En 1986 el músico estadounidense Paul Simon graba Diamonds on the Soles of Her Shoes con el grupo coral sudafricano Ladysmith Black Mambazo. El tema aparece en su famoso séptimo álbum en solitario, Graceland. Traducción dedicada a Laia DC, que venera esta gran canción.
Diamantes en las suelas de los zapatos
Paul Simon
No es inusual,
(a-wa) pero en nuestros días
(a-wa a-wa) vemos estas cosas pasar:
(a-wa a-wa) las mujeres pueden cuidar de sí mismas*
Ella es una chica rica
no intenta ocultarlo
diamantes en las suelas de sus zapatos
Él es un chico pobre
vacío como un bolsillo
vacío como un bolsillo, sin nada que perder
Canta ta na na
Ta na na na
Ella lleva diamantes en las suelas de sus zapatos
Ella lleva diamantes en las suelas de sus zapatos
diamantes en las suelas de sus zapatos
diamantes en las suelas de sus zapatos
La gente dice que ella está loca
Ella lleva diamantes en las suelas de sus zapatos
y solo hay una manera de perder esa
tristeza de andar
diamantes en las suelas de sus zapatos
Ella fue físicamente olvidada
cuando se deslizó en mi bolsillo
con mis llaves del coche
ella dijo "me has subestimado
porque te complazco
llevando estos diamantes"
Y yo podría decir oo oo oo
como si todos supieran
de qué estoy hablando
como si todo el mundo supiera
exactamente de qué estoy hablando
hablando sobre diamantes en las suelas de sus zapatos
Ella hace el signo de una cucharilla
él hace el signo de una ola
el chico pobre se cambia de ropa
y se pone loción de afeitar
para compensar sus zapatos corrientes
Y ella dijo "cariño, llévame a bailar
pero acabaron durmiéndose
en un portal
junto a las bodegas y las luces de
la parte alta de Broadway**
llevando diamantes en las suelas de sus zapatos
Y yo podría decir oo oo oo
como si todos supieran
de qué estoy hablando
como si todo el mundo supiera
exactamente de qué estoy hablando
hablando sobre diamantes
La gente dice que estoy loco
llevo diamantes en las suelas de mis zapatos
bueno, esa es una manera de perder
esta tristeza de andar
diamantes en las suelas de tus zapatos
* Las tres primeras líneas son en zulú, he encontrado la traducción que aparece en un documental de Paul Simon sobre la grabación de Graceland. Según dice, falta la primera línea, que tampoco aparece en la letra oficial, y que el docu traduce como:
It's not usual,
but in our days
we see those things happening:
the women, they can take care of themselves
** Broadway es una famosa calle de Nueva York, conocida por sus teatros, restaurantes y locales lujosos
------- letra original (inglés) ----------
Diamonds on the Soles of Her Shoes
Paul Simon
(a-wa) o kodwa u zo-nge li-sa namhlange
(a-wa a-wa) si-bona kwenze ka kanjani
(a-wa a-wa) amanto mbazane ayeza
She's a rich girl
She don't try to hide it
Diamonds on the soles of her shoes
He's a poor boy
Empty as a pocket
Empty as a pocket with nothing to lose
Sing ta na na
Ta na na na
She got diamonds on the soles of her shoes
She got diamonds on the soles of her shoes
Diamonds on the soles of her shoes
Diamonds on the soles of her shoes
People say she's crazy
She got diamonds on the soles of her shoes
Well that's one way to lose these
Walking blues
Diamonds on the soles of her shoes
She was physically forgotten
Then she slipped into my pocket
With my car keys
She said you've taken me for granted
Because I please you
Wearing these diamonds
And I could say oo oo oo
As if everybody knows
What I'm talking about
As if everybody would know
Exactly what I was talking about
Talking about diamonds on the soles of her shoes
She makes the sign of a teaspoon
He makes the sign of a wave
The poor boy changes clothes
And puts on after-shave
To compensate for his ordinary shoes
And she said honey take me dancing
But they ended up by sleeping
In a doorway
By the bodegas and the lights on
Upper broadway
Wearing diamonds on the soles of their shoes
And I could say oo oo oo
As if everybody here would know
What I was talking about
I mean everybody here would know exactly
What I was talking about
Talking about diamonds
People say I'm crazy
I got diamonds on the soles of my shoes
Well that's one way to lose
These walking blues
Diamonds on the soles of your shoes
Diamantes en las suelas de los zapatos
Paul Simon
No es inusual,
(a-wa) pero en nuestros días
(a-wa a-wa) vemos estas cosas pasar:
(a-wa a-wa) las mujeres pueden cuidar de sí mismas*
Ella es una chica rica
no intenta ocultarlo
diamantes en las suelas de sus zapatos
Él es un chico pobre
vacío como un bolsillo
vacío como un bolsillo, sin nada que perder
Canta ta na na
Ta na na na
Ella lleva diamantes en las suelas de sus zapatos
Ella lleva diamantes en las suelas de sus zapatos
diamantes en las suelas de sus zapatos
diamantes en las suelas de sus zapatos
La gente dice que ella está loca
Ella lleva diamantes en las suelas de sus zapatos
y solo hay una manera de perder esa
tristeza de andar
diamantes en las suelas de sus zapatos
Ella fue físicamente olvidada
cuando se deslizó en mi bolsillo
con mis llaves del coche
ella dijo "me has subestimado
porque te complazco
llevando estos diamantes"
Y yo podría decir oo oo oo
como si todos supieran
de qué estoy hablando
como si todo el mundo supiera
exactamente de qué estoy hablando
hablando sobre diamantes en las suelas de sus zapatos
Ella hace el signo de una cucharilla
él hace el signo de una ola
el chico pobre se cambia de ropa
y se pone loción de afeitar
para compensar sus zapatos corrientes
Y ella dijo "cariño, llévame a bailar
pero acabaron durmiéndose
en un portal
junto a las bodegas y las luces de
la parte alta de Broadway**
llevando diamantes en las suelas de sus zapatos
Y yo podría decir oo oo oo
como si todos supieran
de qué estoy hablando
como si todo el mundo supiera
exactamente de qué estoy hablando
hablando sobre diamantes
La gente dice que estoy loco
llevo diamantes en las suelas de mis zapatos
bueno, esa es una manera de perder
esta tristeza de andar
diamantes en las suelas de tus zapatos
* Las tres primeras líneas son en zulú, he encontrado la traducción que aparece en un documental de Paul Simon sobre la grabación de Graceland. Según dice, falta la primera línea, que tampoco aparece en la letra oficial, y que el docu traduce como:
It's not usual,
but in our days
we see those things happening:
the women, they can take care of themselves
** Broadway es una famosa calle de Nueva York, conocida por sus teatros, restaurantes y locales lujosos
------- letra original (inglés) ----------
Diamonds on the Soles of Her Shoes
Paul Simon
(a-wa) o kodwa u zo-nge li-sa namhlange
(a-wa a-wa) si-bona kwenze ka kanjani
(a-wa a-wa) amanto mbazane ayeza
She's a rich girl
She don't try to hide it
Diamonds on the soles of her shoes
He's a poor boy
Empty as a pocket
Empty as a pocket with nothing to lose
Sing ta na na
Ta na na na
She got diamonds on the soles of her shoes
She got diamonds on the soles of her shoes
Diamonds on the soles of her shoes
Diamonds on the soles of her shoes
People say she's crazy
She got diamonds on the soles of her shoes
Well that's one way to lose these
Walking blues
Diamonds on the soles of her shoes
She was physically forgotten
Then she slipped into my pocket
With my car keys
She said you've taken me for granted
Because I please you
Wearing these diamonds
And I could say oo oo oo
As if everybody knows
What I'm talking about
As if everybody would know
Exactly what I was talking about
Talking about diamonds on the soles of her shoes
She makes the sign of a teaspoon
He makes the sign of a wave
The poor boy changes clothes
And puts on after-shave
To compensate for his ordinary shoes
And she said honey take me dancing
But they ended up by sleeping
In a doorway
By the bodegas and the lights on
Upper broadway
Wearing diamonds on the soles of their shoes
And I could say oo oo oo
As if everybody here would know
What I was talking about
I mean everybody here would know exactly
What I was talking about
Talking about diamonds
People say I'm crazy
I got diamonds on the soles of my shoes
Well that's one way to lose
These walking blues
Diamonds on the soles of your shoes
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¿Comentarios, dudas, errores, peticiones de nuevas canciones? Aquí, por favor: