21/1/10

Not If You Were the Last Junkie On Earth - The Dandy Warhols

El grupo estadounidense The Dandy Warhols lanzó en 1997 su segundo álbum, ...The Dandy Warhols Come Down (los Dandy Warhols se estrellan), en el que brillaba con luz propia este sencillo, Not If You Were the Last Junkie On Earth.


























[Traducción revisada (y muy mejorada) el 15 de abril de 2019]
Si no fueras el último yonqui* en la Tierra
The Dandy Warhols

Nunca habría creído que eras yonqui, porque la heroína ya no se lleva,
hasta hoy, si crees que no sé lo que es la depresión y el dolor emocional
estás loco, o eres un tonto que no ha prestado atención a nada de lo que digo.
Aún así no puedo evitar sentirme responsable, siempre supe que estabas loco
de dolor, pero nunca habría creído que eras yonqui porque la heroína ya no se lleva, hey

La heroína ya no se lleva, hey
La heroína ya no se lleva, hey, hey
Aaaah

Ya no se lleva hoy en día
Nunca pensaste que te engancharías, sólo que serías guay de una manera más obvia
Quiero decir, ¿no podías haberte hecho un par de perforaciones y haber decidido que eras gay?
Aún así no puedo evitar sentirme responsable, siempre supe que estabas loco
de dolor, pero nunca habría creído que eras yonqui porque la heroína ya no se lleva, hey

La heroína ya no se lleva, hey
La heroína ya no se lleva, hey, hey
Ah ah ah ah, aaah, aaah, aaaah
Ah ah ah ah, aaah, aaah, aaaah
Ah ah ah ah, aaah, aaaaaaah

La heroína ya no se lleva, hey
La heroína ya no se lleva, hey
La heroína ya no se lleva, hey, hey
Ah ah ah ah, aaah, aaah, aaaah,
Ah ah ah ah, aaah, aaah, aaaah,
Hey hey hey hey heyyy, heyyy, heyyyyy



* Yonqui es una adaptación del inglés "junkie", argot despectivo para denominar a un adicto a la heroína.


------------------- letra original (inglés) ------------------

Not If You Were the Last Junkie On Earth
The Dandy Warhols

I never thought you'd be a junkie because heroin is so passe.
But today, if you think that I don't know about depression and emotional pain,
You're insane, or you're a fool who hasn't paid attention to a word that I say.
In a way, I can't help but feel responsible, I always knew that you were insane
With your pain, but I never thought you'd be a junkie because heroin is so passe, hey.

Heroin is so passe, hey.
Herion is so passe, hey, hey.
Aaaah

So passe nowadays.
You never thought you'd get addicted, just be cooler in an obvious way
I could say, shouldn't you have got a couple piercings and decided maybe that you were gay,
In a way, I can't help but feel responsible, I always knew that you were insane
With your pain, but I never thought you'd be a junkie because heroin is so passe, hey.

Heroin is so passe, hey.
Herion is so passe, hey, hey.
Ah ah ah ah, aaah, aaah, aaaah
Ah ah ah ah, aaah, aaah, aaaah
Ah ah ah ah, aaah, aaaaaaah

Heroin is so passe, hey.
Heroin is so passe, hey
Heroin is so passe, hey, hey.
Ah ah ah ah, aaah, aaah, aaaah,
Ah ah ah ah, aaah, aaah, aaaah,
Hey hey hey hey heyyy, heyyy, heyyyyy



4 comentarios:

  1. ey muchas gracias, iba a actualizar mi blog con esta canción y ahora ya puedo incluir un enlace con el tuyo con la correspondiente traducción!
    Un saludo!

    ResponderEliminar
  2. creo que no es "yankie", creo que junkie es una forma sencilla de llamar a un drogadicto.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Javier. Verás, he puesto "yonqui", no yanqui, es una españolización de "junkie" que usamos en España. Efectivamente, quiere decir drogadicto.
      He elegido "yonqui" para alinearlo con "junkie": es una palabra callejera, popular, vamos. "Drogadicto" es más culto, lo que en inglés sería "drug addict".
      Gracias por la visita, y por comentar tus dudas. :)

      Eliminar

¿Comentarios, dudas, errores, peticiones de nuevas canciones? Aquí, por favor: