31/7/09

Tom's Diner - Suzanne Vega

Tom's Diner es una gran canción de la música estadounidense Suzanne Vega que fue grabada por primera vez en 1984, y que se convirtió en un clásico instantáneo. Aparece en su álbum Solitude Standing (1987). Fue compuesta por Vega unos años antes, en 1981.
Fue remezclada en 1990 por el dúo inglés DNA añadiéndole diversos instrumentos electrónicos consiguiendo un nuevo éxito. Una versión reciente del tema es la de Giorgio Moroder con Britney Spears (2015). Un dato curioso es que Tom's Diner existe: se llama Tom's Restaurant y se encuentra en la ciudad de Nueva York.

La cafetería de Tom
Suzanne Vega

Estoy sentada
por la mañana
en la cafetería
en la esquina

Estoy esperando
en la barra
al hombre
que me ponga café

Y él lo llena
sólo la mitad
y antes
de que pueda decir nada

Está mirando
por la ventana
a alguien
que viene aquí

"Siempre
me alegro de verte"
Dice el hombre
tras la caja

A la mujer
que ha entrado.
ella está agitando
su paraguas

Y miro
hacia otro lado
mientras se besan

sus saludos

Intento
no verlos
mientras
vierto la leche

Abro
el diario
hay una historia
sobre un actor

que murió
mientras estaba bebiendo
no era nadie
que yo conociera

y estoy pasando páginas
por el horóscopo
y buscando
cosas graciosas

Cuando noto
a alguien mirándome
así que
levanto la vista

Hay una mujer
en la parte de fuera
mirando hacia dentro
Me ve ella?

No ella no puede
realmente verme
porque ve
su propio reflejo

Y estoy intentando
no darme cuenta
de que ella está arremangándose
la falda

Y mientras ella
se coloca bien las medias
su pelo
se va mojando

Oh, esta lluvia
continuará
durante la mañana
y estoy escuchando

Las campanas
de la catedral
Estoy pensando
en tu voz...

y en el picnic de medianoche
érase una vez
antes de que empezase la lluvia...

Me termino mi café
es el momento de tomar la lluvia




----- letra original (inglés) --------

Tom's Diner
Suzanne Vega

I am sitting
In the morning
At the diner
On the corner

I am waiting
At the counter
For the man
To pour the coffee

And he fills it
Only halfway
And before
I even argue

He is looking
Out the window
At somebody
Coming in

'It is always
Nice to see you'
Says the man
Behind the counter

To the woman
Who has come in
She is shaking
Her umbrella

And I look
The other way
As they are kissing

Their hellos

I'm pretending
Not to see them
Instead
I pour the milk

I open
Up the paper
There's a story
Of an actor

Who had died
While he was drinking
It was no one
I had heard of

And I'm turning
To the horoscope
And looking
For the funnies

When I'm feeling
Someone watching me
And so
I raise my head

There's a woman
On the outside
Looking inside
Does she see me?

No she does not
Really see me
Cause she sees
Her own reflection

And I'm trying
Not to notice
That she's hitching
Up her skirt

And while she's
Straightening her stockings
Her hair
Is getting wet

Oh, this rain
It will continue
Through the morning
As I'm listening

To the bells
Of the cathedral
I am thinking
Of your voice...

And of the midnight picnic
Once upon a time
Before the rain began...

I finish up my coffee
It's time to catch the train



Rockin' in the Free World - Neil Young

Rockin' in the Free World es un gran clásico del maestro Neil Young con su banda, Crazy Horse. Aparece en su álbum Freedom, publicado en 1989. La canción ha sido versionada, entre otros, por Pearl Jam, Van Halen, Leningrad Cowboys, Simple Minds o Bon Jovi.

Resistiendo en el mundo libre
Neil Young

Hay colores en la calle
rojo, blanco y azul
gente arrastrando los pies
gente que camina dormida
pero hay una señal de alarma carretera adelante
hay un montón de gente diciendo que estaríamos mejor muertos
no me siento como Satán, pero estoy con ellos
así que intento olvidarlo, de las maneras que puedo.

Resistiendo en el mundo libre,
Resistiendo en el mundo libre
Resistiendo en el mundo libre,
Resistiendo en el mundo libre.

Veo a una mujer en la noche
con un niño en sus manos
bajo la luz de una farola vieja
cerca de un cubo de basura
Deja el niño allí, y se va a buscar un pico
odia su vida, y se ha acostumbrado
hay otro niño que nunca irá a la escuela
nunca se enamorará, nunca podrá ser guay.

Resistiendo en el mundo libre,
Resistiendo en el mundo libre
Resistiendo en el mundo libre,
Resistiendo en el mundo libre.

Tenemos miles de puntos de luz
para el hombre sin techo
tenemos una amable, gentil,
mano con metralleta
Tenemos grandes almacenes y papel de váter
tenemos cajas de plástico reciclable para la capa de ozono
tenemos a un hombre del pueblo, que dice que mantengamos viva la esperanza
tenemos combustible para quemar, tenemos carreteras para conducir.

Resistiendo en el mundo libre,
Resistiendo en el mundo libre
Resistiendo en el mundo libre,
Resistiendo en el mundo libre.



---------- letra original (inglés) -----------

Rockin' in the free world
Neil Young

There's colors on the street
Red, white and blue
People shufflin' their feet
People sleepin' in their shoes
But there's a warnin' sign on the road ahead
There's a lot of people sayin' we'd be better off dead
Don't feel like Satan, but I am to them
So I try to forget it, any way I can.

Keep on rockin' in the free world,
Keep on rockin' in the free world
Keep on rockin' in the free world,
Keep on rockin' in the free world.

I see a woman in the night
With a baby in her hand
Under an old street light
Near a garbage can
Now she puts the kid away, and she's gone to get a hit
She hates her life, and what she's done to it
There's one more kid that will never go to school
Never get to fall in love, never get to be cool.

Keep on rockin' in the free world,
Keep on rockin' in the free world
Keep on rockin' in the free world,
Keep on rockin' in the free world.

We got a thousand points of light
For the homeless man
We got a kinder, gentler,
Machine gun hand
We got department stores and toilet paper
Got styrofoam boxes for the ozone layer
Got a man of the people, says keep hope alive
Got fuel to burn, got roads to drive.

Keep on rockin' in the free world,
Keep on rockin' in the free world
Keep on rockin' in the free world,
Keep on rockin' in the free world.


29/7/09

Stuck in the Middle With You - Stealers Wheel

Stuck in the Middle With You es una canción del grupo británico Stealers Wheel editada en 1972 pero que se conviritió en un éxito internacional en 1992, como banda sonora de la primera película dirigida por Quentin Tarantino, Reservoir Dogs.
La canción fue compuesta por Gerry Rafferty y Joe Egan, ambos miembros de la banda, y aparece en su disco de debut, Stealers Wheel.

Atrapado enmedio contigo
Stealers Wheel

Pues no sé por qué vine aquí anoche,
tuve la sensación de que algo no iba bien,
estoy muy asustado por si me caigo de la silla,
y me pregunto cómo bajaré las escaleras,
los payasos a mi izquierda,
los bromistas a la derecha, aquí estoy,
atrapado enmedio contigo.

Sí, estoy atrapado enmedio contigo,
y me pregunto que es lo que puedo hacer,
es muy duro mantener la sonrisa en la cara,
pierdo el control, sí, estoy en todas partes,
los payasos a mi izquierda, los bromistas a la derecha,
Aquí estoy, atrapado enmedio contigo.

Y tu empezaste sin nada,
y estás orgulloso de ser un hombre hecho a sí mismo,
y tus amigos, vienen todos arrastrándose
te palmean la espalda y te dice,
Por favor... por favor...

Intento darle un algo de sentido a todo esto,
pero puedo ver que no tienen ninguno en absoluto,
¿Es genial echarse a dormir en el suelo?
porque no creo que pueda soportarlo más
Los payasos a mi izuierda, los bromistas a la derecha
Aquí estoy, atrapado enmedio contigo.

