30/7/10

Roll over Beethoven - Chuck Berry

Roll over Beethoven: la mítica canción del incombustible maestro del rock and roll, el estadounidense Chuck Berry. Editada como sencillo en 1956, se convirtió en un clásico del rock.

Ha sido versionada, entre miles de otros por los Beatles, Jerry Lee Lewis, Gene Vincent, The Byrds, Iron Maiden, The Trashmen, Status Quo, Cliff Richard o The Rolling Stones.

[Traducción revisada y actualizada el 3 de abril de 2020]


Chuck Berry dándolo todo en un directo en 1972


Haz girar a Beethoven
Chuck Berry

Voy a escribir una cartita,
se la voy a enviar a mi DJ local.
Sí, hay un pequeño disco movido
que quiero que mi "pincha" haga sonar.
Haz girar a Beethoven, quiero escucharlo de nuevo hoy.

Ya sabes, mi temperatura sube
la máquina de discos hace estallar los fusibles
mi corazón está latiendo al ritmo
y mi alma sigue cantando el blues
Haz girar a Beethoven y dale la noticia a Chaikowski.*

Tengo una pulmonía del rock
necesito un chute de rythm and blues
he cogido la artritis del roll
digiriendo una reseña de rhytm
Haz girar a Beethoven, están rocanroleando en dos por dos.

Bien, si sientes que lo quieres
ve a reunirte con tu amante, y después tambaléate y balancéalo.
hazlo girar y muévelo justo
una nimedad más allá y tambaléate y balancéate con ello
hazlo girar
haz girar a Beethoven y dale a ese rhytm and blues

Y pronto por la mañana te lanzo una advertencia
no pises mis zapatos de gamuza azul**
Hey, diddle diddle, estoy tocando mi violín
no tengo nada que perder
Haz girar a Beethoven y dale la noticia a Chaikowski.

Ya sabes que ella se contonea como una luciérnaga,
baila como una peonza.
Tiene un compañero muy loco
tendrías que verles tambalearse y balancearse.
Mientras a ella le quede una moneda la música nunca parará.

haz girar a Beethoven,
haz girar a Beethoven,
haz girar a Beethoven,
haz girar a Beethoven,
haz girar a Beethoven, dale a ese rhytm and blues.



Luwdig van Beethoven y Piotr Ilich Chaikowski son dos compositores de música clásica.

** Hace referencia a la canción "Blue Suede Shoes", de Carl Perkins, otro clásico del rock and roll popularizado también por Elvis Presley.


-------------------- letra original (inglés) ---------------

Roll over Beethoven
Chuck Berry

I'm gonna write a little letter,
Gonna mail it to my local DJ.
Yeah an' it's a jumpin' little record
I want my jockey to play.
Roll Over Beethoven, I gotta hear it again today.

You know, my temperature's risin'
The jukebox's blowin' a fuse.
My heart's beatin' rhythm
And my soul keeps a-singin' the blues.
Roll Over Beethoven and tell Tschaikowsky the news.

I got the rockin' pneumonia,
I need a shot of rhythm and blues.
I caught the rollin' arthiritis
Sittin' down at a rhythm review.
Roll Over Beethoven they're rockin' in two by two.

Well, if you feelin' like it
Go get your lover, then reel and rock it.
Roll it over and move on up just
A trifle further and reel and rock with it,
Roll it over,
Roll Over Beethoven, dig these rhythm and blues.

Well, early in the mornin' I'm a-givin' you a warnin'
Don't you step on my blue suede shoes.
Hey diddle diddle, I am playin' my fiddle,
Ain't got nothin' to lose.
Roll Over Beethoven and tell Tschaikowsky the news.

You know she wiggles like a glow worm,
Dance like a spinnin' top.
She got a crazy partner,
Ya oughta see 'em reel and rock.
Long as she got a dime the music wont never stop.

Roll Over Beethoven,
Roll Over Beethoven,
Roll Over Beethoven,
Roll Over Beethoven,
Roll Over Beethoven, dig these rhythm and blues.



29/7/10

Suzanne - Leonard Cohen

El músico y poeta canadiense Leonard Cohen lanzó en 1967 la canción Suzanne, una de sus obras más famosas y más versionadas. Aparece en su primer álbum, Songs of Leonard Cohen. La compuso a partir de uno de sus poemas, y fue grabada por primera vez en 1966 por Judy Collins.

Suzanne
Leonard Cohen

Suzanne te lleva a su casa cerca del río
puedes escuchar los barcos pasar
puedes pasar la noche a su lado
y ya sabes que está medio loca
pero por eso quieres estar allí
y te da para tomar té y naranjas
que vienen directamente desde China
y cuando intentas decirle
que no tienes amor para darle
te captura con su longitud de onda
y deja que el río responda
que tú siempre has sido su amante
y quieres viajar con ella
y quieres viajar a ciegas
y sabes que ella confiará en ti
porque has tocado su cuerpo perfecto con tu mente.

Y Jesús era un marinero
que después caminó sobre las aguas
y pasó mucho tiempo observando
desde su solitaria torre de madera
y cuando supo con certeza
que sólo los hombres ahogados podían verle
dijo "Todos los hombres serán marineros
hasta que el mar les libere"
pero él mismo estaba roto
desde mucho antes de que el cielo se abriese
Abandonado, casi humano
se hundió en tu sabiduría como una piedra
y tú quieres viajar con él
y tú quieres viajar a ciegas
y piensas que quizás le creerás
porque ha tocado tu cuerpo perfecto con su mente.

Y Suzanne toma tu mano
y te lleva hasta el río
viste harapos y plumas
de los mostradores del Ejército de Salvación
y el sol se vierte como miel
sobre nuestra dama del puerto
y ella sabe hacia donde mirar
entre la basura y las flores
hay héroes entre las algas
hay niños en la mañana
están asomándose por amor
y se asomarán así para siempre
mientras Suzanne sostiene el espejo
y tú quieres viajar con ella
y quieres viajar a ciegas
y sabes que puedes confiar en ella
porque ha tocado tu cuerpo perfecto con su mente.


------------------ letra original (inglés) -----------------

Suzanne
Leonard Cohen

Suzanne takes you down to her place near the river
You can hear the boats go by
You can spend the night beside her
And you know that she's half crazy
But that's why you want to be there
And she feeds you tea and oranges
That come all the way from China
And just when you mean to tell her
That you have no love to give her
Then she gets you on her wavelength
And she lets the river answer
That you've always been her lover
And you want to travel with her
And you want to travel blind
And you know that she will trust you
For you've touched her perfect body with your mind.

And Jesus was a sailor
When he walked upon the water
And he spent a long time watching
From his lonely wooden tower
And when he knew for certain
Only drowning men could see him
He said "All men will be sailors then
Until the sea shall free them"
But he himself was broken
Long before the sky would open
Forsaken, almost human
He sank beneath your wisdom like a stone
And you want to travel with him
And you want to travel blind
And you think maybe you'll trust him
For he's touched your perfect body with his mind.

Now Suzanne takes your hand
And she leads you to the river
She is wearing rags and feathers
From Salvation Army counters
And the sun pours down like honey
On our lady of the harbour
And she shows you where to look
Among the garbage and the flowers
There are heroes in the seaweed
There are children in the morning
They are leaning out for love
And they will lean that way forever
While Suzanne holds the mirror
And you want to travel with her
And you want to travel blind
And you know that you can trust her
For she's touched your perfect body with her mind.



28/7/10

Southern Sun - Paul Oakenfold

Otro de los éxitos del músico británico Paul Oakenfold es este tema Southern Sun, lanzado en 2002. Aparece en su álbum Bunkka. Uno de los remixes más populares de este tema es el realizado por el pinchadiscos más famoso del mundo: el holandés DJ Tiësto.

Sol sureño
Paul Oakenfold

Paso a paso
me libero
una vez fue mío
ahora está deshecho
se ha vuelto triste
como Nueva Orleans
y se ha puesto, como
un sol sureño

Aún te siento
bajo mi piel
y siento la tentación
de añadir mis sentidos

Porque es más fácil volar
que encarar un nuevo día
bajo el sol sureño
y tu amor está por todas partes

Paso a paso
me libero
una vez fue mío
ahora está deshecho
se ha vuelto triste
como Nueva Orleans
y se ha puesto, como
un sol sureño

Aún te siento
bajo mi piel
y siento la tentación
de añadir mis sentidos

Porque es más fácil volar
que encarar un nuevo día
bajo el sol sureño
y tu amor está por todas partes
y en el aire liberarme

Liberarme

Duras como un sol
yo estoy por los suelos
soy trozos al viento
sin relación entre sí

Aún te siento
bajo mi piel
y siento la tentación
de añadir mis sentidos

Porque es más fácil volar
que encarar un nuevo día
bajo el sol sureño
y tu amor está por todas partes
y en el aire liberarme

Porque es más fácil volar
y en el aire liberarme



--- letra original (inglés) ---

Southern Sun
Paul Oakenfold

Piece by piece
I release
Once was mine
Now undone
Turned blue
Like New Orleans
And went down like
A southern sun

I still feel you
Beneath my skin
I am tempted
To throw my senses in

Cos it's easier to fly
Than to face another day
In Southern Sun
And your love is all around

Piece by piece
I release
Once was mine
Now undone
Turned blue like New Orleans
And went down like
A southern sun

I still feel you
Beneath my skin
I am tempted
To throw my senses in

Cos it's easier to fly
Than to face another day
In Southern Sun
And your love is all around
And in the air to set me free

Set me free

You last like a sun
I'm deflated
I am pieces on the wind
Unrelated

I still feel you
Beneath my skin
I am tempted
To throw my senses in

Cos it's easier to fly
Than to face another day
In southern sun
And your love is all around
In the air to set me free

Cos it's easier to fly
And in the air to set me free



26/7/10

Somewhere Only We Know - Keane

La banda inglesa Keane lanzó en 2004 esta canción, Somewhere Only We Know, que se ha convertido en uno de sus sencillos más exitosos. Aparece en su primer álbum, Hopes and Fears (Esperanzas y temores).

Un lugar que sólo nosotros conozcamos
Keane

Oh, cosita, ¿dónde te has ido?
me hago viejo y necesito algo en qué confiar
así que dime cuando me vas a dejar entrar
estoy cansado y necesito algún lugar para empezar
y si tienes un minuto ¿por qué no vamos
a hablar sobre ello algún lugar que sólo nosotros conozcamos?
Esto podría ser el final de todo
así que ¿por qué no vamos a algún lugar que sólo nosotros conozcamos
¿a algún lugar que sólo nosotros conozcamos?

Oh, cosita, ¿dónde te has ido?
me hago viejo y necesito algo en qué confiar
así que dime cuando me vas a dejar entrar
estoy cansado y necesito algún lugar para empezar
y si tienes un minuto ¿por qué no vamos
a hablar sobre ello algún lugar que sólo nosotros conozcamos?
Esto podría ser el final de todo
así que ¿por qué no vamos, por qué no vamos?

Hmmm síííí

Esto podría ser el final de todo
así que ¿por qué no vamos a algún lugar que sólo nosotros conozcamos
a algún lugar que sólo nosotros conozcamos
a algún lugar que sólo nosotros conozcamos?



----- letra original (inglés) -----

Somewhere only we know
Keane

Oh, simple thing, where have you gone?
I'm getting old and I need something to rely on
So tell me when, you're gonna let me in
I'm getting tired and I need somewhere to begin
And if you have a minute why don't we go
Talk about it somewhere only we know?
This could be the end of everything
So why don't we go, somewhere only we know
Somewhere only we know?

Oh, simple thing, where have you gone?
I'm getting old and I need something to rely on
So, tell me when you gonna let me in
I'm getting tired and I need somewhere to begin
And if you have a minute why don't we go
Talk about it somewhere only we know?
This could be the end of everything.
So why don't we go, so why don't we go?

Hmmm yeahh

This could be the end of everything
So why don't we go, somewhere only we know,
Somewhere only we know
Somewhere only we know?





23/7/10

Las 25 canciones más visitadas en Traduzco Canciones

Parece que fue ayer y ya llevo más de año y medio traduciendo y publicando canciones en este blog... 636 canciones, búsquedas por la Red para encontrar la letra adecuada, diccionarios para consultar palabras con trampa... y luego la parte bonita: comentarios que te agradecen tu esfuerzo, peticiones que te ponen a prueba, visitantes que repiten una y otra vez. Nunca habría imaginado que mis traducciones interesasen a tanta gente a ambos lados del charco y por todo el mundo (incluído un tipo desde Nepal, ni más ni menos). En fin, que me estoy liando, que aquí van las
25 canciones más visitadas en Traduzco Canciones:

1.  Here comes your man – Pixies

2.  Don’t stand so close to me – The Police

3.  Mr. Rock n’Roll – Amy MacDonald

4.  Lust for life – Iggy Pop

5.  Please don’t leave me – Pink

6.  Ghost Riders in the sky – Johnny Cash

7.  Dis moi – BB Brunes

8.  You never can tell – Chuck Berry

9.  Don’t let me be misunderstood – The Animals

10. Mesmerized – Paul Oakenfold

11. Why worry – Dire Straits

12. I’m your man – Leonard Cohen

13. The times they are a-changin’ – Bob Dylan

14. This is the life – Amy MacDonald

15. A wish for something more – Amy MacDonald

16. You’ll never leave my heart – Ed Harris

17. Girl you’ll be a woman soon – Neil Diamond

18. This is your life – The Killers

19. Man of constant sorrow – Tradicional

20. Any way you want it – Journey

21. M.I.A. – Paper Planes

22. I wanna be your dog – Iggy Pop

23. Folsom Prison Blues – Johnny Cash

24. Rain - Mika

25. Pinball wizard – The Who


Deja tu comentario: ¿qué canción crees que merece estar en este top?


Heads Will Roll - Yeah Yeah Yeahs

La banda independiente neoyorquina Yeah Yeah Yeahs lanzó en 2009 este sencillo, Heads Will Roll, una canción de claras referencias a Alicia en el País de las Maravillas. Aparece en su tercer álbum, It's Blitz!.

Rodarán cabezas
Yeah Yeah Yeahs

Que te corten la cabeza
baila hasta que mueras
rodarán cabezas, rodarán cabezas
rodarán cabezas por el suelo

destellos en las calles empapadas
plata sore todo
el río está empapado
tú estás frío

Goteando con alquimia
temblor, deja de temblar
el destello está empapado
tú estás cromado

Los hombres gritan, las chicas gritan
Los hombres gritan, las chicas gritan
Los hombres gritan, oh no

Los hombres gritan, las chicas gritan
Los hombres gritan, las chicas gritan
Los hombres gritan, oh no
Oh, oh, oh, oh

que te corten, te corten la cabeza
baila, baila hasta que mueras
rodarán cabezas, rodarán cabezas
rodarán cabezas por el suelo

El espejo, toma el pasado
cierra los ojos, date cuenta
El espejo, toma el pasado
cierra los ojos, date cuenta

destellos en las calles empapadas
plata sore todo
el destello está empapado
tú estás cromado, todos estáis cromados

Oh, oh, oh

que te corten, corten, corten la cabeza
baila, baila, baila hasta que mueras
que te corten, corten, corten la cabeza
baila, baila, baila hasta que mueras

que te corten, corten, corten la cabeza
baila, baila, baila hasta que mueras
que te corten, corten, corten la cabeza
baila, baila, baila hasta que mueras

que te corten, corten, corten la cabeza
baila, baila, baila hasta que mueras
que te corten, corten, corten la cabeza
baila, baila, baila hasta que mueras



-------- letra original (inglés) ----------

Heads Will Roll
Yeah Yeah Yeahs

Off with your head
Dance 'til you're dead
Heads will roll, heads will roll
Heads will roll on the floor

Glitter on the wet streets
Silver over everything
The river's all wet
You're all cold

Dripping with alchemy
Shiver stop shivering
The glitter's all wet
You're all chrome

The men cry out, the girls cry out
The men cry out, the girls cry out
The men cry out, oh no

The men cry out, the girls cry out
The men cry out, the girls cry out
The men cry out, oh no
Oh, oh, oh, oh

Off, off with your head
Dance, dance 'til you're dead
Heads will roll, heads will roll
Heads will roll on the floor

Looking glass, take the past
Shut your eyes, you realize
Looking glass, take the past
Shut your eyes, you realize

Glitter on the wet streets
Silver over everything
The glitter's all wet
You're all chrome, you're all chrome

Oh, oh, oh

Off, off, off with your head
Dance, dance, dance 'til you're dead
Off, off, off with your head
Dance, dance, dance 'til you're dead

Off, off, off with your head
Dance, dance, dance 'til you're dead
Off, off, off with your head
Dance, dance, dance 'til you're dead

Off, off, off with your head
Dance, dance, dance 'til you're dead
Off, off, off with your head
Dance, dance, dance 'til you're dead



22/7/10

Hey Soul Sister - Train

Hey Soul Sister  es una canción de la banda estadounidense Train que fue un gran éxito en su país en 2009. Aparece en su quinto álbum, Save Me, San Francisco. Y también, en los anuncios de la serie de televisión americana Tremé. Para un visitante anónimo que la pidió :D

Eh, hermana*
Train

Hey, hey, hey

Tu pintalabios mancha
el lóbulo frontal de
la parte izquierda de mi cerebro
sabía que no podría olvidarte
y aún así fuí y te dejé
que me sorprendieras

Tu dulce rayo de luna
tu aroma en cada
sueño que sueño
ya supe cuando chocamos
que eras la única, he decidido
quién es una de mi tipo

Eh, hermana
no soy aquel señor
en la radio, en estéreo
tu manera de moverte no es justa, lo sabes
Eh, hermana
no quiero perderme
ni una sola cosa de las que hagas
esta noche

Ey, ey, ey

Justo a tiempo
estoy muy contento de que tengas
una idea fija, como yo
le has dado a mi vida un sentido
un programa concurso de conexiones de amor
no podemos negarlo

Estoy muy obsesionado
mi corazón está condenado a latir
fuera de mi pecho sin depilar
creo en tí
como en una virgen, eres Madonna
y siempre voy a querer sorprenderte

Hey soul sister
Ain't that mister mister
On the radio, stereo
The way you move ain't fair, you know
Hey soul sister
I don't wanna miss
A single thing you do
Tonight

The way you can cut a rug
Watching you is the only drug I need
So gangster, I'm so thug
You're the only one I'm dreaming of

You see, I can be myself now finally
In fact there's nothing I can't be
I want the world to see you'll be with me

Eh, hermana
no soy aquel señor
en la radio, en estéreo
tu manera de moverte no es justa, lo sabes
Eh, hermana
no quiero perderme
ni una sola cosa de las que hagas
esta noche

Eh, hermana
no quiero perderme
ni una sola cosa de las que hagas
esta noche

ey, ey, ey
esta noche
ey, ey, ey
esta noche

*soul sister es una manera de llamar a las chicas negras en Estados Unidos. Literalmente significa "hermana del alma"



-------------------- letra original (inglés) ----------------

Hey, soul sister
Train

Hey, hey, hey

Your lipstick stains
On the front lobe of my
Left-side brains
I knew I wouldn't forget you
And so I went and let you
Blow my mind

Your sweet moonbeam
The smell of you in every
Single dream I dream
I knew when we collided
You're the one I have decided
Who's one of my kind

Hey soul sister
Ain't that mister mister
On the radio, stereo
The way you move ain't fair, you know
Hey soul sister
I don't wanna miss
A single thing you do
Tonight

Hey, hey, hey

Just in time
I'm so glad you have
A one track mind like me
You gave my life direction
A game show love connection
We can't deny

I'm so obsessed
My heart is bound to beat
Right out my untrimmed chest
I believe in you
Like a virgin, you're Madonna
And I'm always gonna wanna blow your mind

Hey soul sister
Ain't that mister mister
On the radio, stereo
The way you move ain't fair, you know
Hey soul sister
I don't wanna miss
A single thing you do
Tonight

The way you can cut a rug
Watching you is the only drug I need
So gangster, I'm so thug
You're the only one I'm dreaming of

You see, I can be myself now finally
In fact there's nothing I can't be
I want the world to see you'll be with me

Hey soul sister
Ain't that mister mister
On the radio, stereo
The way you move ain't fair, you know
Hey soul sister
I don't wanna miss
A single thing you do
Tonight

Hey soul sister
I don't wanna miss
A single thing you do
Tonight

Hey, hey, hey
Tonight
Hey, hey, hey
Tonight



Let Love Begin - Flashdrive featuring Dee Robert

En 2008 el productor Flashdrive lanzó esta canción, Let Love Begin, en la que canta la neoyorquina Dee Robert (también conocida como Dee Roberts), que ha triunfado en las pistas de baile. El tema aparece en el recopilatorio Ultra Trance 08. Dedicada de nuevo a solovida1, que la pidió :D.

Que empiece el amor
Flashdrive con Dee Robert

uoh ho ho ho...(uoh......)

Míranos
no es divertido
es sólo la suerte del principiante
quizás

Ooh, con sólo tocarnos
dos personas diferentes
de dos mundos totalmente separados
han tocado el corazón del otro
como velas en la oscuridad

Si es nuestro momento
vamos a tomárnoslo
a usar esta oportunidad
la oportunidad de hacerlo posible

Ahora,
Que empiece el amor
que la luz llegue, brillando
quién sabe a dónde los llevará la carretera
mira lo que hemos encontrado
que hace que este momento nos haga dar vueltas a los corazones
quizás nunca vuelva
déjalo entrar
que empiece el amor

Ooh..

Aquí estamos
tan juntos
que puedo notar el fuego que se inicia entre nosotros

Ooh...

Hemos llegado muy lejos (hemos llegado muy lejos)
demasiado lejos para pararlo

Si esto es lo que tiene que ser (lo que tiene que ser)

Una oportunidad para tí y para mí (para tí y para mí)
hemos encontrado nuestro destino

Estamos mirando hacia un nuevo para siempre
que hace que este sueño se haga realidad juntos

Ahora,
Que empiece el amor
que la luz llegue, brillando
quién sabe a dónde los llevará la carretera
mira lo que hemos encontrado
que hace que este momento nos haga dar vueltas a los corazones
quizás nunca vuelva
déjalo entrar
que empiece el amor


oh..uoh.............OOH......

Ahora,
Que empiece el amor
que la luz llegue, brillando
quién sabe a dónde los llevará la carretera
mira lo que hemos encontrado
que hace que este momento nos haga dar vueltas a los corazones
quizás nunca vuelva
déjalo entrar
que empiece el amor



---- letra original (inglés) -----

Let Love Begin
Flashdrive featuring Dee Robert

Woh ho ho ho...(Woh......)

Look at us
Ain't it funny
Is it just beginner's luck
Maybe

Ooh, with just one touch
Two diff'rent people
From such diff'rent worlds apart
Has touched each other's hearts
Like candles in the dark

If it's time for us
We've gotta take it
Take the chance
The chance to make it

Now
Let the love begin
Let the light come shining in
Who knows where the road will lead us now
Look at what we've found
Make this moment turn our hearts around
It may never come again
Let it in
Let the love begin

Ooh..

Here we are
So close together
I can feel the fire start between us

Ooh...

We've come this far (we've come this far)
Too far to stop it now

If this is meant to be (it's meant to be)

A chance for you and me (for you and me)
We found our destiny

Now we're lookin' at a new forever
Make this dream come true together

Now
Let the love begin
Let the light come shining in
Who knows where the road will lead us now
Look at what we've found
Make this moment turn our hearts around
It may never come again
Let it in
Let the love begin

oh..woh.............OOH......

Now
Let the love begin
Let the light come shining in
Who knows where the road will lead us now
Look at what we've found
Make this moment turn our hearts around
It may never come again (never come again)
Let it in
Let the love begin























Dee Roberts en un concierto en 2006

21/7/10

Fool's Gold - The Stone Roses

La banda británica The Stone Roses lanzó en 1989 su exitoso sencillo Fool's Gold. La canción aparecería en 1992 en su recopilatorio Turns Into Stone. El grupo fue uno de los máximos exponentes del sonido Madchester, y se separó en 1996. Sin más, una de buscadores de oro:

El oro de los tontos*
The Stone Roses

La carretera del oro desde luego es una carretera larga
vientos a través de las colinas durante quince días
la mochila de mi espalda duele
y las correas parecen cortarme como cuchillos
la carretera del oro es desde luego una carretera larga
vientos a través de las colinas durante quince días
la mochila de mi espalda duele
y las correas parecen cortarme como cuchillos

No soy un payaso, no voy a darme por vencido
no te necesito para decirme qué es lo que se hunde
hacia abajo, abajo, abajo, abajo, abajo, abajo
hacia abajo, abajo, abajo, abajo, abajo, abajo

Me quedo en pie, solo
os vigilo a todos
os veo hundiros
Me quedo en pie, solo
estais pesando el oro
os veo hundiros
el oro de los tontos

Me quedo en pie, solo
os vigilo a todos
os veo hundiros
Me quedo en pie, solo
estais pesando el oro
os veo hundiros
el oro de los tontos

Estas botas fueron fabricadas para andar
el marqués de Sade no llevaba botas como estas
el oro está a la vuelta de la esquina
el colapso está llegando en la próxima curva

A veces tienes que elegir arreglártelas solo, cariño
ya sé la verdad y sé lo que estás pensando

hacia abajo, abajo, abajo, abajo, abajo, abajo, abajo

Me quedo en pie, solo
os vigilo a todos
os veo hundiros
Me quedo en pie, solo
estais pesando el oro
os veo hundiros
el oro de los tontos

el oro de los tontos

Me quedo en pie, solo
os vigilo a todos
os veo hundiros
Me quedo en pie, solo
estais pesando el oro
os veo hundiros
el oro de los tontos


*Fool's gold (el oro de los tontos) es la pirita, un mineral que parece oro pero no tiene valor, y que los buscadores inexpertos confundían con él. Por extensión, significa también un fiasco.


--- letra original (inglés) ----

Fool's Gold
The Stone Roses

The gold road's sure a long road
Winds on through the hills for fifteen days
The pack on my back is aching
The straps seem to cut me like a knife
The gold road's sure a long road
Winds on through the hills for fifteen days
The pack on my back is aching
The straps seem to cut me like a knife

I'm no clown I won't back down
I don't need you to tell me what's going down
Down down down down da down down down
Down down down down da down down down


I'm standing alone
I'm watching you all
I'm seeing you sinking
I'm standing alone
You're weighing the gold
I'm watching you sinking
Fool's gold

These boots were made for walking
The marquis de sade don't wear no boots like these
Gold's just around the corner
Breakdown's coming up round the bend

Sometimes you have to try to get along dear
I know the truth and I know what you're thinking

Down down down down da down down down

I'm standing alone
I'm watching you all
I'm seeing you sinking
I'm standing alone
You're weighing the gold
I'm watching you sinking
Fool's gold

Fool's gold

I'm standing alone
I'm watching you all
I'm seeing you sinking
I'm standing alone
You're weighing the gold
I'm watching you sinking
Fool's gold



20/7/10

Blitzkrieg Bop - Ramones

Una de las canciones más míticas del grupo neoyorquino de punk rock Ramones es esta Blitzkrieg Bop. Lanzaron el sencillo en 1975 y no ha parado de sonar desde entonces. Aparece en su primer álbum, Ramones.

El baile de la Guerra Relámpago
Ramones

Hey ho, vamos
Hey ho, vamos

Están formando en una fila recta
van atravesando un viento fuerte
los chicos están perdiendo la cabeza
es el baile de la guerra relámpago

Se amontonan en el asiento de atrás
están generando vapor caliente
latiendo al son de fondo del tambor
es el baile de la guerra relámpago

Hey ho, vamos
dispáradles por la espalda, ya
lo que quieren, no lo sé
están revolucionados y listos para partir



------- letra original (inglés) -------

Blitzkrieg Bop
Ramones

Hey ho, let's go
Hey ho, let's go

They're forming in a straight line
They're going through a tight wind
The kids are losing their minds
The Blitzkrieg Bop

They're piling in the back seat
They're generating steam heat
Pulsating to the back beat
The Blitzkrieg Bop.

Hey ho, let's go
Shoot 'em in the back now
What they want, I don't know
They're all revved up and ready to go





19/7/10

Can't Stop - Maroon 5

El grupo estadounidense Maroon 5 lanzó en 2007 su segundo álbum álbum, It Won't Be Soon Before Long. En él brilla con luz propia esta canción, Can't Stop.
Traducción dedicada a SoloVida1, que la pidió. :D

No puedo parar
Maroon 5

Solo en mi habitación pienso en tí a una velocidad realmente alarmante
sigo buclando mis recuerdos tuyos en la cabeza, finjo que me estás buscando
y me quedo dormido, y sueño con realidades alternativas
y me siento a gusto fingiendo que ella aún me quiere

Y no puedo parar de pensar en tí
Y no puedo parar de pensar en tí
nunca me llamas, ¿qué estoy haciendo?
Y no puedo parar de pensar en tu amor

Ohh, sí

No puedo creer que pueda pensar que ella me seguirá allá a donde yo vaya
sólo lucho contigo en sueños y me despierto haciéndole el amor a una almohada
y me quedo dormido, y sueño con realidades alternativas
y me siento a gusto fingiendo que ella aún me quiere

Y no puedo parar de pensar en tí
Y no puedo parar de pensar en tí
nunca me llamas, ¿qué estoy haciendo?
y no puedo parar, y no puedo parar

Qué no daría para hacer que tú miraras hacia mí
y daría la vida por atraer tu atención de alguna manera
y me toco como si fuese otra persona
mis pensamientos sobre tí están tatuados en mi mente, déjame mostrártelo

Y no puedo parar de pensar en tí
Y no puedo parar de pensar en tí
nunca me llamas, ¿qué estoy haciendo?
Y no puedo parar de pensar en tí

Y no puedo parar de pensar en tí
Y no puedo parar de pensar en tí
nunca me llamas, ¿qué estoy haciendo?
Y no puedo parar de pensar en tí




------- letra original (inglés) ---------

Can't Stop
Maroon 5

All alone in my room, think of you at a rate that is truly alarming
I keep looping my memories of you in my head, I pretend that you want me
And I fall asleep and dream of alternate realities
And I put myself at ease by pretending that she still loves me

And I can't stop thinking about you
And I can't stop thinking about you
You never call, what do I do?
And I can't stop thinking about your love

Ohh, yeah

Can't believe I could think that she would just follow me everywhere I go
I just wrestle with you in my dreams and wake up making love to a pillow
And I fall asleep and dream of alternate realities
And I put myself at ease by pretending that she still loves me

And I can't stop thinking about you
And I can't stop thinking about you
You never call, what do I do?
And I can't stop, and I can't stop

What I would give to have you look in my direction
And I'd give my life to somehow attract your attention
And I touch myself like it's somebody else
Thoughts of you are tattooed on my mind, let me show you

And I can't stop thinking about you
And I can't stop thinking about you
You'll never go, what do I do?
And I can't stop thinking about you

And I can't stop thinking about you
And I can't stop thinking about you
You'll never go, what do I do?
And I can't stop thinking about you



13/7/10

The Treme Song - John Boutté

El músico de Nueva Orleans John Boutté grabó The Treme Song en su disco Jambalaya, de 2003. Sin embargo, esta canción ha saltado a la fama mundial por ser el tema principal de la banda sonora de la primera temporada de la serie americana Treme (emitida de 2010 a 2013).

La canción de Tremé
John Boutté

Me mantengo en el Tremé**
viendo a la gente pavonearse
sobre mis pasos
en mi porche
frente a mi puerta

Las campanas de la iglesia están sonando
los coros están cantando
mientras los predicadores gruñen
y las hermanas se quejan
con aire herido

Aquí en el Tremé
sólo yo y mi chica
nos estamos volviendo locos
bailando* y divirtiéndonos

Aquí en el Tremé
sólo yo y mi chica
nos estamos volviendo locos
bailando* y divirtiéndonos

Los pabellones de las trompetas suenan
el bombo está swingueando
mientras el trombón grupe
y la trompa gime
suena un saxofón

Aquí en el Tremé
sólo yo y mi chica
nos estamos volviendo locos
bailando* y divirtiéndonos

Me mantengo en el Tremé
viendo a la gente pavonearse
sobre mis pasos
en mi porche
frente a mi puerta

Las campanas de la iglesia están sonando
los coros están cantando
mientras los predicadores gruñen
y las hermanas se quejan
con aire herido

Aquí en el Tremé
sólo yo y mi chica
nos estamos volviendo locos
bailando* y divirtiéndonos

Aquí en el Tremé
sólo yo y mi chica
nos estamos volviendo locos
bailando* y divirtiéndonos

Los pabellones de las trompetas suenan
el bombo está swingueando
mientras el trombón grupe
y la trompa gime
suena un saxofón

Aquí en el Tremé
sólo yo y mi chica
nos estamos volviendo locos
bailando* y divirtiéndonos

Oooh


*buck jumping es un baile típico de Nueva Orleans

**Tremé es un barrio de Nueva Orleans




--- letra original (inglés) ---

The Treme Song
John Boutté

Hangin' in the Treme
Watchin' people sashay
Past my steps
By my porch
In front of my door

Church bells are ringin'
Choirs are singing
While the preachers groan
And the sisters moan
In a blessed tone

Down in the Treme
Just me and my baby
We're all going crazy
Buck jumping and having fun

Down in the Treme
It's me and my baby
We're all going crazy
Buck jumping and having fun

Trumpet bells ringing
Bass drum is swinging
As the trombone groans
And the big horn moans
there's a saxophone

Down in the Treme
It's me and my baby
We're all going crazy
Buck jumping and having fun

Hangin' in the Treme
Watchin' people sashay
Past my steps
By my porch
In front of my door

Church bells are ringin'
Choirs are singing
While the preacher groans
And the sisters moan
In a blessed tone

Down in the Treme
It's and my baby
We're all going crazy
Buck jumping and having fun

Down in the Treme
It's and my baby
We're all going crazy
Buck jumping and having fun

Trumpet bells ringing
Bass drum is swinging
As the trombone groans
And the big horn moans
there's a saxophone

Down in the Treme
Just me and my baby
We're all going crazy
Buck jumping and having fun

Oooh



9/7/10

Fever - Peggy Lee

La mítica canción Fever fue compuesta por los estadounidenses Otis Blackwell y Eddie Cooley en 1956, y la grabó por primera vez Little Willie John. Sin embargo, se convertiría en la canción emblema de la cantante Peggy Lee, que la versionó en 1958. Cómo olvidar esa voz cálida y sugerente cantando Never know how much I love you. 
Fever ha sido versionada por decenas de artistas, entre ellos Elvis Presley, The Kingsmen, The McCoys, James Brown, Bonney M, The Cramps, Joe Cocker, Charly García, Michael Bublé o Bette Midler.

Fiebre
Peggy Lee

Nunca sabrás cuanto te quiero
nunca sabrás cuanto me importas
cuando me rodeas con tus brazos
siento una fiebre que es difícil de aguantar
me causas fiebre
cuando me besas
fiebre cuando me abrazas fuerte
fiebre
por la mañana
fiebre durante toda la noche
el sol ilumina el día
la luna ilumina la noche
yo me ilumino cuando dices mi nombre
y sabes que te voy a tratar bien

me causas fiebre
cuando me besas
fiebre cuando me abrazas fuerte
fiebre
por la mañana
fiebre durante toda la noche

Todo el mundo tiene la fiebre
es algo que todos sabeis
la fiebre no es algo nuevo
la fiebre empezó hace mucho tiempo

Romeo amaba a Julieta
Julieta sentía lo mismo
cuando él la rodeaba con sus brazos
Le dijo Julia, nena, eres mi llama
Me causais fiebre
cuando nos besamos
fiebre, con vuestra juventud ardiente
Fiebre, soy un incendio
fiebre, sí, en verdad estoy ardiendo

El capitán Smith y Pocahontas
tuvieron un aventura amorosa loca
cuando su padre trató de matarle
ella dijo papá, no, no te atrevas
él me causa fiebre
con sus besos, fiebre cuando me abraza fuerte
fiebre, soy su señora
papá, ¿no le vas a tratar bien?

Ya habeis escuchado mi historia
este es la conclusión a la que he llegado
las chicas nacen para causarte fiebre
sea en farenheit o en centígrados
te causan fiebre
cuando las besas
fiebre, vivir para ver
fiebre, hasta que chisporroteas
qué hermosa manera de arder
qué hermosa manera de arder
qué hermosa manera de arder
qué hermosa manera de arder
qué hermosa manera de arder




---- letra original (inglés) ------

Fever
Peggy Lee

Never know how much I love you
Never know how much I care
When you put your arms around me
I get a fever that's so hard to bear
You give me fever
When you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever
In the morning
Fever all through the night
Sun lights up the daytime
Moon lights up the night
I light up when you call my name
And you know I'm gonna treat you right

You give me fever
When you kiss me
Fever when you hold me tight
Fever
In the morning
Fever all through the night

Everybody's got the fever
That is something you all know
Fever isn't such a new thing
Fever started long ago

Romeo loved Juliet
Juliet she felt the same
When he put his arms around her,
He said Julie, baby, you're my flame.
Thou givest fever
When we kisseth
Fever with thy flaming youth
Fever, I'm a fire
Fever, yay, I burn forsooth

Captain Smith and Pocahontas
Had a very mad affair
When her daddy tried to kill him,
She said daddy, no, don't you dare
He gives me fever,
With his kisses, fever when he holds me tight
Fever I'm his Mrs.
Daddy, won' t you treat him right

Now you've listened to my story,
Here's the point that I have made
Chicks were born to give you fever
Be it farenheit or centigrade
They give you fever
When you kiss them
Fever if you live, you learn
Fever, till you sizzle
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn

























Peggy Lee en 1959

8/7/10

Wonderful Tonight - Eric Clapton

El músico británico Eric Clapton lanzó en 1977 su canción Wonderful Tonight, una balada de amor compuesta para su primera esposa. Aparece en su quinto álbum, Slowhand (Mano lenta).
Ha sido versionada por numerosos artistas, entre ellos los británicos Damage, el músico country Butch Baker o el ecléctico cantante canadiense Michael Bublé. Como curiosidad en 1988 Clapton la tocó junto a los Dire Straits en un concierto de homenaje a Nelson Mandela.

Maravillosa esta noche
Eric Clapton

Es al final de la tarde: ella está preguntándose qué ponerse
se pone su maquillaje y se cepilla su largo pelo rubio
y entonces me pregunta "¿Tengo buen aspecto?"
Y yo respondo "sí, estás maravillosa esta noche."

Vamos a una fiesta y todo el mundo se vuelve a mirar
a esta hermosa dama que camina junto a mí.
Y entonces me pregunta "¿te encuentras bien?"
y yo respondo "Sí, esta noche me siento maravillosamente bien"

Me siento maravillosamente bien porque veo
la luz del amor en tus ojos.
Y lo más maravilloso de todo
es que tú no te das cuenta de cuanto te quiero.

Es hora de volver a casa y tengo dolor de cabeza,
así que le tiendo las llaves del coche y ella me ayuda a acostarme.
Y luego le digo, mientras apago la luz
digo "Mi amor, estabas maravillosa esta noche.
Oh, mi amor, estabas maravillosa esta noche."


----- letra original (inglés) -------

Wonderful Tonight
Eric Clapton

It's late in the evening; she's wondering what clothes to wear.
She puts on her make-up and brushes her long blonde hair.
And then she asks me, "Do I look all right?"
And I say, "Yes, you look wonderful tonight."

We go to a party and everyone turns to see
This beautiful lady that's walking around with me.
And then she asks me, "Do you feel all right?"
And I say, "Yes, I feel wonderful tonight."

I feel wonderful because I see
The love light in your eyes.
And the wonder of it all
Is that you just don't realize how much I love you.

It's time to go home now and I've got an aching head,
So I give her the car keys and she helps me to bed.
And then I tell her, as I turn out the light,
I say, "My darling, you were wonderful tonight.
Oh my darling, you were wonderful tonight."




6/7/10

When the Saints Go Marching In - Espiritual tradicional

When the Saints Go Marching In es un espiritual tradicional estadounidense que posiblemente evolucionó en los primeros años del siglo XX a partir va varias canciones gospel como When the Saints are Marching in (cuando los santos van desfilando), de 1896, o When the Saints March In for Crowning (cuando los santos desfilan a la Coronación), de 1908. La primera versión grabada es de 1923, de los Paramount Jubilee Singers.

Desde entonces ha sido adaptada y versionada por un sinfín de músicos de Nueva Orleans y por algunos de las estrellas más brillantes del firmamento musical, como Elvis PresleyLouis Amstrong, Harry Belafonte, Jerry Lee Lewis, Ella Fitzgerald, Fats Domino, The Isley Brothers, Bing Crosby, James Brown o B.B. King.

Hace referencia al apocalipsis, cuando el mundo se acabe, de ahí las referencias a los eclipses (luna roja de sangre) y a la trompeta del arcángel San Gabriel. Ya sabéis, el nuevo mundo será mejor, así que estamos deseando que termine éste.



