparece esta canción tan tierna, Tea for two. Dedicada a Anemitha, que pidió té para dos.
Té para dos
Yael Meyer
Cuando nuestros días de juventud hayan pasado
todos los hijos y los nietos echen el vuelo
una vez más estaremos tú y yo
sentados descalzos bajo la sombra de un árbol veraniego
Y nos reiremos de nuestros dedos de los pies arrugados
nuestro pelo gris y mi nariz retorcida
me mirarás a mí y yo te miraré a tí
y haremos té para dos
Y en invierno, cuando el cielo esté gris y haga frío
me contarás historias mientras pasa el día
y durante las tardes te cantaré
y haremos té para dos
Na na na, na na na na, na na na
Cuando nuestro fino buen aspecto empiece a desaparecer
los ojos arrugados, y dientes falsos lleguen para quedarse
todo el mundo a nuestro alrededor pensará que somos viejos
pero para mí tú siempre serás la elegida
te quiero con toda mi alma
Y siempre podremos pasear por la alfombra persa
nos abrazaremos, muy calentitos y a gusto
me mirarás a mí y yo te miraré a tí
y haremos té para dos
Y en invierno, cuando el cielo esté gris y haga frío
me contarás historias mientras pasa el día
y durante las tardes te cantaré
y haremos té para dos
Na na na, na na na na, na na na
--------- letra original (inglés) ---------
Tea for two
Yael Meyer
When our days of youth have passed us by
All the kids and grand-kids began to fly
Once again it will be you and me
Sitting barefoot beneath the shade of a summer tree
And we’ll laugh at our wrinkly toes
our gray hair and my crooked nose
You’ll look at me and I will look to you
and we’ll make tea for two
And in the winter when it’s gray and cold
You’ll tell me stories as the day unfolds
And in the evenings I will sing to you
And we’ll make tea for two
Na na na, na na na na, na na na
When our sheer good looks begin to fade
Wrinkled eyes, fake teeth are here to stay
Everyone around will think we’re old
But to me you’ll always be the one
I love with all of my soul
And we’ll take walks along the Persian rug
We’ll cuddle closely really warm and snug
You’ll look at me and I will look to you
And we’ll make tea for two
And in the winter when it’s gray and cold
You’ll tell me stories as the day unfolds
And in the evenings I will sing to you
And we’ll make tea for two
Na na na, na na na na, na na na
Té para dos
Yael Meyer
Cuando nuestros días de juventud hayan pasado
todos los hijos y los nietos echen el vuelo
una vez más estaremos tú y yo
sentados descalzos bajo la sombra de un árbol veraniego
Y nos reiremos de nuestros dedos de los pies arrugados
nuestro pelo gris y mi nariz retorcida
me mirarás a mí y yo te miraré a tí
y haremos té para dos
Y en invierno, cuando el cielo esté gris y haga frío
me contarás historias mientras pasa el día
y durante las tardes te cantaré
y haremos té para dos
Na na na, na na na na, na na na
Cuando nuestro fino buen aspecto empiece a desaparecer
los ojos arrugados, y dientes falsos lleguen para quedarse
todo el mundo a nuestro alrededor pensará que somos viejos
pero para mí tú siempre serás la elegida
te quiero con toda mi alma
Y siempre podremos pasear por la alfombra persa
nos abrazaremos, muy calentitos y a gusto
me mirarás a mí y yo te miraré a tí
y haremos té para dos
Y en invierno, cuando el cielo esté gris y haga frío
me contarás historias mientras pasa el día
y durante las tardes te cantaré
y haremos té para dos
Na na na, na na na na, na na na
--------- letra original (inglés) ---------
Tea for two
Yael Meyer
When our days of youth have passed us by
All the kids and grand-kids began to fly
Once again it will be you and me
Sitting barefoot beneath the shade of a summer tree
And we’ll laugh at our wrinkly toes
our gray hair and my crooked nose
You’ll look at me and I will look to you
and we’ll make tea for two
And in the winter when it’s gray and cold
You’ll tell me stories as the day unfolds
And in the evenings I will sing to you
And we’ll make tea for two
Na na na, na na na na, na na na
When our sheer good looks begin to fade
Wrinkled eyes, fake teeth are here to stay
Everyone around will think we’re old
But to me you’ll always be the one
I love with all of my soul
And we’ll take walks along the Persian rug
We’ll cuddle closely really warm and snug
You’ll look at me and I will look to you
And we’ll make tea for two
And in the winter when it’s gray and cold
You’ll tell me stories as the day unfolds
And in the evenings I will sing to you
And we’ll make tea for two
Na na na, na na na na, na na na
domingo, 5 de febrero de 2012
Blueberry Hill - Fats Domino
En 1940 se compone la canción Blueberry Hill, pero no será hasta una década después, en 1950 cuando el músico estadounidense Fats Domino la versiona como Rock and Roll y la convierte en un gran éxito.
Blueberry Hill
Fats Domino
Encontré mi ilusión en Blueberry Hill
en Blueberry Hill, donde te encontré a tí
La luna se paralizó en Blueberry Hill
y permaneció allí hasta que mis sueños se hicieron realidad
El viento en el sauce tocaba
la dulce melodía del amor
pero todas aquellas promesas que hicimos
nunca iban a hacerse realidad
Aunque estemos separados eres aún parte de mí
porque tú fuiste mi ilusión en Blueberry Hill
El viento en el sauce tocaba
la dulce melodía del amor
pero todas aquellas promesas que hicimos
nunca iban a hacerse realidad
Aunque estemos separados eres aún parte de mí
porque tú fuiste mi ilusión en Blueberry Hill
-------- letra original (inglés) --------
Blueberry Hill
Fats Domino
I found my thrill on Blueberry Hill
On Blueberry Hill where I found you
The moon stood still on Blueberry Hill
And lingered till my dreams came true
The wind in the willow played
Love's sweet melody
But all of those vows we made
Were never to be
Tho' we're apart you're part of me still
For you were my thrill on Blueberry Hill
The wind in the willow played
Love's sweet melody
But all of those vows we made
Were never to be
Tho' we're apart you're part of me still
For you were my thrill on Blueberry Hill
Blueberry Hill
Fats Domino
Encontré mi ilusión en Blueberry Hill
en Blueberry Hill, donde te encontré a tí
La luna se paralizó en Blueberry Hill
y permaneció allí hasta que mis sueños se hicieron realidad
El viento en el sauce tocaba
la dulce melodía del amor
pero todas aquellas promesas que hicimos
nunca iban a hacerse realidad
Aunque estemos separados eres aún parte de mí
porque tú fuiste mi ilusión en Blueberry Hill
El viento en el sauce tocaba
la dulce melodía del amor
pero todas aquellas promesas que hicimos
nunca iban a hacerse realidad
Aunque estemos separados eres aún parte de mí
porque tú fuiste mi ilusión en Blueberry Hill
-------- letra original (inglés) --------
Blueberry Hill
Fats Domino
I found my thrill on Blueberry Hill
On Blueberry Hill where I found you
The moon stood still on Blueberry Hill
And lingered till my dreams came true
The wind in the willow played
Love's sweet melody
But all of those vows we made
Were never to be
Tho' we're apart you're part of me still
For you were my thrill on Blueberry Hill
The wind in the willow played
Love's sweet melody
But all of those vows we made
Were never to be
Tho' we're apart you're part of me still
For you were my thrill on Blueberry Hill
sábado, 4 de febrero de 2012
Marquee Moon - Television
En 1977 se pone a la venta el primer album de Television. Se titula Marquee Moon, y enseguida se convierte en un objeto de culto. En él aparece el sencillo más conocido de la banda estadounidense, titulado también Marquee Moon. Y aquí está su inquietante letra:
Marquee Moon
Television
Recuerdo
como se doblaba la oscuridad
rememoro
el rayo golpeándose a sí mismo.
Estaba escuchando
escuchando la lluvia
estaba oyendo
oyendo algo más.
La vida en la colmena hizo que mi noche frunciese los labios,
el beso de la muerte, el abrazo de la vida.
Allí estaba, bajo la Marquesina de la luna esperando,
vacilando...
no estoy esperando
Hablé con un hombre
en las vías.
Le pregunté
cómo no se volvía loco.
Me dijo "Mira, junior, no estés tan feliz.
Y por amor de Dios, no estés tan triste."
Y un Cadillac
salió del cementerio
Se paró a mi lado
todos me dijeron que entrara.
Luego el Cadillac
volvió a meterse en el cementerio
y yo,
salí de nuevo.
---- letra original (inglés) -----
Marquee Moon
Television
I remember
how the darkness doubled
I recall
lightning struck itself.
I was listening
listening to the rain
I was hearing
hearing something else.
Life in the hive puckered up my night,
the kiss of death, the embrace of life.
There I stand neath the Marquee Moon Just waiting,
Hesitating...
I ain't waiting
I spoke to a man
down at the tracks.
I asked him
how he don't go mad.
He said "Look here junior, don't you be so happy.
And for Heaven's sake, don't you be so sad."
Well a Cadillac
it pulled out of the graveyard.
Pulled up to me
all they said get in.
Then the Cadillac
it puttered back into the graveyard.
And me,
I got out again.
Marquee Moon
Television
Recuerdo
como se doblaba la oscuridad
rememoro
el rayo golpeándose a sí mismo.
Estaba escuchando
escuchando la lluvia
estaba oyendo
oyendo algo más.
La vida en la colmena hizo que mi noche frunciese los labios,
el beso de la muerte, el abrazo de la vida.
Allí estaba, bajo la Marquesina de la luna esperando,
vacilando...
no estoy esperando
Hablé con un hombre
en las vías.
Le pregunté
cómo no se volvía loco.
Me dijo "Mira, junior, no estés tan feliz.
Y por amor de Dios, no estés tan triste."
Y un Cadillac
salió del cementerio
Se paró a mi lado
todos me dijeron que entrara.
Luego el Cadillac
volvió a meterse en el cementerio
y yo,
salí de nuevo.
---- letra original (inglés) -----
Marquee Moon
Television
I remember
how the darkness doubled
I recall
lightning struck itself.
I was listening
listening to the rain
I was hearing
hearing something else.
Life in the hive puckered up my night,
the kiss of death, the embrace of life.
There I stand neath the Marquee Moon Just waiting,
Hesitating...
I ain't waiting
I spoke to a man
down at the tracks.
I asked him
how he don't go mad.
He said "Look here junior, don't you be so happy.
And for Heaven's sake, don't you be so sad."
Well a Cadillac
it pulled out of the graveyard.
Pulled up to me
all they said get in.
Then the Cadillac
it puttered back into the graveyard.
And me,
I got out again.
viernes, 3 de febrero de 2012
Under my skin - Rachael Yamagata
En 2005 la artista estadounidense Rachael Yamagata lanzó su álbum Happenstance, en el que aparece su sencillo Under my skin. Canción que dedico a Anemitha, que la pidió :D
Bajo mi piel
Rachael Yamagata
Dudo en decirte que yo era un cebo para tí
esto es algo que todos hubieseis podido hacer
mentiría si ahora dijese que no estaba intrigada
pero el momento lo es todo aquí
y de momento, el "nosotros" se pospone
pero, mientras observo a la chica desplegarse ante mis ojos,
descubro que le gusto
Podrías por favor salir de debajo de mi piel
porque no puedo empezar esto aún
y no sé cuáles son mis intenciones
están hablando en una lengua distinta
y en mi interior, no soy tan dura como parezco
pero no voy a dejar que lo sepas
hasta que esté bien, voy a mantener las distancias
y tú deberías irte
Estoy en danza, y es una oportunidad,
pero espera y mira durante un rato
estaré cantando una canción sólo para tí con una sonrisa
y quizás, si tengo suerte
te quitarás el sombrero por mí, y descubrirás
que a ella le gustas
Podrías por favor salir de debajo de mi piel
porque no puedo empezar esto aún
y no sé cuáles son mis intenciones
están hablando en una lengua distinta
y en mi interior, no soy tan dura como parezco
pero no voy a dejar que lo sepas
hasta que esté bien, voy a mantener las distancias
y tú deberías irte
Tan loco como si todo fuese una representación
Creo que estoy más sola de lo que nunca lo he estado antes
porque estaba tan cerca
de atravesar aquella puerta
pero no quiero que echen la culpa por ellos
no quiero que me puedan echar la culpa
Podrías por favor salir de debajo de mi piel
porque no puedo empezar esto aún
y no sé cuáles son mis intenciones
están hablando en una lengua distinta
y en mi interior, no soy tan dura como parezco
pero no voy a dejar que lo sepas
hasta que esté bien, voy a mantener las distancias
y tú deberías irte, irte, irte
Oh, por favor puedes salir