Y tu empezaste sin nada,
y estás orgulloso de ser un hombre hecho a sí mismo,
y tus amigos, vienen todos arrastrándose
te palmean la espalda y te dice,
Por favor... por favor...

Pues no sé por qué vine aquí anoche,
tuve la sensación de que algo no iba bien,
estoy muy asustado por si me caigo de la silla,
y me pregunto cómo bajaré las escaleras,
los payasos a mi izquierda,
los bromistas a la derecha, aquí estoy,
atrapado enmedio contigo.
Sí, estoy atrapado enmedio contigo,
atrapado enmedio contigo.



--------- letra original (inglés) --------

Stuck in the middle with you
Stealers Wheel

Well I don't know why I came here tonight,
I got the feeling that something ain't right,
I'm so scared in case I fall off my chair,
And I'm wondering how I'll get down the stairs,
Clowns to the left of me,
Jokers to the right, here I am,
Stuck in the middle with you.

Yes I'm stuck in the middle with you,
And I'm wondering what it is I should do,
It's so hard to keep this smile from my face,
Losing control, yeah, I'm all over the place,
Clowns to the left of me, Jokers to the right,
Here I am, stuck in the middle with you.

Well you started out with nothing,
And you're proud that you're a self made man,
And your friends, they all come crawlin,
Slap you on the back and say,
Please.... Please.....

Trying to make some sense of it all,
But I can see that it makes no sense at all,
Is it cool to go to sleep on the floor,
'Cause I don't think that I can take anymore
Clowns to the left of me, Jokers to the right,
Here I am, stuck in the middle with you.

Well you started out with nothing,
And you're proud that you're a self made man,
And your friends, they all come crawlin,
Slap you on the back and say,
Please.... Please.....

Well I don't know why I came here tonight,
I got the feeling that something ain't right,
I'm so scared in case I fall off my chair,
And I'm wondering how I'll get down the stairs,
Clowns to the left of me,
Jokers to the right, here I am,
Stuck in the middle with you,
Yes I'm stuck in the middle with you,
Stuck in the middle with you.























Stealers Wheel tocando en 1973

Man of Constant Sorrow - Tradicional

El músico estadounidense Dick Burnett compuso Man of Constant Sorrow en 1913. En principio, la tituló Farewell Song (la canción del adiós). En 1928 la grabó por primera vez Emry Arthur, que fue el que le cambió el título. Posteriormente la versionaron, entre otros, Joan Baez, Bob Dylan, The Stanley Brothers, Judy Collins o Peter Paul and Mary.
Esta canción saltó de nuevo a la fama mundial gracias a la película de los hermanos Cohen O Brother, Where Art Tou?, protagonizada en 2000 por George Clooney. La versión de la canción en la película simulaba estar cantada por el propio Clooney, John Turturro y Tim Nelson (los tres presos fugados), aunque el original fue adaptado, como nos ha apuntado un amable visitante en un comentario, por Dan Tyminski.

El hombre que siempre siente pena
Traditional

Soy el hombre que siempre siente pena
he visto problemas todos mis días
le dije adiós al viejo Kentucky
el lugar donde yo nací y crecí.

El lugar donde él nació y creció

durante seis largos años he tenido problemas,
no he encontrado placer en esta tierra
porque en este mundo, estoy condenado a vagar
y ahora no tengo amigos para ayudarme.

Y ahora no tiene amigos para ayudarle

Es el último peldaño, mi vieja y querida amante,
no espero volver a verte nunca más.
porque estoy condenado a viajar por las vías del norte,
y quizás muera en este tren

Quizás él muera en este tren

Me puedes enterrar en algún valle profundo,
donde por muchos años pueda descansar.
Y tu puedas aprender a amar a otro
mientras yo duermo en mi tumba.

Mientras él duerme en su tumba

Quizás tus amigos piensen que soy sólo un forastero
mi cara no la volverás a ver más
pero hay una promesa que deho hecha,
me reuniré contigo en la orilla dorada de Dios

Él se reunirá contigo en la orilla dorada de Dios



------ letra original (inglés) --------


Man of constant sorrow
Traditional

I am the man of constant sorrow
I've seen trouble all my days
I bid farewell to ol' Kentucky
The place where I was born and raised.

The place where he was born and raised

For six long years I've been in trouble,
no pleasure here on earth I've found
For in this world, I'm bound to ramble,
I have no friends to help me now.

He has no friends to help him now

It's fair thee well, my old true lover,
I never expect to see you again.
For I'm bound to ride that Northern Railroad,
perhaps I'll die upon this train

Perhaps he'll die upon this train

You can bury me in some deep valley,
For many years where I may lay.
And you may learn to love another
while I am sleeping in my grave.

While he is sleeping in his grave

Maybe your friends think I'm just a stranger
My face you never will see no more
But there is one promise that is given,
I'll meet you on Gods golden shore

He'll meet you on God's golden shore























Leonard Rutherford (violín) y Dick Burnett (banjo) en 1928

Perfect Day - Lou Reed

Perfect Day es una canción del músico estadounidense Lou Reed de 1972. Aparece en su mítico segundo álbum en solitario, Transformer.  Ha sido versionado, entre otros, por Duran Duran y Susan Boyle. El tema volvió a sonar con fuerza en 1996 gracias a la película británica Trainspotting, dirigida por Danny Boyle.


Un día perfecto
Lou Reed

Simplemente un día perfecto
beber sangría en el parque
y más tarde, cuando oscurece
nos vamos a casa.
Simplemente un día perfecto
alimentamos a los animales en el zoo
y más tarde, una película, también
y luego a casa.

Oh, es un día tan perfecto
que estoy contento de pasarlo contigo.
Oh, un día tan perfecto,

Me sigues haciendo esperar,
me sigues haciendo esperar.

Simplemente un día perfecto,
los problemas dejados atrás,
domingueros a nuestro aire.
Es tan divertido.
Simplemente un día perfecto,
me has hecho olvidarme de mí mismo.
Pensé que era alguien distinto,
alguien bueno.

Oh, es un día tan perfecto
que estoy contento de pasarlo contigo.
Oh, un día tan perfecto,
me sigues haciendo esperar,
me sigues haciendo esperar.

Vas a cosechar lo que has sembrado,
vas a cosechar lo que has sembrado,
vas a cosechar lo que has sembrado,
vas a cosechar lo que has sembrado...



------------ letra original (inglés) -----------

Perfect Day
Lou Reed

Just a perfect day,
Drink sangria in the park,
And then later, when it gets dark,
We go home.
Just a perfect day,
Feed animals in the zoo
Then later, a movie, too,
And then home.

Oh it's such a perfect day,
I'm glad I spent it with you.
Oh such a perfect day,
You just keep me hanging on,
You just keep me hanging on.

Just a perfect day,
Problems all left alone,
Weekenders on our own.
It's such fun.
Just a perfect day,
You made me forget myself.
I thought I was someone else,
Someone good.

Oh it's such a perfect day,
I'm glad I spent it with you.
Oh such a perfect day,
You just keep me hanging on,
You just keep me hanging on.

You're going to reap just what you sow,
You're going to reap just what you sow,
You're going to reap just what you sow,
You're going to reap just what you sow...




28/7/09

Umbrella - Rihanna

Umbrella, canción que incluye unas frases del productor y cantante de hip hop Jay-Z fue un gran éxito de la cantante de Barbados Rihanna en 2007. Aparece en su tercer álbum, Good Girl Gone Bad (buena chica se va por mal camino).

Paraguas
Rihanna

[Jay-Z]
Ajá, ajá (Sí, Rihanna)
Ajá, ajá (Una buena chica convertida en mala)
Ajá, ajá (Toma tres... Acción)
Ajá, ajá

No hay nubes en mis tormentas
deja que llueva, hidroplanearé en el banco
aterrizando con el Dow Jones
cuando las nubes llegan nos vamos, nosotros los colegas Rockefeller
volamos por encima del clima
y los G5* son mejores, ya me conoces,
una anticipación, por precipitación. Patatas fritas guardadas para el

día lluvioso
Jay, Rain Man ha vuelto con la pequeña Miss Sunshine
Rihanna, ¿dónde estás?

[Rihanna]
Tienes mi corazón
y nunca estaremos en mundos separados
quizás en las revistas
pero tú aún eres mi estrella
Nene, porque en la oscuridad
no puedes ver los coches brillantes
y ahí es cuando me necesitas cerca
contigo siempre compartiré
porque

Cuando brille el sol, brillaremos juntos
ya te dije que estaría aquí siempre
dije que siempre sería un amigo
hice juramento y lo mantendré hasta el final
ahora que está lloviendo más que nunca
sabes que aún nos tenemos el uno al otro
puedes cobijarte bajo mi paraguas
puedes cobijarte bajo mi paraguas
(Aguas aguas eh eh eh)
Bajo mi paraguas
(Aguas aguas eh eh eh)
Bajo mi paraguas
(Aguas aguas eh eh eh)
Bajo mi paraguas
(Aguas aguas eh eh eh eh eh eh)

Estas cosas de fantasía nunca llegan enmedio
eres parate de mi entidad, aquí hasta el infinito
cuando la guerra se ha llevado su parte
cuando el mundo ha repartido las cartas
Si la mano es mala, juntos arreglaremos tu corazón
porque

Cuando brille el sol, brillaremos juntos
ya te dije que estaría aquí siempre
dije que siempre sería un amigo
hice juramento y lo mantendré hasta el final
ahora que está lloviendo más que nunca
sabes que aún nos tenemos el uno al otro
puedes cobijarte bajo mi paraguas
puedes cobijarte bajo mi paraguas
(Aguas aguas eh eh eh)
Bajo mi paraguas
(Aguas aguas eh eh eh)
Bajo mi paraguas
(Aguas aguas eh eh eh)
Bajo mi paraguas
(Aguas aguas eh eh eh eh eh eh)

Puedes correr a mis brazos
está bien, no te asustes
ven aquí conmigo
en nuestro amor no existe la distancia
así que sigue adelante y deja que la lluvia caiga
seré todo lo que necesites y más
porque

Cuando brille el sol, brillaremos juntos
ya te dije que estaría aquí siempre
dije que siempre sería un amigo
hice juramento y lo mantendré hasta el final
ahora que está lloviendo más que nunca
sabes que aún nos tenemos el uno al otro
puedes cobijarte bajo mi paraguas
puedes cobijarte bajo mi paraguas
(Aguas aguas eh eh eh)
Bajo mi paraguas
(Aguas aguas eh eh eh)
Bajo mi paraguas
(Aguas aguas eh eh eh)
Bajo mi paraguas
(Aguas aguas eh eh eh eh eh eh)

Está lloviendo
Ooh, nene, está lloviendo
Nene, ven aquí conmigo
ven aquí conmigo
está lloviendo
Oh, nene, está lloviendo

* modelo de coche




------- letra original (inglés) ------


Umbrella
Rihanna

[Jay-Z]
Ahuh Ahuh (Yea Rihanna)
Ahuh Ahuh (Good girl gone bad)
Ahuh Ahuh (Take three... Action)
Ahuh Ahuh

No clouds in my storms
Let it rain, I hydroplane in the bank
Coming down with the Dow Jones
When the clouds come we gone, we Rocafella
We fly higher than weather
And G5’s are better, You know me,
an anticipation, for precipitation. Stacked chips for the rainy day
Jay, Rain Man is back with little Ms. Sunshine
Rihanna where you at?

[Rihanna]
You have my heart
And we'll never be worlds apart
May be in magazines
But you'll still be my star
Baby cause in the dark
You can't see shiny cars
And that's when you need me there
With you I'll always share
Because

When the sun shines, we’ll shine together
Told you I'll be here forever
Said I'll always be a friend
Took an oath I'ma stick it out till the end
Now that it's raining more than ever
Know that we'll still have each other
You can stand under my umbrella
You can stand under my umbrella
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella
(Ella ella eh eh eh eh eh eh)

These fancy things, will never come in between
You're part of my entity, here for Infinity
When the war has took it's part
When the world has dealt it's cards
If the hand is hard, together we'll mend your heart
Because

When the sun shines, we’ll shine together
Told you I'll be here forever
Said I'll always be a friend
Took an oath I'ma stick it out till the end
Now that it's raining more than ever
Know that we'll still have each other
You can stand under my umbrella
You can stand under my umbrella
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella
(Ella ella eh eh eh eh eh eh)

You can run into my arms
It's OK don't be alarmed
Come here to me
There's no distance in between our love
So go on and let the rain pour
I'll be all you need and more
Because

When the sun shines, we’ll shine together
Told you I'll be here forever
Said I'll always be a friend
Took an oath I'ma stick it out till the end
Now that it's raining more than ever
Know that we'll still have each other
You can stand under my umbrella
You can stand under my umbrella
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella
(Ella ella eh eh eh)
Under my umbrella
(Ella ella eh eh eh eh eh eh)

It's raining
Ooh baby it's raining
Baby come here to me
Come here to me
It's raining
Oh baby it's raining




The Dope Show - Marilyn Manson

En 1998 la banda Marilyn Manson lanza su tercer álbum, Mechanical Animals (animales mecánicos) y este es uno de sus sencillos, The Dope Show.

El espectáculo de la droga
Marilyn Manson

Las drogas dicen que nos hacen sentir vacíos
amamos en vano de manera narcisista y tan superficial
los polis, y los raros, para nadar tienes que tragar
Odio hoy, sin amor mañana

Ahora todos somos estrellas en el espectáculo de la droga
Ahora todos somos estrellas en el espectáculo de la droga

Hay un montón de ellas bonitas, bonitas
que quieren colocarte
pero todas las bonitas, bonitas
te dejarán débil y te harán estallar la cabeza

Ahora todos somos estrellas en el espectáculo de la droga
Ahora todos somos estrellas en el espectáculo de la droga

Te querrán mientras estés en todas las portadas
cuando no lo estés, querrán a otro

Las drogas dicen que están fabricadas en California
nos gusta tu cara
realmente nos encantaría venderte
los polis y los raros son modelos guapos
Odio hoy
¿con quién me despertaré mañana?

Hay un montón de ellas bonitas, bonitas
que quieren colocarte
pero todas las bonitas, bonitas
te dejarán débil y te harán estallar la cabeza

Te querrán mientras estés en todas las portadas
cuando no lo estés, querrán a otro

Hay un montón de ellas bonitas, bonitas
que quieren colocarte
pero todas las bonitas, bonitas
te dejarán débil y te harán estallar la cabeza

Te harán estallar la cabeza

Ahora todos somos estrellas en el espectáculo de la droga
Ahora todos somos estrellas en el espectáculo de la droga


---------- letra original (inglés) ----------

The Dope Show
Marilyn Manson

The drugs they say make us feel so hollow
We love in vain narcissistic and so shallow
The cops and queers to swim you have to swallow
Hate today, no love for tomorrow

We're all stars now in the dope show
We're all stars now in the dope show

There's a lot of pretty, pretty ones
That want to get you high
But all the pretty, pretty ones
Will leave you low and blow your mind

We're all stars now in the dope show
We're all stars now in the dope show


They love you when you're on all the covers
When you're not then they love another

The drugs they say are made in California
We love your face
We'd really like to sell you
The cops and queers make good-looking models
I hate today
Who will I wake up with tomorrow?

There's a lot of pretty, pretty ones
That want to get you high
But all the pretty, pretty ones
Will leave you low and blow your mind

They love you when you're on all the covers
When you're not then they love another

There's a lot of pretty, pretty ones
That want to get you high
But all the pretty, pretty ones
Will leave you low and blow your mind

They'll blow your mind

We're all stars now in the dope show
We're all stars now in the dope show

27/7/09

It's a Sin - Pet Shop Boys

It's a Sin es uno de los primeros éxitos internacionales de Chris Lowe y Neil Tennant, los Pet Shop Boys (chicos de la tienda de animales). Aparece en su mítico tercer álbum, Actually, editado en 1987.

