28/2/11

Reign O'er Me - The Who

La banda inglesa de rock The Who grabó en 1973 su segunda ópera rock titulada Quadrophenia. El último tema de la misma, que cierra el doble álbum, es Reign O'er Me, que fue fijo en los conciertos del grupo durante años.

Amor, reina en mí
The Who

Sólo el amor puede hacer llover
del mismo modo que la playa es besada por el mar
sólo el amor puede hacer llover
como el sudor de los amantes tumbados en los campos

Amor, reina en mí
Amor, reina en mí
Llueve sobre mí, llueve sobre mí

Sólo el amor puede traer la lluvia
que te hace anhelar el cielo
sólo el amor puede traer la lluvia
que cae como lágrimas desde tan arriba

Amor, reina en mí
Llueve sobre mí, llueve sobre mí
Amor, reina en mí
Llueve sobre mí, llueve sobre mí

En la seca y polvorienta carretera
las noches que pasamos separados, solo
necesito volver a casa a la fresca, fresca lluvia

No puedo dormir y estoy tendido, y pienso
la noche es calurosa y negra como la tinta
Oh, Dios, necesito un trago de fresca, fresca lluvia

Amor, reina en mí
reina en mí, en mí, en mí
Amor, reina en mí, en mí
Amor



-------- letra original (inglés) --------

Love Reign O'er Me
The Who

Only love can make it rain
The way the beach is kissed by the sea
Only love can make it rain
Like the sweat of lovers layin' in the fields

Love, reign o'er me
Love, reign o'er me
Rain on me, rain on me

Only love can bring the rain
That makes you yearn to the sky
Only love can bring the rain
That falls like tears from on high

Love, reign o'er me
Rain on me, rain on me
Love, reign o'er me
Rain on me, rain on me

On the dry and dusty road
The nights we spend apart alone
I need to get back home to cool, cool rain

I can't sleep, and I lay, and I think
The night is hot and black as ink
Oh God, I need a drink of cool, cool rain

Love, reign o'er me
Reign o'er me, o'er me, o'er me
Love, reign o'er me, o'er me
Love



New York State of Mind - Billy Joel

El músico estadounidense Billy Joel lanzó en 1976 la canción New York State of Mind en su álbum Turnstiles. Y aquí va, traducida al español:

Billy Joel en concierto con tremendo pelazo setentero



















Estado de ánimo de Nueva York
Billy Joel

A algunos amigos les gusta salir
tomarse unas vacaciones del vecindario
tomar un vuelo a Miami Beach
o a Hollywood
pero yo tomo el autobús Greyhound
de la línea del río Hudson
estoy en un estado de ánimo de Nueva York

He visto a todas las estrellas de las películas
en sus vistosos coches y sus limusinas
he estado en lo alto de las Rocosas, bajo las hojas perennes
pero sé lo que estoy necesitando
y no quiero malgastar ni un minuto más
mi estado de ánimo me pide Nueva York

Era muy fácil vivir día a día
lejos del alcance del rhythm and blues
pero ahora necesito un poco de toma y daca
el New York Times, el Daily News*

Llegas a la realidad
y me parece bien, porque la he dejado alejarse
no me importa si es Chinatown o en Riverside
no tengo ninguna razón
las he dejado todas atrás
estoy en un estado de ánimo de Nueva York

Era muy fácil vivir día a día
lejos del alcance del rhythm and blues
pero ahora necesito un poco de toma y daca
el New York Times, el Daily News*

Llegas a la realidad
y me parece bien, porque la he dejado alejarse
no me importa si es Chinatown o en Riverside
no tengo ninguna razón
las he dejado todas atrás
estoy en un estado de ánimo de Nueva York

estoy tomando el autobús Greyhound de la línea del río Hudson
porque estoy en un estado de ánimo de Nueva York


* dos periódicos editados en Nueva York



------ letra original (inglés) --------

New York state of mind
Billy Joel


Some folks like to get away
Take a holiday from the neighbourhood
Hop a flight to Miami Beach
Or to Hollywood
But I'm taking a Greyhound
On the Hudson River Line
I'm in a New York state of mind

I've seen all the movie stars
In their fancy cars and their limousines
Been high in the Rockies under the evergreens
But I know what I'm needing
And I don't want to waste more time
I'm in a New York state of mind

It was so easy living day by day
Out of touch with the rhythm and blues
But now I need a little give and take
The New York Times, The Daily News

It comes down to reality
And it's fine with me 'cause I've let it slide
Don't care if it's Chinatown or on Riverside
I don't have any reasons
I've left them all behind
I'm in a New York state of mind

It was so easy living day by day
Out of touch with the rhythm and blues
But now I need a little give and take
The New York Times, The Daily News

It comes down to reality
And it's fine with me 'cause I've let it slide
Don't care if it's Chinatown or on Riverside
I don't have any reasons
I've left them all behind
I'm in a New York state of mind

I'm just taking a Greyhound on the Hudson River Line
'Cause I'm in a New York state of mind


27/2/11

Tombstone - Suzanne Vega

En 1996 aparece el disco Nine Objects of Desire, de la música californiana Suzanne Vega. En él varias canciones brillan con luz propia, y una de ellas es Tombstone.

Lápida
Suzanne Vega

{Una vez más
Uno, dos, tres, cuatro}

Me gustaría una lápida porque
se erosiona bien
y si permanece ahí o si se desmorona
el tiempo lo dirá

Y puedes esculpir mi nombre en mármol
debes grabarlo bien hondo
no habrá bailes sobre mi tumba
debes dejarme dormir

Y el tiempo arde, arde, arde
hasta que se quema del todo

No necesito ver las entradas de
hombres famosos
pero intentaré ver el reino
de vez en cuando

Y si me preguntas dónde está, está en un
humilde mapa
y sé la manera de superar la puerta
muestra tu desventaja

Y el tiempo arde, arde, arde
hasta que se quema del todo

Me gustaría una lápida porque
se erosiona bien
y si permanece ahí o si se desmorona
el tiempo lo dirá

Y puedes esculpir mi nombre en mármol
debes grabarlo bien hondo
no habrá bailes sobre mi tumba
debes dejarme dormir

Y el tiempo arde, arde, arde
hasta que se quema del todo

Y el tiempo arde, arde, arde
hasta que se quema del todo

se quema del todo
se quema del todo




------- letra original (inglés) -------

Tombstone
Suzanne Vega

{Once more
One, two, three, four}

I like a tombstone cause it
Weathers well
And if it stands or if it crumbles only
Time will tell

And you can carve my name in marble
You must cut it deep
There'll be no dancing on the gravestone
You must let me sleep

And time is burning, burning, burning
Till it burns away

I don't need to see the gates of
Famous men
But I do try to see the kingdom
Every now and then

And if you ask me where it is, it's on a
Humble map
And I know to enter in the doorway
Show your handicap

And time is burning, burning, burning
Till it burns away

I like a tombstone cause it
Weathers well
And if it stands or if it crumbles only
Time will tell

And you can carve my name in marble
You must cut it deep
There'll be no dancing on the gravestone
You must let me sleep

And time is burning, burning, burning
Till it burns away

And time is burning, burning, burning
Till it burns away

Burns away
Burns away



It's Over - Roy Orbison

En 1964 el músico estadounidense Roy Orbison lanzó el sencillo It's Over, una balada sobre el amargo final de una relación amorosa. Aparece en su álbum More of Roy Orbison's Greatest Hits.

Se ha terminado
Roy Orbison

Tu nena ya no te quiere
los días dorados, antes de terminar,
susurran secretos al viento
tu nena ya no estará junto a ti

Las noches tiernas, antes de desaparecer,
envían estrellas fugaces que parecen llorar
tu nena ya no te quiere más
se ha terminado

Te parte el corazón en dos, sabes que no ha sido fiel
Pero oh, ¿qué vas a hacer? cuando te dice
que hay alguien nuevo, hemos acabado, hemos acabado
Se ha terminado, se ha terminado, se ha terminado

Todos los arco íris del cielo
empiezan a llorar, dicen adiós
ya no vas a ver más arco íris
Los soles que se ponen antes de caer, te repiten eso es todo, eso es todo
Pero tú verás puestas de sol solitarias, después de todo

Se ha terminado, se ha terminado, se ha terminado, se ha terminado




------------------ letra original (inglés) ----------------

It's Over
Roy Orbison

Your baby doesn't love you any more
Golden days before they end
Whisper secrets to the wind
Your baby won't be near you any more

Tender nights before they fly
Send falling stars that seem to cry
Your baby doesn't want you any more
It's over

It breaks your heart in two, To know she's been untrue
But oh what will you do? When she says to you
There's someone new We're through We're through
It's over It's over It's over

All the rainbows in the sky
Start to weep, then say goodbye
You won't be seeing rainbows any more
Setting suns before they fall, Echo to you that's all that's all
But you'll see lonely sunsets after all

It's over It's over It's over It's over



26/2/11

She - Charles Aznavour

El mítico cantante francés Charles Aznavour grabó en 1974 esta canción, que se titula She en su versión inglesa. Aznavour la grabó en seis idiomas. En francés su título es Tous les visages de l'amour (todas las caras del amor). En 1999 Elvis Costello la versionó para la banda sonora de la película estadounidense Notting Hill. También la han versionado artistas de la talla de Laura Pausini (en italiano) o Bryan Ferry, entre otros.