no soy tan fuerte como parezco, pero no voy a dejar que lo sepas
---------- letra original (inglés) -------------
Under My Skin
Rachael Yamagata
I hesitate to say I was bait for you
Could that be something that you all would do
I'd be lying if I did now say I wasn't intrigued
But timing is everything here
And for the moment the 'we' is reprieved
But, as I watch the girl unfold before my eyes,
I discover that I like her
Would you please get out from under my skin
'Cause I can't begin this yet
And I don't know what my intentions are
They're speaking in a different tongue
And deep inside, I'm not as tough as I seem
But I won't let you know
Until it's right, I'm gonna stay my distance
And you should go
I'm in the dance, and it's a chance,
But stay and watch awhile
I'll be singing a tune just for you with a smile
And maybe, if I'm lucky
You'll tip your hat to me, and you'll discover
That you like her
Would you please get out from under my skin
For I can't begin this yet
And I don't know what my intentions are
They're speaking in a different tongue
And deep inside, I'm not as tough as I seem
But I won't let you know
Until it's right, I'm gonna stay my distance
And you should go
Crazy as it all plays out
I think I'm lonelier than I've ever been before
'Cause I was so close
To going through that door
But I don't want to be to blame for them
I don't want to be to blame
Would you please get out from under my skin
'Cause I can't begin this yet
And I don't know what my intentions are
They're speaking in a different tongue
And deep inside, I'm not as tough as I seem
But I won't let you know
Until it's right, I'm gonna stay my distance
And you should go, go, go
Oh, would you please get out
I'm not as strong as I seem, but I won't let you know
Bajo mi piel
Rachael Yamagata
Dudo en decirte que yo era un cebo para tí
esto es algo que todos hubieseis podido hacer
mentiría si ahora dijese que no estaba intrigada
pero el momento lo es todo aquí
y de momento, el "nosotros" se pospone
pero, mientras observo a la chica desplegarse ante mis ojos,
descubro que le gusto
Podrías por favor salir de debajo de mi piel
porque no puedo empezar esto aún
y no sé cuáles son mis intenciones
están hablando en una lengua distinta
y en mi interior, no soy tan dura como parezco
pero no voy a dejar que lo sepas
hasta que esté bien, voy a mantener las distancias
y tú deberías irte
Estoy en danza, y es una oportunidad,
pero espera y mira durante un rato
estaré cantando una canción sólo para tí con una sonrisa
y quizás, si tengo suerte
te quitarás el sombrero por mí, y descubrirás
que a ella le gustas
Podrías por favor salir de debajo de mi piel
porque no puedo empezar esto aún
y no sé cuáles son mis intenciones
están hablando en una lengua distinta
y en mi interior, no soy tan dura como parezco
pero no voy a dejar que lo sepas
hasta que esté bien, voy a mantener las distancias
y tú deberías irte
Tan loco como si todo fuese una representación
Creo que estoy más sola de lo que nunca lo he estado antes
porque estaba tan cerca
de atravesar aquella puerta
pero no quiero que echen la culpa por ellos
no quiero que me puedan echar la culpa
Podrías por favor salir de debajo de mi piel
porque no puedo empezar esto aún
y no sé cuáles son mis intenciones
están hablando en una lengua distinta
y en mi interior, no soy tan dura como parezco
pero no voy a dejar que lo sepas
hasta que esté bien, voy a mantener las distancias
y tú deberías irte, irte, irte
Oh, por favor puedes salir
no soy tan fuerte como parezco, pero no voy a dejar que lo sepas
---------- letra original (inglés) -------------
Under My Skin
Rachael Yamagata
I hesitate to say I was bait for you
Could that be something that you all would do
I'd be lying if I did now say I wasn't intrigued
But timing is everything here
And for the moment the 'we' is reprieved
But, as I watch the girl unfold before my eyes,
I discover that I like her
Would you please get out from under my skin
'Cause I can't begin this yet
And I don't know what my intentions are
They're speaking in a different tongue
And deep inside, I'm not as tough as I seem
But I won't let you know
Until it's right, I'm gonna stay my distance
And you should go
I'm in the dance, and it's a chance,
But stay and watch awhile
I'll be singing a tune just for you with a smile
And maybe, if I'm lucky
You'll tip your hat to me, and you'll discover
That you like her
Would you please get out from under my skin
For I can't begin this yet
And I don't know what my intentions are
They're speaking in a different tongue
And deep inside, I'm not as tough as I seem
But I won't let you know
Until it's right, I'm gonna stay my distance
And you should go
Crazy as it all plays out
I think I'm lonelier than I've ever been before
'Cause I was so close
To going through that door
But I don't want to be to blame for them
I don't want to be to blame
Would you please get out from under my skin
'Cause I can't begin this yet
And I don't know what my intentions are
They're speaking in a different tongue
And deep inside, I'm not as tough as I seem
But I won't let you know
Until it's right, I'm gonna stay my distance
And you should go, go, go
Oh, would you please get out
I'm not as strong as I seem, but I won't let you know
jueves, 2 de febrero de 2012
You belong to me - Bob Dylan
You belong to me es una balada de 1952 que ha sido versionada por un amplio abanico de artistas, desde Judy Garland a Tori Amos pasando por Ringo Starr, Michael Bublé o Carla Bruni. En 1992 Bob Dylan grabó una versión acústica de la misma, que luego apareció en la banda sonora de la película de 1994 Natural Born Killers.
Tú me perteneces
Bob Dylan
Visita las pirámides
a lo largo del Nilo
observa el sol subir
en una isla tropical
sólo recuerda, cariño
todo el rato
que me perteneces...
Visita el mercado
en el antiguo Argel
envíame fotografías
y recuerdos
pero recuerda
hasta que tu sueño aparezca
me perteneces...
Yo estaré tan solo
sin tí
quizás
tú estés sola también
quizás
tu estés sola también
y triste
Vuela sobre el océano
en un avión plateado
visita la jungla
cuando esté mojada por las lluvias
pero recuerda
hasta que vuelvas a casa
o hasta que yo llegue a casa contigo
tú me perteneces...
------ letra original (inglés) -------
You belong to me
Bob Dylan
See The Pyramids
Along the Nile
Watch the sun rise
On a tropic isle
Just remember darling
All the while
You belong to me...
See the market place
In old Algiers
Send me photographs
And souvenirs
Just remember
'Til your dream appears
You belong to me....
I'll be so alone
Without you
Maybe
You'll be lonesome, too
Maybe
You'll be lonesome too
And blue
Fly the ocean
In a silver plane
See the jungle
When its wet with rains
Just remember
Till you're home again
Or until I come home to you
You belong to me...
Tú me perteneces
Bob Dylan
Visita las pirámides
a lo largo del Nilo
observa el sol subir
en una isla tropical
sólo recuerda, cariño
todo el rato
que me perteneces...
Visita el mercado
en el antiguo Argel
envíame fotografías
y recuerdos
pero recuerda
hasta que tu sueño aparezca
me perteneces...
Yo estaré tan solo
sin tí
quizás
tú estés sola también
quizás
tu estés sola también
y triste
Vuela sobre el océano
en un avión plateado
visita la jungla
cuando esté mojada por las lluvias
pero recuerda
hasta que vuelvas a casa
o hasta que yo llegue a casa contigo
tú me perteneces...
------ letra original (inglés) -------
You belong to me
Bob Dylan
See The Pyramids
Along the Nile
Watch the sun rise
On a tropic isle
Just remember darling
All the while
You belong to me...
See the market place
In old Algiers
Send me photographs
And souvenirs
Just remember
'Til your dream appears
You belong to me....
I'll be so alone
Without you
Maybe
You'll be lonesome, too
Maybe
You'll be lonesome too
And blue
Fly the ocean
In a silver plane
See the jungle
When its wet with rains
Just remember
Till you're home again
Or until I come home to you
You belong to me...
miércoles, 1 de febrero de 2012
In the ghetto - Elvis Presley
Elvis Presley, también conocido como el Rey del Rock, lanzó en 1969 la canción In the ghetto. Es un tema curioso, porque es una de las pocas veces, que yo recuerde, que Elvis canta algo de temática social...
En el gueto
Elvis Presley
Mientras vuela la nieve
en una mañana gris y fría de Chicago
un pobre bebé nace
en el gueto
mientras su mamá grita
porque si hay una cosa que ella no necesita
es una boca más que alimentar
en el gueto
Escuchadme, no entendeis
que el niño necesita que le echen una mano
o crecerá para ser un joven furioso un día
échanos un vistazo, a tí y a mí,
somos demasiado ciegos para ver,
¿simplemente giramos la cara
y miramos hacia otro lado?
Bueno, el mundo va girando
y un niñito hambriento con la nariz goteante
juega en la calle mientras sopla el frío viento
en el gueto
Y su hambre aprieta
así que empieza a vagar por las calles de noche
y aprende a robar
y aprende a pelear
en el gueto
Y una noche, desesperado
un joven escapa
compra un arma, roba un coche
intenta huír, pero no llega muy lejos
y su madre grita
Mientras una multitud se reúne alrededor del furioso hombre joven
bocabajo en la calle con una pistola en la mano
en el gueto
Mientras su hombre muere,
en una mañana gris y fría de Chicago,
otro pequeño bebé nace
en el gueto
---------- letra original (inglés) -----------
In the ghetto
Elvis Presley
As the snow flies
On a cold and gray chicago mornin
A poor little baby child is born
In the ghetto
And his mama cries
Cause if there's one thing that she don't need
Its another hungry mouth to feed
In the ghetto
People, don't you understand
The child needs a helping hand
Or he'll grow to be an angry young man some day
Take a look at you and me,
Are we too blind to see,
Do we simply turn our heads
And look the other way
Well the world turns
And a hungry little boy with a runny nose
Plays in the street as the cold wind blows
In the ghetto
And his hunger burns
So he starts to roam the streets at night
And he learns how to steal
And he learns how to fight
In the ghetto
Then one night in desperation
A young man breaks away
He buys a gun, steals a car,
Tries to run, but he don't get far
And his mama cries
As a crowd gathers round an angry young man
Face down on the street with a gun in his hand
In the ghetto
As her young man dies,
On a cold and gray chicago mornin,
Another little baby child is born
In the ghetto
En el gueto
Elvis Presley
Mientras vuela la nieve
en una mañana gris y fría de Chicago
un pobre bebé nace
en el gueto
mientras su mamá grita
porque si hay una cosa que ella no necesita
es una boca más que alimentar
en el gueto
Escuchadme, no entendeis
que el niño necesita que le echen una mano
o crecerá para ser un joven furioso un día
échanos un vistazo, a tí y a mí,
somos demasiado ciegos para ver,
¿simplemente giramos la cara
y miramos hacia otro lado?
Bueno, el mundo va girando
y un niñito hambriento con la nariz goteante
juega en la calle mientras sopla el frío viento
en el gueto
Y su hambre aprieta
así que empieza a vagar por las calles de noche
y aprende a robar
y aprende a pelear
en el gueto
Y una noche, desesperado
un joven escapa
compra un arma, roba un coche
intenta huír, pero no llega muy lejos
y su madre grita
Mientras una multitud se reúne alrededor del furioso hombre joven
bocabajo en la calle con una pistola en la mano
en el gueto
Mientras su hombre muere,
en una mañana gris y fría de Chicago,
otro pequeño bebé nace
en el gueto
---------- letra original (inglés) -----------
In the ghetto
Elvis Presley
As the snow flies
On a cold and gray chicago mornin
A poor little baby child is born
In the ghetto
And his mama cries
Cause if there's one thing that she don't need
Its another hungry mouth to feed
In the ghetto
People, don't you understand
The child needs a helping hand
Or he'll grow to be an angry young man some day
Take a look at you and me,
Are we too blind to see,
Do we simply turn our heads
And look the other way
Well the world turns
And a hungry little boy with a runny nose
Plays in the street as the cold wind blows
In the ghetto
And his hunger burns
So he starts to roam the streets at night
And he learns how to steal
And he learns how to fight
In the ghetto
Then one night in desperation
A young man breaks away
He buys a gun, steals a car,
Tries to run, but he don't get far
And his mama cries
As a crowd gathers round an angry young man
Face down on the street with a gun in his hand
In the ghetto
As her young man dies,
On a cold and gray chicago mornin,
Another little baby child is born
In the ghetto
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