Cuando los santos vayan desfilando
Tradicional

Vamos viajando sobre las huellas
de aquellos que se fueron antes
y estamos todos reunidos
en una orilla nueva, iluminada por el sol

Oh, cuando los santos vayan desfilando
Oh, cuando los santos vayan desfilando
Señor, como querría estar en ese espectáculo
cuando los santos vayan desfilando

Y cuando el sol se niegue a brillar
Y cuando el sol se niegue a brillar
Señor, como querría estar en ese espectáculo
cuando el sol se niegue a brillar

Y cuando la luna se vuelva roja de sangre
Y cuando la luna se vuelva roja de sangre
Señor, como querría estar en ese espectáculo
cuando la luna se vuelva roja de sangre

Oh, cuando la trompeta lance su llamada
Oh, cuando la trompeta lance su llamada
Señor, como querría estar en ese espectáculo
cuando la trompeta lance su llamada

Algunos dicen que este mundo lleno de problemas
es el único que necesitamos
pero estoy esperando esa mañana
cuando el nuevo mundo se revele.

Oh, cuando el nuevo mundo se revele
Oh, cuando el nuevo mundo se revele
Señor, como querría estar en ese espectáculo
Cuando el nuevo mundo se revele

Oh, cuando los santos vayan desfilando
Oh, cuando los santos vayan desfilando
Señor, como querría estar en ese espectáculo
cuando los santos vayan desfilando

Solía tener una amiguita*
que paseaba y hablaba conmigo
pero desde que se hizo religiosa
me ha dado la espalda

Oh, cuando los santos vayan desfilando
Oh, cuando los santos vayan desfilando
Señor, como querría estar en ese espectáculo
cuando los santos vayan desfilando


*estos cuatro versos se añaden habitualmente en las versiones de Nueva Orleans




---- letra original (inglés) ----

When the Saints Go Marching in
Traditional

We are trav'ling in the footsteps
Of those who've gone before,
And we'll all be reunited,
On a new and sunlit shore,

Oh, when the saints go marching in
Oh, when the saints go marching in
Lord, how I want to be in that number
When the saints go marching in

And when the sun refuse to shine
And when the sun refuse to shine
Lord, how I want to be in that number
When the sun refuse to shine

And when the moon turns red with blood
And when the moon turns red with blood
Lord, how I want to be in that number
When the moon turns red with blood

Oh, when the trumpet sounds its call
Oh, when the trumpet sounds its call
Lord, how I want to be in that number
When the trumpet sounds its call

Some say this world of trouble,
Is the only one we need,
But I'm waiting for that morning,
When the new world is revealed.

Oh When the new world is revealed
Oh When the new world is revealed
Lord, how I want to be in that number
When the new world is revealed

Oh, when the saints go marching in
Oh, when the saints go marching in
Lord, how I want to be in that number
When the saints go marching in

I used to have a playmate
Who would walk and talk with me
But since she got religion
She has turned her back on me

Oh, when the saints go marching in
Oh, when the saints go marching in
Lord, how I want to be in that number
When the saints go marching in

2/7/10

Catatonia - What I Feel - Russian Red

Catatonia - What I Feel es una canción de la compositora y cantante española Russian Red. ¡Petición satisfecha!

Catatonia: lo que siento
Russian Red

Pensaba que nadie estaba por mí
un millar de rosas muriendo tras el cristal
la gente decía que siempre viviría aquí solo
hasta que te encontré
tú me trajiste de vuelta
lo que siento es el amor verdadero



----- letra original (inglés) -----

Catatonia - What I feel
Russian Red

I thought nobody was really for me
a thousand roses dying in the glass
people said I’d only live here lonely
until I met you,
you’ll bring me back,
what I feel's like truly love in

1/7/10

Confortably Numb - Pink Floyd

La banda británica Pink Floyd lanzó en 1979 su ópera rock The Wall, en la que aparece esta mítica canción, Confortably Numb.

Cómodamente adormecido
Pink Floyd

Hola,
¿Hay alguien ahí?
asentid si podéis oírme
¿hay alguien en casa?

Vamos
ahora
he oído que estás deprimido
puedo aliviar tu dolor
ponte en pie de nuevo

Relájate
necesito un poco de información para empezar
sólo los hechos básicos
¿puedes enseñarme dónde te duele?

No hay ningún dolor, te estás hundiendo
humo de un barco distante en el horizonte
sólo te recuperas en oleadas
tus labios se mueven
pero no puedo oír lo que dices

Cuando era niño tuve una fiebre
mis manos eran como
dos globos
ahora siento lo mismo otra vez
no puedo explicarlo
no lo entenderías
así es como yo soy

Yo... me he vuelto cómodamente adormecido

Muy bien
sólo un pinchacito
no habrá más ¡aaaaaah!
pero puedes quedarte un poco mareado

¿Puedes levantarte?
creo que está funcionando
bien
esto te mantendrá durante el espectáculo
vamos
es hora de irse

No hay ningún dolor, te estás hundiendo
humo de un barco distante en el horizonte
sólo te recuperas en oleadas
tus labios se mueven
pero no puedo oír lo que dices

Cuando era niño
capté un vistazo fugaz
por el rabillo del ojo

Me dí la vuelta para mirar pero se había ido
no puedo adivinar lo que era
el niño ha crecido
el sueño ha desaparecido
Yo...me he vuelto cómodamente adormecido



---- letra original (inglés) ----

Confortably numb
Pink Floyd

Hello,
Is there anybody in there?
Just nod if you can hear me
Is there anyone home?

Come on
Now
I hear you're feeling down
I can ease your pain
Get you on your feet again

Relax
I'll need some information first
Just the basic facts
Can you show me where it hurts?

There is no pain you are receding
A distant ship's smoke on the horizon
You are only coming through in waves
Your lips move
But I can't hear what you're saying

When I was a child I had a fever
My hands felt just like
Two balloons
Now I've got that feeling once again
I can't explain
You would not understand
This is not how I am

I... Have become comfortably numb

O.K.
Just a little pin prick
There'll be no more aaaaaaaah!
But you may feel a little sick

Can you stand up?
I do believe it's working
Good
That'll keep you going through the show
Come on
It's time to go

There is no pain you are receding
A distant ship's smoke on the horizon
You are only coming through in waves
Your lips move
But I can't hear what you're saying

When I was a child
I caught a fleeting glimpse
Out of the corner of my eye

I turned to look but it was gone
I cannot put my finger on it now
The child is grown
The dream is gone
I... Have become comfortably numb