Ella
Charles Aznavour

Ella
puede ser la cara que no puedo olvidar
el rastro de placer o arrepentimiento
puede ser mi tesoro o el precio que tengo que pagar
Ella
puede ser la canción que canta el verano
puede ser el frío que trae el otoño
puede ser un centenar de cosas distintas
durante todo un día

Ella
puede ser la bella o la bestia
puede ser el hambre o el festín
puede volver cada día en un cielo o en un infierno
ella puede ser el espejo de mis sueños
la sonrisa reflejada en un arroyo
ella puede no ser lo que parece
en el interior de su caparazón

Ella
que siempre parece tan alegre en la multitud
no se le permite a nadie verlas mientras lloren
Ella
Quizás es el amor que no tiene esperanza de durar
pueda volver a mí desde las sombras del pasado
que recordaré hasta el día en que muera

Ella
puede ser la razón de que yo sobreviva
el por qué y para qué estoy vivo
la elegida a la que cuidaré en lo bueno y en lo malo
Yo
tomaré su risa y sus lágrimas
y las convertiré en mis recuerdos
porque donde ella vaya, yo tengo que estar
el sentido de mi vida es

ella
ella, oh, ella





------- letra original (inglés) --------

She
Charles Aznavour

She
May be the face I can't forget
The trace of pleasure or regret
May be my treasure or the price I have to pay
She
May be the song that summer sings
May be the chill that autumn brings
May be a hundred different things
Within the measure of a day

She
May be the beauty or the beast
May be the famine or the feast
May turn each day into a heaven or a hell
She may be the mirror of my dreams
The smile reflected in a stream
She may not be what she may seem
Inside her shell

She
Who always seems so happy in a crowd
Whose eyes can be so private and so proud
No one's allowed to see them when they cry
She
May be the love that cannot hope to last
May come to me from shadows of the past
That I'll remember till the day I die

She
May be the reason I survive
The why and wherefore I'm alive
The one I'll care for through the rough in ready years
Me
I'll take her laughter and her tears
And make them all my souvenirs
For where she goes I've got to be
The meaning of my life is

She
She, oh she



To Know Him is to Love Him - The Teddy Bears

El productor musical más famoso del mundo, el estadounidense Phil Spector, hizo sus pinitos como músico en los años 50. En 1958 obtuvo un gran éxito con To Know Him is to Love Him, un tema que creó a partir de la frase grabada en la tumba de su padre. La grabó con su grupo, The Teddy Bears.
Desde entonces ha sido versionada, entre otros, por Nancy Sinatra, Peter & Gordon, Bobby Vinton, el trío formado por las tremendas divas Dolly Parton, Linda Ronstadt y Emmylou Harris, los míticos BeatlesJohn Lennon en solitario y por Amy Winehouse.

Conocerle es quererle
The Teddy Bears

Conocer conocer, conocerle
es querer, querer, quererle
le he visto sonreír
hace que mi vida valga la pena
Conocer conocer, conocerle
es querer, querer, quererle
y yo lo hago

Seré bueno con él
le daré amor
todo el mundo dice que llegará el día
en que pasearé a su lado
sí, sólo conocerle
es querer querer quererle
y yo lo hago

Por qué él no puede verlo
cómo puede ser tan ciego
algún día verá
lo que significa para mí

Conocer conocer, conocerle
es querer, querer, quererle
le he visto sonreír
hace que mi vida valga la pena
Conocer conocer, conocerle
es querer, querer, quererle
y yo lo hago



---------- letra original (inglés) ---------

To Know Him is to Love Him
The Teddy Bears

To know know know him
Is to love love love him
Just to see him smile
Makes my life worthwhile
To know know know him
Is to love love love him
And I do

I'll be good to him
I'll bring love to him
Everyone says there'll come a day
When I'll walk alongside of him
Yes just to know him
Is to love love love him
And I do

Why can't he see
How blind can he be
Someday he will see
That he was meant for me

To know know know him
Is to love love love him
Just to see him smile
Makes my life worthwhile
To know know know him
Is to love love love him
And I do




25/2/11

Cherry Blossom Girl - Air

Cherry Blossom Girl es un tema de 2004 del grupo francés Air, famosos por haber compuesto la banda sonora de la película de Sofía Coppola The Virgin Suicides (Las vírgenes suicidas). Aparece en el cuarto álbum de los galos, Talkie Walkie.

La chica de la flor de cerezo
Air

No quiero ser tímido
no puedo soportarlo más
sólo quiero decir "Hola"
a la persona que quiero
la chica de la flor de cerezo

Estoy enfermo todo el día
por no estar contigo
sólo quiero salir contigo
cada noche durante un rato
chica de la flor de cerezo

Dime por qué no puede suceder

Nunca hablo contigo
la gente dice que debería hacerlo
puedo rezar cada día
para que el momento llegue
chica de la flor de cerezo

Sólo quiero estar seguro
cuando vaya hasta tí
y cuando el momento haya pasado
sigas a mi lado
chica de la flor de cerezo

Dime por qué no puede suceder

Nunca volveré a amar
puedo decirte esto a tí
saldrás corriendo
si intento serte fiel
chica de la flor de cerezo

chica de la flor de cerezo
siempre estaré allí por tí
lo que significa que no es tiempo malgastado
mientras haya una posibilidad
chica de la flor de cerezo




--- letra original (inglés) ----

Cherry blossom girl
Air

I don’t want to be shy
Can’t stand it anymore
I just want to say ‘Hi’
To the one I love
Cherry blossom girl

I feel sick all day long
From not being with you
I just want to go out
Ever night for a while
Cherry blossom girl

Tell me why can’t it be true

I never talk to you
People say that I should
I can pray everyday
For the moment to come
Cherry blossom girl

I just want to be sure
When I will come to you
When the time will be gone
You will be by my side
Cherry Blossom Girl

Tell me why can’t it be true

I’ll never love again
Can I say that to you
Will you run away
If I try to be true
Cherry blossom girl

Cherry blossom girl
I’ll always be there for you
That means no time to waste
Whenever there’s a chance
Cherry blossom girl



Heaven Can Wait - Charlotte Gainsbourg

La cantante, compositora y actriz Charlotte Gainsbourg lanzó en 2009 la canción Heaven Can Wait que interpreta acompañada del músico estadounidense Beck. Y sí, Charlotte Gainsbourg es hija de dos grandes actores y cantantes, el francés Serge Gainsbourg y la inglesa Jane Birkin.

El cielo puede esperar
Charlotte Gainsbourg (con Beck)

Ella e va deslizando, se va deslizando
hacia la escoria del mundo
está combatiendo, está combatiendo
el impulso de convertir en arena las perlas

El cielo puede esperar
y el infierno está demasiado lejos para ir allí
en algún lugar entre lo que necesitas
y lo que sabes
y están intentando hacer chocar
la escalera mecánica contra el suelo

Ella se está escondiendo, se está escondiendo
en un acorazado, con equipaje para errar
suena un trueno, se ve un relámpago
y una avalancha de caras que conoces.

El cielo puede esperar
y el infierno está demasiado lejos para ir allí
en algún lugar entre lo que necesitas
y lo que sabes
y están intentando hacer chocar
la escalera mecánica contra el suelo

Y te has dejado tus documentos de identidad
en una estación de autobuses*
con un botiquín de primeros auxilios y una linterna
hacia un desierto desconocido

El cielo puede esperar
y el infierno está demasiado lejos para ir allí
en algún lugar entre lo que necesitas
y lo que sabes
y están intentando hacer chocar
la escalera mecánica contra el suelo


*Greyhound es una conocida empresa estadounidense de autobuses



----- letra original (inglés) ------

Heaven Can Wait
Charlotte Gainsbourg (featuring Beck)

She’s sliding, she’s sliding
down to the dregs of the world
She’s fighting, she’s fighting
The urge to make sand out of pearls

Heaven can wait
and hell’s too far to go
somewhere between what you need
and you know
And they are trying to drive
the escalator into the ground

She’s hiding, she’s hiding
on a battleship with baggage to roam
There’s thunder, there’s lightning
and an avalanche of faces you know.

Heaven can wait
and hell’s too far to go
somewhere between what you need
and you know
And they are trying to drive
the escalator into the ground

And you left your credentials
in a Greyhound station
with a first aid kit and a flashlight
going to a desert unknown

Heaven can wait
and hell’s too far to go
somewhere between what you need
and you know
And they are trying to drive
the escalator into the ground



24/2/11

The Long And Winding Road - The Beatles

The Long And Winding Road es una balada compuesta por Paul McCartney para los Beatles que fue producida por el sensacional (aunque ahora convicto) Phil Spector. Apareció en 1970, en el último disco del grupo, Let It Be. Sin más:

La larga y serpenteante carretera
The Beatles

La larga y serpenteante carretera
que lleva hasta tu puerta
nunca desaparecerá
he visto esa carretera antes
siempre me ha llevado hasta aquí
me ha llevado hasta tu puerta.

La noche salvaje y ventosa
que la lluvia ha limpiado
ha dejado un charco de lágrimas
llorando por el día.
¿por qué dejarme aquí plantado?
enséñame el camino.

Muchas veces me he sentido solo
y muchas veces he llorado,
de cualquier modo, nunca sabrás
de cuantas maneras lo he intentado.

Y aún me conducen de vuelta
a la larga, serpenteante carretera
tú me dejaste plantado aquí
hace mucho, mucho tiempo
no me dejes aquí esperando
llévame hasta tu puerta.

Pero aún me conducen de vuelta
a la larga, serpenteante carretera
tú me dejaste plantado aquí
hace mucho, mucho tiempo (oooh)
no me dejes aquí esperando (no me dejes esperando)
llévame hasta tu puerta. (sí, sí, sí, sí)




----- letra original (inglés) --------

The Long and Winding Road
The Beatles

The long and winding road
That leads to your door
Will never disappear
I've seen that road before
It always leads me here
Lead me to your door.

The wild and windy night
That the rain washed away
Has left a pool of tears
Crying for the day.
Why leave me standing here?
Let me know the way.


Many times I've been alone
And many times I've cried,
Anyway you'll never know
The many ways I've tried.


And still they lead me back
To the long, winding road
You left me standing here
A long, long time ago
Don't leave me waiting here
Lead me to your door.

But still they lead me back
To the long winding road
You left me standing here
A long, long time ago (ohhh)
Don't keep me waiting here (don't keep me waiting)
Lead me to your door. (yeah yeah yeah yeah)



It's Hard to Say I'm Sorry - Chicago

En 1982 la banda estadounidense Chicago lanzó una de sus baladas más conocidas, It's Hard to Say I'm Sorry. Aparece en su decimotercer álbum de estudio, Chicago 16. Este clásico sigue sonando en bandas sonoras, anuncios de televisión, y por supuesto, toda radio rockera que se precie.
Ha sido versionado, entre otros, por Az Yet, Westlife y Barry Manilow.

Es difícil pedir perdón
Chicago

Todos necesitamos un poco de tiempo
la escuché decirle de nosotros
incluso un amante necesita vacaciones
lejos el uno del otro

Abrázame
Es difícil para mí pedir perdón
sólo quiero que te quedes

Después de todo lo que hemos pasado
lo haré mejor por tí, lo prometo
y después de todo lo que hemos dicho y hecho
eres la parte de mí que no puedo perder

No podría soportar mantenerme lejos
ni un sólo día de tu cuerpo
No podría querer ser barrido del mapa
lejos de la persona que quiero

Abrázame
Es difícil para mí pedir perdón
sólo quiero que te quedes

Abrázame
quiero de verdad pedirte perdón
nunca podría perderte

Después de todo lo que hemos pasado
lo haré mejor por tí, lo prometo
y después de todo lo que hemos dicho y hecho
eres la parte de mí que no puedo perder

Después de todo lo que hemos pasado
lo haré mejor por tí, lo prometo

Vas a ser la más afortunada

Cuando lleguemos allí vamos a saltar bien alto
nadie nos verá porque no hay nadie allá
después de todo, ya sabes que realmente no me importa
Abrázame, voy a llevarte allá


-------- letra original (inglés) -----------

It's Hard to Say I'm Sorry
Chicago

Everybody needs a little time away
I heard her say from each other
Even lover's need a holiday
Far away from each other

Hold me now
It's hard for me to say I'm sorry
I just want you to stay

After all that we've been through
I will make it up to you, I promise to
And after all that's been said and done
You're just the part of me I can't let go

Couldn't stand to be kept away
Just for the day from your body
Wouldn't wanna be swept away
Far away from the one that I love

Hold me now
It's hard for me to say I'm sorry
I just want you to know

Hold me now
I really want to tell you I'm sorry
I could never let you go

After all that we've been through
I will make it up to you, I promise to
And after all that's been said and done
You're just the part of me I can't let go

After all that we've been through
I will make it up to you, I promise to

You're gonna be the lucky one

When we get there gonna jump in the air
No one will see us 'cause there's nobody there
After all, you know we really don't care
Hold on, I'm gonna take you there



23/2/11

Baby I Love Your Way - Peter Frampton

El músico inglés Peter Frampton lanzó en 1975 uno de sus sencillos más recordados, Baby I Love Your Way.
La canción aparece en su cuarto álbum, titulado Frampton y ha sido versionado, entre otros,  en clave de reggae por Big Mountain y también por la diva estadounidense del soul y el rythm and blues Diana Ross.
































Nena, me gusta tu manera de ser

Peter Frampton

Las sombras se alargan detrás de mis ojos
mientras se mueven por la página
de repente el día se convierte en noche
lejos de la ciudad
pero no titubees, porque tu amor no va a esperar

Ooh, nena, me gusta tu manera de ser, cada día
quiero decirte que te quiero por tu manera de ser, cada día
quiero estar contigo noche y día, ooh sí

La luna parece brillar e iluminar el cielo
con la ayuda de algunos grandes objetos brillantes
me pregunto cómo tienen el poder de brillar, brillar, brillar
porque puedo verlo debajo de los pinos
pero no titubees, porque tu amor no va a esperar

Ooh, nena, me gusta tu manera de ser, cada día
quiero decirte que te quiero por tu manera de ser, cada día
quiero estar contigo noche y día, ooh sí

pero no titubees, porque tu amor no va a esperar

Puedo ver el ocaso en tus ojos
marrón y gris, y con añadidos tristes
las nubes están acechando islas bajo el sol
me gustaría comprar una fuera de temporada
pero no titubees, porque tu amor no va a esperar

Ooh, nena, me gusta tu manera de ser, cada día
quiero decirte que te quiero por tu manera de ser
quiero estar contigo noche y día

Ooh, nena, me gusta tu manera de ser
quiero decirte que te quiero por tu manera de ser
quiero estar contigo noche y día, sí



------- letra original (inglés) --------

Baby I Love Your Way
Peter Frampton

Shadows grow so long before my eyes
And they're moving across the page
Suddenly the day turns into night
Far away from the city
But don't hesitate 'cuz your love won't wait

Ooh baby, I love your way, everyday
I wanna tell you I love your way, every way
I wanna be with you night and day, ooh yeah

Moon appears to shine and light the sky
With the help of some big glitter's
Wonder how they have the power to shine, shine, shine
I can see them under the pine
But don't hesitate 'cuz your love won't wait

Ooh baby, I love your way, everyday
I wanna tell you I love your way, every way
I wanna be with you night and day

But don't hesitate 'cuz your love won't wait

I can see the sunset in your eyes
Brown and gray and blue besides
Clouds are stalking islands in the sun
Wish I could buy one out of season
But don't hesitate 'cuz your love won't wait

Ooh baby, I love your way, everyday
I wanna tell you I love your way
I wanna be with you night and day

Ooh baby, I love your way
I wanna tell you I love your way
I wanna be with you night and day, yeah



Somebody to Love - Queen

En 1976 la banda británica Queen lanzó su disco A Day at the Races, con título de homenaje a la película de los hermanos Marx. En él aparece esta balada roquera con tintes religiosos, Somebody to Love, interpretada de forma magistral por su cantante, Freddie Mercury.
Recientemente ha sido versionada por la estadounidense Rachel Potter.

Freddie Mercury al frente de Queen dándolo todo en concierto en 1976


Alguien a quien amar
Queen

¿Puede alguien encontrarme a alguien a quien amar?
Cada mañana cuando me levanto me muero un poco
apenas puedo permanecer en pie
echo un vistazo al espejo y lloro
Señor, qué me estás haciendo
he pasado toda la vida creyendo en tí
¡pero no consigo encontrar alivio, Señor!
Alguien, alguien
¿Puede alguien encontrarme a alguien a quien amar

He trabajado duro cada día de mi vida
he trabajado hasta que mis huesos dolían
al final me llevo a casa mi paga ganada duramente por mí -
me arrodillo
y empiezo a rezar
hasta que las lágrimas me brotan de los ojos
Señor - alguien - alguien
¿Puede alguien encontrarme - a alguien a quien amar?

(Él trabaja duro)

Cada día - lo intento y lo intento y lo intento -
pero todo el mundo quiere menospreciarme
dicen que me estoy volviendo loco
dicen que tengo un montón de agua en mi cerebro
no tengo sentido común
no tengo a nadie en quien creer
Sí - sí, sí, sí

Oh, Señor
Alguien - alguien
¿puede alguien encontrarme a alguien a quien amar?

No tengo sentimientos, no tengo ritmo
sigo perdiendo mi latido
estoy bien, estoy genial
no voy a encarar ninguna derrota
sólo tengo que salir de esta celda de la cárcel
¡Algún día seré libre, Señor!

Encuéntrame a alguien a quien amar
¿puede alguien encontrarme a alguien a quien amar?



----- letra original (inglés) --------

Somebody to Love
Queen

Can anybody find me somebody to love?
Each morning I get up I die a little
Can barely stand on my feet
Take a look in the mirror and cry
Lord what you're doing to me
I have spent all my years in believing you
But I just can't get no relief, Lord!
Somebody, somebody
Can anybody find me somebody to love?

I work hard every day of my life
I work till I ache my bones
At the end I take home my hard earned pay all on my own -
I get down on my knees
And I start to pray
Till the tears run down from my eyes
Lord - somebody - somebody
Can anybody find me - somebody to love?

(He works hard)

Everyday - I try and I try and I try -
But everybody wants to put me down
They say I'm goin' crazy
They say I got a lot of water in my brain
Got no common sense
I got nobody left to believe
Yeah - yeah yeah yeah

Oh Lord
Somebody - somebody
Can anybody find me somebody to love?

Got no feel, I got no rhythm
I just keep losing my beat
I'm ok, I'm alright
Ain't gonna face no defeat
I just gotta get out of this prison cell
Someday I'm gonna be free, Lord!

Find me somebody to love
Can anybody find me somebody to love?



22/2/11

Are You Lonesome Tonight - Elvis Presley

Are You Lonesome Tonight es una canción de 1926 compuesta por Lou Handman con letra de Roy Turk, grabada por primera vez por Charles Hart. Sin embargo, la versión más conocida es la que grabó el Rey, Elvis Presley, en 1960.

Te sientes triste y sola esta noche
Elvis Presley

¿Te sientes triste y sola esta noche,
me echas de menos esta noche?
¿Sientes que nos hayamos distanciado?
¿Se pierde tu recuerdo hacia un día más soleado y brillante
en que te besé y te llamé mi enamorada?
¿Las sillas de tu salón parecen vacías y desnudas?
¿Te quedas mirando a tu entrada y me dibujas ahí?
¿Está tu corazón ahogado en dolor, tedría que volver yo otra vez?
Dime, querida ¿te sientes triste y sola esta noche?

Me pregunto si te sientes triste y sola esta noche
sabes que alguien dijo una vez que el mundo es un escenario
y cada uno debemos interpretar un papel.
El destino quiere que interprete que te necesito como mi enamorada.
El primer acto fue cuando nos conocimos, me amé a primera vista
lees tus frases tan bien sin perder nunca ni un final

Luego llegó el segundo acto, parecías cambiar y actuabas raro
y por qué, nunca lo sabré.
Cariño, me mentiste cuando dijiste que me querías
y no tengo ninguna razón para dudar de tí.
Pero preferiría seguir escuchando tus mentiras
que seguir viviendo sin tí.
Ahora el escenario está vacío, y estoy allá de pie
con el vacío a mi alrededor
y si no vas a volver conmigo
ellos pueden cerrar el telón.

¿Está tu corazón ahogado en dolor, tedría que volver yo otra vez?
Dime, querida ¿te sientes triste y sola esta noche?




-------- letra original (inglés) ----------

Are you lonesome tonight
Elvis Presley

Are you lonesome tonight,
do you miss me tonight?
Are you sorry we drifted apart?
Does your memory stray to a brighter sunny day
When I kissed you and called you sweetheart?
Do the chairs in your parlor seem empty and bare?
Do you gaze at your doorstep and picture me there?
Is your heart filled with pain, shall I come back again?
Tell me dear, are you lonesome tonight?

I wonder if you're lonesome tonight
You know someone said that the world's a stage
And each must play a part.
Fate had me playing in love you as my sweet heart.
Act one was when we met, I loved you at first glance
You read your line so cleverly and never missed a cue

Then came act two, you seemed to change and you acted strange
And why I'll never know.
Honey, you lied when you said you loved me
And I had no cause to doubt you.
But I'd rather go on hearing your lies
Than go on living without you.
Now the stage is bare and I'm standing there
With emptiness all around
And if you won't come back to me
Then they can bring the curtain down.

Is your heart filled with pain, shall I come back again?
Tell me dear, are you lonesome tonight?


Caramel - Suzanne Vega

En 1996 la música californiana Suzanne Vega lanzó su álbum Nine Objects of Desire, en el que se incluye el tema Caramel. Esta canción ha aparecido en la banda sonora de las películas La verdad sobre perros y gatos y Closer.

Caramelo
Suzanne Vega

No puede ser
soñar con caramelo
pensar en canela
y echarte de menos


NO puede ser
agitar un deseo profundo
abanicar un fuego oculto
que nunca podrá arder de verdad

Conozco tu nombre
conozco tu piel
conozco la manera
en estas cosas que empiezan

Pero no sé
cómo viviría conmigo misma
Cómo me perdonaría a mí misma
si tú no te fueras

Así que adiós
dulce apetito
que un sólo bocado
no podría satisfacer

Conozco tu nombre
conozco tu piel
conozco la manera
en estas cosas que empiezan

Pero no sé
cómo viviría conmigo misma
Cómo me perdonaría a mí misma
si tú no te fueras

No puede ser
soñar con caramelo
pensar en canela
y echarte de menos





----- letra original (inglés) -----

Caramel
Suzanne Vega

It won't do
To dream of caramel
To think of cinnamon
And long for you

It won't do
To stir a deep desire
To fan a hidden fire
That can never burn true

I know your name
I know your skin
I know the way
These things begin

But I don't know
How I would live with myself
What I'd forgive of myself
If you don't go

So goodbye
Sweet appetite
No single bite
Could satisfy

I know your name
I know your skin
I know the way
These things begin

But I don't know
How I would live with myself
What I would give of myself
If you don't go

It won't do
To dream of caramel
To think of cinnamon
And long for you



21/2/11

Just Tonight - The Pretty Reckless

La banda neoyorquina The Pretty Reckless lanzó en diciembre de 2010 su último sencillo hasta la fecha, Just Tonight. Aparece en su álbum Light Me Up. Tema dedicado a Anemitha, que lo pidió desde el otro lado del charco :D

Sólo esta noche
The Pretty Reckless

Aquí estamos y ya no puedo pensar bien por culpa de las pastillas
arranca el coche y llévame a casa
aquí estamos y tú estás demasiado borracho para escuchar lo que digo
arranca el coche y llévame a casa

Sólo esta noche me quedaré
y lo echaremos todo a perder
cuando la luz te da en los ojos
me dice que hago bien
y si estoy acabada
y es todo por tu culpa
sólo esta noche

aquí estoy y no parece que vea con claridad
pero estoy demasiado adormecida para sentir, ahora mismo
aquí estoy mirando el reloz que está llevándose mi tiempo
estoy demasiado adormecida para sentir, ahora mismo

Sólo esta noche me quedaré
y lo echaremos todo a perder
cuando la luz te da en los ojos
me dice que hago bien
y si estoy acabada
y es todo por tu culpa
sólo esta noche

Sólo esta noche

¿comprendes quién soy yo?
¿lo quieres saber?
¿puedes calarme de verdad ahora?
estoy a punto de marcharme

Solo que esta noche no me voy a ir
y mentiré, y tú te lo creerás
esta noche veré
que todo es culpa mía

Sólo esta noche me quedaré
y lo echaremos todo a perder
cuando la luz te da en los ojos
me dice que hago bien
y si estoy acabada
y es todo por tu culpa
sólo esta noche

(¿comprendes quién soy yo?)
es todo por tu culpa
sólo esta noche
(¿comprendes quién soy yo?)
es todo por tu culpa
sólo esta noche
(¿comprendes quién soy yo?)
es todo por tu culpa
sólo esta noche




--------- letra original (inglés) ----------

Just tonight
The Pretty Reckless

Here we are and I can't think from all the pills right
Start the car and take me home
Here we are and you're too drunk to hear a word I say
Start the car and take me home

Just tonight I will stay
And we'll throw it all away
When the light hits your eyes
It's telling me I'm right
And if I, I am through
And it's all because of you
Just tonight

Here I am and I can't seem to see straight
But I'm too numb to feel right now
Here I am watching the clock that's ticking away my time
I'm too numb to feel right now

Just tonight I will stay
And we'll throw it all away
When the light hits your eyes
It's telling me I'm right
And if I, I am through
And it's all because of you
Just tonight

Just tonight

Do you understand who I am?
Do you wanna know?
Can you really see through me now?
I am about to go

Just tonight I won't leave
And I'll lie and you'll believe
Just tonight I will see
It's all because of me

Just tonight I will stay
And we'll throw it all away
When the light hits your eyes
It's telling me I'm right
And if I, I am through
And it's all because of you
Just tonight

(Do you understand who I am?)
It's all because of you
Just tonight
(Do you understand who I am?)
It's all because of you
Just tonight
(Do you understand who I am?)
It's all because of you
Just tonight




Love is Stronger Than Pride - Sade

El grupo británico Sade, encabezado por la cantante Sade Adu, lanzó en 1988 el sencillo Love is Stronger Than Pride. El tema aparece en su tercer álbum, titulado como la canción.

El amor es más fuerte que el orgullo
Sade

No aparentaré que pretendo parar de vivir
no aparentaré que soy buena perdonando
pero no puedo odiarte
aunque lo he intentado
MMMM

de verdad, de verdad, aún te quiero
el amor es más fuerte que el orgullo
de verdad, de verdad, aún te quiero
MMMM

No aparentaré que pretendo parar de vivir
no aparentaré que soy buena perdonando
pero no puedo odiarte
aunque lo he intentado
MMMM

de verdad, de verdad aún te quiero
el amor es más fuerte que el orgullo
de verdad, de verdad aún te quiero
MM MM MM MM MM

Me siento aquí malgastando el tiempo
sería como
esperar a que salga el sol
está todo demasiado claro, las cosas vienen y van
sentada aquí esperándote a tí
sería como esperar el invierno
va a hacer frío
quizás incluso
nieve

de verdad, de verdad aún te quiero
el amor es más fuerte que el orgullo
de verdad, de verdad aún te quiero
el amor es más fuerte
de verdad aún te quiero
el amor es más fuerte que el orgullo



---------- letra original (inglés) ------------

Love is Stronger Than Pride 
Sade

I won't pretend that I intend to stop living
I won't pretend I'm good at forgiving
But I can't hate you
Although I have tried
MMMM

I still really really love you
Love is stronger than pride
I still really really love you
MMMM

I won't pretend that I intend to stop living
I won't pretend I'm good at forgiving
But I can't hate you
Although I have tried
MMMM

I still really really love you
Love is stronger than pride
I still really really love you
MM MM MM MM MM

Sitting here wasting my time
Would be like
Waiting for the sun to rise
It's all too clear things come and go
Sitting here waiting for you
Would be like waiting for winter
It's gonna be cold
There may even
Be snow

I still really really love you
Love is stronger than pride
I still really really love you
Love is stronger
I still really love you
Love is stronger than pride




20/2/11

He Ain't Heavy, He's My Brother - The Hollies

He Ain't Heavy, He's My Brother es una canción popularizada por la banda británica The Hollies. Fue compuesta por los estadounidenses Bobby Scott y Bob Russell, y fue grabada en un principio por Kelly Gordon. El sencillo de los Hollies fue grabado unos meses después en los míticos estudios de Abbey Road en 1969. Otras versiones famosas son las de Neil Diamond y Rufus Wainwraight.

No es pesado, es mi hermano
The Hollies

La carretera es larga
con muchos giros serpenteantes
que nos conducen quién sabe dónde
quién sabe dónde
pero soy fuerte
lo bastante fuerte para cargar con él
no es pesado, es mi hermano

Así que allá vamos

Su bienestar es asunto mío
él no es ninguna carga
llegaremos allí

Por lo que sé
él no cargaría conmigo
no es pesado, es mi hermano

Si estoy cargado de algo
estoy cargado de tristeza
porque el corazón de todo el mundo
no esté lleno de la alegría
de amarse los unos a los otros

Es una larga, larga carretera
desde la que no hay retorno
mientras estamos de camino hacia allí
por qué no compartir

Y la carga
no me abruma en absoluto
no es pesado, es mi hermano

es mi hermano
no es pesado, es mi hermano




------ letra original (inglés) --------

He Ain't Heavy, He's My Brother
The Hollies

The road is long
With many a winding turn
That leads us to who knows where
Who knows where
But I'm strong
Strong enough to carry him
He ain't heavy, he's my brother

So on we go

His welfare is of my concern
No burden is he to bear
We'll get there

For I know
He would not encumber me
He ain't heavy, he's my brother

If I'm laden at all
I'm laden with sadness
That everyone's heart
Isn't filled with the gladness
Of love for one another

It's a long, long road
From which there is no return
While we're on the way to there
Why not share

And the load
Doesn't weigh me down at all
He ain't heavy he's my brother

He's my brother
He ain't heavy, he's my brother



Cold Day in Hell - Gary Moore

El mítico músico irlandés Gary Moore incluyó la canción Cold Day in Hell, compuesta por él mismo, en su álbum After Hours (1992).

Un día frío en el Infierno
Gary Moore

Demasiadas veces intentaste sacar lo mejor de mí
Demasiadas veces, ahora te vas a llevar el resto de mí
más vale que mires lo que estás haciendo, antes de que sea tarde
te mueves por una fina línea entre el amor y el odio

Hará un día frío en el infierno antes de que vuelva contigo

Demasiadas veces intentaste jugar a un juego sin final, sí, lo hiciste
Oh, intenté decírtelo, pero nunca vas a aceptar la culpa
y me has empujado hasta el límite y no puedo más
más vale que eches un último vistazo antes de que salga por la puerta

Hará un día frío en el infierno antes de que vuelva contigo
nunca me escuchaste cuando te dije que te habías salido de madre
estabas demasiado ocupada hablando para escuchar, acusándome de decir mentiras

Demasiadas veces intentaste sacar lo mejor de mí
Demasiadas veces, ahora te vas a llevar el resto de mí
Y es demasiado tarde para el perdón, y es demasiado tarde para las lágrimas
más vale que eches un último vistazo antes de que desaparezca

Hará un día frío en el infierno antes de que vuelva contigo
Hará un día frío en el infierno antes de que vuelva contigo
Hará un día frío en el infierno antes de que vuelva contigo


Va a haber un día frío en el infierno
Va a haber un día frío en el infierno
Va a haber un día frío en el infierno
Va a haber un día frío en el infierno

Va a haber un día frío en el infierno
Va a haber un día frío en el infierno
Va a haber un día frío en el infierno
Va a haber un día, un día frío en el infierno




--------- letra original (inglés) -----------

Cold Day in Hell
Gary Moore

So many times you tried to take the best of me
So many times, now you're gonna take the rest of me
Better look at what you're doing, before it's too late
It's a fine line you're treadin' between love and hate

There'll be a cold day in hell before I'm coming back to you

So many times you tried to play a dead end game, yes, you did
Oh, I tried to tell you, but you'd never wanna take the blame
Now you've pushed me to the limit and I can't take no more
You'd better take one last look before I'm out the door

There'll be a cold day in hell before I'm coming back to you
You never listened when I told you that you were way out of line
Too busy talkin' to listen, accusing me of telling lies

So many times, you tried to get the best of me, yes, you did
So many times but now you're gonna take the rest of me
Well, it's too late for sorry and it's too late for tears
Better take one last look before I disappear

There'll be a cold day in hell before I'm coming back to you
There'll be a cold day in hell before I'm coming back to you
There'll be a cold day in hell before I'm coming back to you
Yeah

Gonna be a cold day in hell
Gonna be a cold day in hell
Gonna be a cold day in hell
Gonna be a cold day in hell

Gonna be a cold day in hell
Gonna be a cold day in hell
Gonna be a cold day in hell
It's gonna be a cold, cold day in hell




19/2/11

Melissa - The Allman Brothers Band

En 1967 salió a la venta el sencillo Melissa, uno de los temas emblemáticos del grupo estadounidense de rock sureño The Allman Brothers Band. La canción aparece en el álbum de 1972 Eat a Peach.

[Traducción revisada el 18 de enero de 2015]

Melissa
The Allman Brothers Band

Las encrucijadas parecen ir y venir, sí.
el vagabundo vuela de costa a costa

conociendo a muchos, no amando a ninguno,
soportando la tristeza, pasándolo bien
pero de vuelta a casa siempre huirá
hacia la dulce Melissa... mmm...

El tren de carga, cada coche parece el mismo, todos iguales.
y ninguno sabe el nombre del Vagabundo

Nadie escucha su suspiro solitario,
no hay mantas donde él se tumba.
En sus sueños más profundos el Vagabundo vuela
hasta la dulce Melissa... mmm...

De nuevo llega la mañana,
de nuevo él se fuga,
los rayos de sol brillan en su cabello,
parecen descuidados.
Bien, recoge tus cosas y rueda, Vagabundo, rueda.

Encrucijadas, ¿alguna vez le dejaréis marchar? (Señor, Señor)
¿esconderéis al fantasma de un hombre muerto,
o yacerá él, bajo la arcilla
o se habrá marchado lejos su espíritu?

Pero sé que no va a quedarse sin Melissa.

Sí, sé que no va a quedarse sin Melissa.



------------- letra original (inglés) --------------

Melissa
The Allman Brothers Band

Crossroads, seem to come and go, yeah.
The gypsy flies from coast to coast

Knowing many, loving none,
Bearing sorrow havin' fun,
But back home he'll always run
To sweet Melissa... mmm...

Freight train, each car looks the same, all the same.
And no one knows the Gypsy's name

No one hears his lonely sigh,
There are no blankets where he lies.
In all his deepest dreams the Gypsy flies
With sweet Melissa... mmm...

Again the morning's come,
Again he's on the run,
Sunbeams shining through his hair,
Appearing not to have a care.
Well, pick up your gear and Gypsy roll on, roll on.

Crossroads, will you ever let him go? (Lord, Lord)
Will you hide the dead man's ghost,
Or will he lie, beneath the clay,
Or will his spirit roll away?

But I know that he won't stay without Melissa.

Yes I know that he won't stay without Melissa.



Let the Sunshine In - Musical

En 1967 se estrenó en Nueva York el musical Hair, sobre la cultura hippie estadounidense. Una de sus canciones más famosas es Let the Sunshine In. La letra fue compuesta por James Rado y Gerome Ragni y la música por Galt MacDermot.


Deja entrar la luz del sol
Hair (Musical)

[Soldado 1]
Nos morimos de hambre- nos miramos
el uno al otro
sin aliento
caminando orgullosamente con nuestros abrigos de invierno
acarreando olores de laboratorios
enfrentándonos a una nación moribunda
de fantasía de móviles de papel
escuchando las nuevas mentiras que dicen
con visiones supremas de baladas solitarias

[Soldado 2]
En algún lugar
en algun sitio allí hay una ráfaga de
grandeza
quién sabe lo que nos espera en
nuestras vidas
veo mi futuro en películas en el espacio
el silencio
me cuenta secretamente
todo
todo

Claude:
Manchester Inglaterra Inglaterra
Manchester Inglaterra Inglaterra
(Conjunto:Ojos, mirad por última vez)
A través del mar Atlántico
(brazos dad vuestro último
abrazo)
Y yo soy un genio, genio
(Y labios,oh, vosotros, las
puertas de la respiración)
Creo en Dios
(sellad con un beso virtuoso)
Y yo creo que Dios cree en Claude
(sellad con un beso virtuoso)
Soy yo, soy yo, soy yo
(lo demás es silencio,
lo demás es silencio,
lo demás es silencio)

Conjunto:
Cantamos nuestras canciones espaciales con un sitar* de tela de araña
la vida está a tu alrededor y en ti
la respuesta para Timothy Leary**, querido

Deja entrar
deja entrar la luz del sol
entrar la luz del sol
deja entrar
deja entrar la luz del sol
entrar la luz del sol
deja entrar
deja entrar la luz del sol
entrar la luz del sol...

* El sitar es un instrumento de cuerda indio parecido a una guitarra
** Timothy Leary fue un gurú del uso de las drogas psicodélicas, entre ellas el LSD, de los años 60


-------------------- letra original (inglés) ---------------------

Let the Sunshine In
Hair (Musical)

Soldier 1:
We starve-look
At one another
Short of breath
Walking proudly in our winter coats
Wearing smells from laboratories
Facing a dying nation
Of moving paper fantasy
Listening for the new told lies
With supreme visions of lonely tunes

Soldier 2:
Somewhere
Inside something there is a rush of
Greatness
Who knows what stands in front of
Our lives
I fashion my future on films in space
Silence
Tells me secretly
Everything
Everything

Claude:
Manchester England England
Manchester England England
(Ensemble:Eyes look your last)
Across the Atlantic Sea
(Arms take your last
embrace)
And I'm a genius genius
(And lips oh you the
doors of breath)
I believe in God
(Seal with a righteous kiss)
And I believe that God believes in Claude
(Seal with a righteous kiss)
That's me, that's me, that's me
(The rest is silence,
The rest is silence,
The rest is silence)

Ensemble:
Singing our space songs on a spider web sitar
Life is around you and in you
Answer for Timothy Leary, dearie

Let the sunshine
Let the sunshine in
The sunshine in
Let the sunshine
Let the sunshine in
The sunshine in
Let the sunshine
Let the sunshine in
The sun shine in...




18/2/11

I Don't Want to Miss a Thing - Aerosmith

La banda estadounidense Aerosmith lanzó en 1998 el sencillo I Don't Want to Miss a Thing, una gran balada rockera. Aparece en el álbum de la banda sonora de la película Armageddon, dirigida por Michael Bay.

No quiero perderme nada
Aerosmith

Podría quedarme despierto sólo para escuchar tu respiración
mirar tu sonrisa mientras duermes
mientras estás lejos de aquí, soñando
podría pasar mi vida con esta dulce rendición
podría quedarme perdido en este momento para siempre
en que cada momento pasado contigo es un momento que atesoro

No quiero cerrar los ojos
no quiero quedarme dormido
porque te echaría de menos, nena
y no quiero perderme nada
porque incluso cuando sueño contigo
en el sueño más dulce que nunca haya tenido
aún así te echo de menos, nena
y no quiero perderme nada

Estoy tumbado cerca de tí, sintiendo el latido de tu corazón
y me pregunto en qué estás soñando
preguntándome si es a mí al que ves
cuando beso tus ojos
y doy gracias a Dios de que estamos juntos
sólo quiero quedarme contigo en este momento para siempre
por siempre jamás

No quiero cerrar los ojos
no quiero quedarme dormido
porque te echaría de menos, nena
y no quiero perderme nada
porque incluso cuando sueño contigo
en el sueño más dulce que nunca haya tenido
aún así te echo de menos, nena
y no quiero perderme nada

No quiero perderme ni una sonrisa
no puero perderme ni un beso
sólo quiero estar contigo
aquí mismo, contigo, así
sólo quiero abrazarte
sentir tu corazón tan cerca del mío
y quedarme aquí en este momento
hasta que se acabe el tiempo, sí, sí, sí

No quiero cerrar los ojos
no quiero quedarme dormido
porque te echaría de menos, nena
y no quiero perderme nada
porque incluso cuando sueño contigo
en el sueño más dulce que nunca haya tenido
aún así te echo de menos, nena
y no quiero perderme nada

No quiero cerrar los ojos
no quiero quedarme dormido
porque te echaría de menos, nena
y no quiero perderme nada
porque incluso cuando sueño contigo
en el sueño más dulce que nunca haya tenido
aún así te echo de menos, nena
y no quiero perderme nada

No quiero cerrar los ojos
no quiero quedarme dormido
y no quiero perderme nada



----- letra original (inglés) -----

I don't wanna miss a thing
Aerosmith

I could stay awake just to hear you breathing
Watch you smile while you are sleeping
While you're far away and dreaming
I could spend my life in this sweet surrender
I could stay lost in this moment forever
Where every moment spent with you is a moment I treasure

Don't want to close my eyes
I don't want to fall asleep
Cause I'd miss you babe
And I don't want to miss a thing
Cause even when I dream of you
The sweetest dream will never do
I'd still miss you babe
And I don't want to miss a thing

Lying close to you feeling your heart beating
And I'm wondering what you're dreaming
Wondering if it's me you're seeing
Then I kiss your eyes
And thank God we're together
I just want to stay with you in this moment forever
Forever and ever

I don't want to close my eyes
I don't want to fall asleep
Cause I'd miss you babe
And I don't want to miss a thing
Cause even when I dream of you
The sweetest dream will never do
I'd still miss you babe
And I don't want to miss a thing

I don't want to miss one smile
I don't want to miss one kiss
I just want to be with you
Right here with you, just like this
I just want to hold you close
Feel your heart so close to mine
And just stay here in this moment
For all the rest of time Yeah yeah yeah

I don't want to close my eyes
I don't want to fall asleep
Cause I'd miss you babe
And I don't want to miss a thing
Cause even when I dream of you
The sweetest dream will never do
I'd still miss you babe
And I don't want to miss a thing

I Don't want to close my eyes
I don't want to fall asleep
Cause I'd miss you babe
And I don't want to miss a thing
Cause even when I dream of you
The sweetest dream will never do
I'd still miss you babe
And I don't want to miss a thing

Don't want to close my eyes
I don't want to fall asleep
And I don't want to miss a thing




Day-O (Banana Boat Song) - Harry Belafonte

El neoyorquino Harry Belafonte, conocido como "el rey del Calypso" grabó en 1956 el tema Day-O (Banana Boat Song) que le hizo mundialmente famoso. Aparece en el segundo álbum de Belafonte, titulado Calypso. Esta canción es originaria de Jamaica y levantó mucha polémica por ser una canción cantada los esclavos de la isla.

Día libre (Canción del barco de plátanos)
Harry Belafonte

Día libre, día-li-li-libre
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa
Día libre, día-li-li-libre
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa

He trabajado toda la noche habiendo bebido ron
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa
amontonando plátanos hasta que ha llegado la mañana
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa

Vamos, señor contador, cuente mis plátanos
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa
vamos, señor contador, cuente mis plátanos
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa

He levantado racimos de seis pies, de siete pies, de ocho pies
La luz del día ha llegado y quiero irme a casa
racimos de seis pies, de siete pies, de ocho pies
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa

Día libre, día-li-li-libre
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa
día, digo día, digo día, digo día
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa

Hermosos racimos de plátano maduro
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa
esconden a la tarántula negra mortal
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa

He levantado racimos de seis pies, de siete pies, de ocho pies
La luz del día ha llegado y quiero irme a casa
racimos de seis pies, de siete pies, de ocho pies
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa

Día libre, día-li-li-libre
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa
día, digo día, digo día, digo día
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa

Vamos, señor contador, cuente mis plátanos
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa
vamos, señor contador, cuente mis plátanos
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa

Día libre, día-li-li-libre
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa
día, digo día, digo día, digo día....li-li-libre
La luz del día ha llegado y quiero irme a mi casa





----------- letra original (inglés) ----------

Day-O (Banana Boat Song)
Harry Belafonte

Day-o, day-ay-ay-o
Daylight come and me wan' go home
Day-o, day-ay-ay-o
Daylight come and me wan' go home

Work all night on a drink of rum
Daylight come and me wan' go home
Stack banana till de morning come
Daylight come and me wan' go home

Come, Mister tally man, tally me banana
Daylight come and me wan' go home
Come, Mister tally man, tally me banana
Daylight come and me wan' go home

Lift six foot, seven foot, eight foot bunch
Daylight come and me wan' go home
Six foot, seven foot, eight foot bunch
Daylight come and me wan' go home

Day, me say day-ay-ay-o
Daylight come and me wan' go home
Day, me say day, me say day, me say day
Daylight come and me wan' go home

Beautiful bunch of ripe banana
Daylight come and me wan' go home
Hide the deadly black tarantula
Daylight come and me wan' go home

Lift six foot, seven foot, eight foot bunch
Daylight come and me wan' go home
Six foot, seven foot, eight foot bunch
Daylight come and me wan' go home

Day, me say day-ay-ay-o
Daylight come and me wan' go home
Day, me say day, me say day, me say day
Daylight come and me wan' go home

Come, Mister tally man, tally me banana
Daylight come and me wan' go home
Come, Mister tally man, tally me banana
Daylight come and me wan' go home
Day-o, day-ay-ay-o
Daylight come and me wan' go home
Day, me say day, me say day, me say day....ay-ay-o
Daylight come and me wan' go home




17/2/11

Waiting Room - Fugazi

La banda de Washington Fugazi lanzó su primer EP en 1988. El primer corte es Waiting Room, uno de los clásicos del grupo. Dedicada a Nahuel, que es un fan acérrimo de los estadounidenses.

[Traducción revisada el 11 de diciembre de 2018]

Sala de espera
Fugazi

Soy un chico paciente
espero, espero, espero, espero
mi tiempo es agua que cae por un sumidero

Todos se mueven
Todos se mueven
Todos se mueven,
mueven, mueven, mueven

Por favor, no me dejéis abandonado
en la sala de espera

No quiero las noticias
(no puedo usarlas)
No quiero las noticias
(no pienso vivir a través de ellas)

Sentado a las afueras de la ciudad
todo el mundo está siempre deprimido
(dime por qué)

Porque no pueden levantarse
(Aaah... venga, levantaos)
(venga, levantaos)

Pero no me sentaré ociosamente
(Aaah...)
Estoy planeando una gran sorpresa
voy a luchar
por lo que quiero ser

Y no voy a cometer los mismos errores
(porque sé)
porque sé cuanto tiempo se malgasta
(y la función)
la función es clave
en la sala de espera

No quiero las noticias
(no puedo usarlas)
No quiero las noticias
(no pienso vivir a través de ellas)

Sentado a las afueras de la ciudad
todo el mundo está siempre deprimido
(dime por qué)

Porque no pueden ponerse en pie
(Aaah... venga, poneos en pie)
salid de la sala de espera

Sentado en la sala de espera
(Aaah...)
Sentado en la sala de espera
(Aaah...)
Sentado en la sala de espera
(Aaah...)
Sentado en la sala de espera
(Aaah...)

(dime por qué)
porque no pueden ponerse en pie



--------- letra original (inglés) ----------

Waiting Room
Fugazi

I am a patient boy
I wait, I wait, I wait, I wait
My time is water down a drain

Everybody's moving
Everybody's moving
Everything is moving,
Moving, moving, moving

Please don't leave me to remain
In the waiting room

I don't want the news
(I cannot use it)
I don't want the news
(I won't live by it)

Sitting outside of town
Everybody's always down
(Tell me why)

Because they can't get up
(Ahhh... Come on and get up)
(Come on and get up)

But I won't sit idly by
(Ahhh...)
I'm planning a big surprise
I'm gonna fight
For what I want to be

And I won't make the same mistakes
(Because I know)
Because I know how much time that wastes
(And function)
Function is the key
Inside the waiting room

I don't want the news
(I cannot use it)
I don't want the news
(I won't live by it)

Sitting outside of town
Everybody's always down
(Tell me why)

Because they can't get up
(Ahhh... Come on and get up)
Up from the waiting room

Sitting in the waiting room
(Ahhh...)
Sitting in the waiting room
(Ahhh...)
Sitting in the waiting room
(Ahhh...)
Sitting in the waiting room
(Ahhh...)

(Tell me why)
Because they can't get up



Living After Midnight - Judas Priest

La banda heavy británica Judas Priest lanzó en 1980 uno de sus sencillos más aclamados, este Living After Midnight.  Aparece en su tercer álbum, British Steel.

Vivir después de medianoche
Judas Priest

Viviendo después de medianoche
balanceándome hasta el amanecer
amando hasta la mañana
y luego me voy, me voy

Llego a la ciudad sobre la una de la mañana, cargado, cargado
Estoy preparado para marcar otra vez, cargado, cargado
vuelvo a la vida bajo la luz de neón
es cuando hago mis movimientos bien

Viviendo después de medianoche
balanceándome hasta el amanecer
amando hasta la mañana
y luego me voy, me voy

Tengo un cromado brillante, acero que refleja, cargado, cargado
listo para encargarme de cada trato, cargado, cargado
mi pulso está haciendo carreras, estoy encendido para empezar
este motor está revolucionado a tope, listo para romper

Viviendo después de medianoche
balanceándome hasta el amanecer
amando hasta la mañana
y luego me voy, me voy

Estoy apuntandote a tí
te voy a dejar helada
mi cuerpo me lo pide
toda la noche

El aire está lleno de energía eléctrica, chispeante, cargado, cargado
me voy calentando hora tras hora, cargado, cargado
pongo en funcionamiento mis sentidos y luego entro en casa
la conexión empieza a volar cuando empiezo

Viviendo después de medianoche
balanceándome hasta el amanecer
amando hasta la mañana
y luego me voy, me voy



----------- letra original (inglés) -----------

Living After Midnight 
Judas Priest

Living after midnight
rockin' to the dawn
Lovin' 'til the morning
then I'm gone, I'm gone

I took the city 'bout one A.M, loaded, loaded
I'm all geared up to score again, loaded, loaded
I come alive in the neon light
That's when I make my moves right

Living after midnight
rockin' to the dawn
Lovin' 'til the morning
then I'm gone, I'm gone

Got gleaming chrome, reflecting steel, loaded, loaded
Ready to take on every deal, loaded, loaded
My pulse is racing, I'm hot to take
This motor's revved up, fit to break

Living after midnight
rockin' to the dawn
Lovin' 'til the morning
then I'm gone, I'm gone

I'm aiming for ya
I'm gonna floor ya
My body's coming
All night long

The air's electric, sparkin' power, loaded, loaded
I'm getting hotter by the hour, loaded, loaded
I set my sights and then home in
The joint starts flying when I begin

Living after midnight
rockin' to the dawn
Lovin' 'til the morning
then I'm gone, I'm gone



16/2/11

Going to Hell - The Brian Jonestown Massacre

The Brian Jonestown Massacre es una banda estadounidense de rock psicodélico. En 1997 lanzaron Strung Out in Heaven, un disco en la que aparece esta canción, Going to Hell, que aparece a su vez en un par de bandas sonoras de películas.

Yendo hacia el infierno
The Brian Jonestown Massacre

He estado por ahí por mis propios medios,
lo he estado haciendo muy bien.
te veo destrozar lo que puedes, es de locos, porque...
parece que has perdido la cabeza.

pero tú vives en un sueño,
y no está yendo bien.
no hay nadie que te ayude,
porque estás viviendo
en el interior del infierno.
y dicen que has sido buena
y algunos dicen que has sido mala.
me gusta reír cuando estás contenta, nena.
me haces llorar cuando estás triste.
pero tú vives en
un sueño, y no está yendo bien.
supermán no puede salvarte -porque- estás yendo hacia infierno.
estás yendo hacia el infierno.



---------- letra original (inglés) ---------

Going to Hell
The Brian Jonestown Massacre

i've been out on my own,
i've been doing real fine.
i watch you wreck what you can it's crazy cause..
it seems your out of your mind.

but you live in a dream,
and it's not going well.
there's nobody to help you,
cause your living
in- hell.
well they say you've been good,
and some say you've been bad.
i like to laugh when your happy baby.
you make me cry when your sad.
but you live in
a dream,and it's not going well.
supperman cannot save you- cause- you're going to hell.
you are going to hell.



Walkin' After Midnight - Patsy Cline

La cantante estadounidense Patsy Cline lanzó el tema Walkin' After Midnight en 1957. La artista, que murió en 1963 con apenas 31 años es una de las grandes del country. Aparece en su primer álbum titulado Patsy Cline.

Paseando después de medianoche
Patsy Cline

Salgo a pasear después de medianoche
bajo la luz de la luna, sí, como solíamos hacer
siempre estoy paseando después de medianoche
buscándote a tí

Camino durante millas por la autopista
Bueno, es mi manera de decir que te quiero
siempre estoy paseando después de medianoche
buscándote a tí

Me paro para mirar un sauce llorón
él está llorando sobre su almohada
quizás esté llorando por mí
y mientras el cielo se vuelve brillante
y la brisa nocturna me susurra
estoy tal sola como puedo estar

Salgo a pasear después de medianoche
bajo la luz de la luna, sí, esperando que tú estés
ahí fuera, paseando después de medianoche
buscándome a mí

Me paro para mirar un sauce llorón
él está llorando sobre su almohada
quizás esté llorando por mí
y mientras el cielo se vuelve brillante
y la brisa nocturna me susurra
estoy tal sola como puedo estar

Salgo a pasear después de medianoche
bajo la luz de la luna, sí, como solíamos hacer
siempre estoy paseando después de medianoche
buscándote a tí

Salgo a pasear después de medianoche
bajo la luz de la luna, sí, esperando que tú estés
ahí fuera, paseando después de medianoche
buscándome a mí





-------- letra original (inglés) ---------

Walkin' After Midnight
Patsy Cline

I go out walkin' after midnight
Out in the moonlight, well, just like we used to do
I'm always walkin' after midnight
Searchin' for you

I walk for miles along the highway
Well, that's just my way of sayin' I love you
I'm always walkin' after midnight
Searchin' for you

I stop to see a weepin' willow
She's cryin' on her pillow
Maybe she's cryin' for me
And as the sky turns gloomy
Night winds whisper to me
I'm lonesome as I can be

I go out walkin' after midnight
Out in the moonlight just hopin' you may be
Out there a walkin' after midnight
Searchin' for me

I stop to see a weepin' willow
She's cryin' on her pillow
Maybe she's cryin' for me
And as the sky turns gloomy
Night winds whisper to me
I'm lonesome as I can be

I go out walkin' after midnight
Out in the moonlight just like we used to do
I go walkin' after midnight
Searchin' for you

I go walkin' after midnight
Under the moonlight just hopin' you may be
Somewhere a walkin' after midnight
Searchin' for me




15/2/11

The Goonies 'R' Good Enough - Cindy Lauper

La cantante estadounidense Cyndi Lauper, que reinó en los ochenta, lanzó en 1985 la canción The Goonies 'R' Good Enough, incluida en la banda sonora de la famosa película The Goonies, dirigida por Richard Donner.


Los Goonies* son lo bastante buenos
Cyndi Lauper

Aquí estamos
notando la presión de la avaricia y de tristeza
y rompiendo el vínculo cuando sufrimos un colapso
Oh, no es real si no lo sientes
las esperanzas nunca pronunciadas
los ideales con los que solíais jugar
al final han tomado forma para nosotros.

Lo que es bastante bueno para ti
es bastante bueno para mí
es bastante bueno
es bastante bueno para mí
Sí, sí, sí, sí, sí

Ahora dirás
que empiezas a sentir los tirones
de lo que pudo ser y nunca fue
me reflejas a trompicones a través de esas

supersticiones pasadas de moda
que me parecen demasiado difíciles de romper
Oh, quizás estás fuera de lugar

Lo que es bastante bueno para ti
es bastante bueno para mí
es bastante bueno
es bastante bueno para mí
Sí, sí, sí, sí, sí

(bastante bueno) para ti
es lo bastante bueno para mí
es bueno, es lo bastante bueno
es lo bastante bueno para mí
Sí, sí, sí, sí, sí

supersticiones pasadas de moda
que me parecen demasiado difíciles de romper
Oh, quizás estás fuera de lugar

Lo que es bastante bueno para ti
es bastante bueno para mí
es bastante bueno
es bastante bueno para mí
Sí, sí, sí, sí, sí

(bastante bueno) para ti
es lo bastante bueno para mí
es bueno, es lo bastante bueno
es lo bastante bueno para mí
Sí, sí, sí, sí, sí


* goony significa torpe, incómodo, persona que está en una edad difícil. Además, se refiere, claro, al grupo de protagonistas de la película The Goonies.



------ letra original (inglés) ---------

The Goonies 'R' Good Enough
Cyndi Lauper

Here we are
Hanging onto strains of greed and blues
Break the chain then we break down
Oh it's not real if you don't feel it
Unspoken expectations
Ideals you used to play with
They've finally taken shape for us.

What's good enough for you
Is good enough for me
It's good enough
It's good enough for me
Yeah yeah yeah yeah yeah

Now you'll say
You're startin' to feel the push and pull
Of what could be and never can
You mirror me stumblin' through those

Old fashioned superstitions
I find too hard to break
Oh maybe you're out of place

What's good enough for you
Is good enough for me
It's good enough
It's good enough for me
Yeah yeah yeah yeah yeah

(Good Enough) for you
Is good enough for me
It's good, it's good enough
It's good enough for me
Yeah yeah yeah yeah yeah

Old fashioned superstitions
I find too hard to break
Oh maybe you're out of place

What's good enough for you
Is good enough for me
It's good enough
It's good enough for me
Yeah yeah yeah yeah yeah

(Good Enough) for you
Is good enough for me
It's good, it's good enough
It's good enough for me
Yeah yeah yeah yeah yeah