[Traducción revisada el 12 de marzo de 2016]

Es un pecado
Pet Shop Boys

Cuando repaso mi vida
siempre lo hago con una sensación de vergüenza
siempre he sido aquel al que culpaban
porque todo lo que he deseado hacer
sin importar cuándo, dónde o con quién
tiene también algo en común,

Es un, es un, es un, es un pecado
Es un pecado
todo lo que siempre he hecho
todo lo que siempre hago
cada lugar donde he estado alguna vez
cada sitio al que voy
es pecado

En la escuela me enseñaron cómo ser
muy puro de pensamiento, de palabra y de obra
pero no lo consiguieron en absoluto
porque todo lo que he deseado hacer
sin importar cuándo, dónde o con quién
tiene también algo en común,

Es un, es un, es un, es un pecado
Es un pecado
todo lo que siempre he hecho
todo lo que siempre hago
cada lugar donde he estado alguna vez
cada sitio al que voy
es pecado

Padre, perdóneme, intenté no hacerlo
pasé página para empezar una nueva y luego la rasgué de través
todo lo que me enseñó, no creo en ello
Padre, se peleó conmigo porque no me importaba
y yo aún no lo entiendo


Así que cuando repaso mi vida
siempre lo hago con una sensación de vergüenza
siempre he sido aquel al que culpaban
porque todo lo que he deseado hacer
sin importar cuándo, dónde o con quién
tiene también algo en común,

Es un, es un, es un, es un pecado
Es un pecado
todo lo que siempre he hecho
todo lo que siempre hago
cada lugar donde he estado alguna vez
cada sitio al que voy
es pecado

(Confiteor Deo omnipotenti vobis fratres, quia peccavi nimis cogitatione,
verbo, opere et omissione, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa)

[trad. del latín:]
Yo confieso ante Dios todopoderoso y ante vosotros, hermanos,
que he pecado mucho de pensamiento, palabra, obra y omisión.
por mi culpa, por mi culpa, por mi grandísima culpa.




-------- letra original (inglés) ------------

It's a Sin
Pet Shop Boys

When I look back upon my life
It's always with a sense of shame
I've always been the one to blame
For everything I long to do
No matter when or where or who
Has one thing in common, too

It's a, it's a, it's a, it's a sin
It's a sin
Everything I've ever done
Everything I ever do
Every place I've ever been
Everywhere I'm going to
It's a sin

At school they taught me how to be
So pure in thought and word and deed
They didn't quite succeed
For everything I long to do
No matter when or where or who
Has one thing in common, too

It's a, it's a, it's a, it's a sin
It's a sin
Everything I've ever done
Everything I ever do
Every place I've ever been
Everywhere I'm going to
It's a sin

Father, forgive me, I tried not to do it
Turned over a new leaf, then tore right through it
Whatever you taught me, I didn't believe it
Father, you fought me, 'cause I didn't care
And I still don't understand

So I look back upon my life
Forever with a sense of shame
I've always been the one to blame
For everything I long to do
No matter when or where or who
Has one thing in common, too

It's a, it's a, it's a, it's a sin
It's a sin
Everything I've ever done
Everything I ever do
Every place I've ever been
Everywhere I'm going to - it's a sin
It's a, it's a, it's a, it's a sin
It's a, it's a, it's a, it's a sin

(Confiteor Deo omnipotenti vobis fratres, quia peccavi nimis cogitatione,
verbo, opere et omissione, mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa)

[trans. latin:]
I confess to almighty god, and to you my brothers,
that I have sinned exceedingly in thought, word, act and omission,
through my fault, through my fault, through my most grievous fault



The Kids Aren't Alright - The Offspring

The Kids Aren't Alright es una canción de uno de álbumes más populares de la banda californiana The Offspring, Americana. Editado en 1999, cuenta con un puñado de clásicos del grupo de Dexter Holland y compañía. El tema es una "respuesta" a la canción de The Who titulada The Kids are Alright.

Los chicos no están bien
Offspring

Cuando éramos jóvenes el futuro era tan brillante
el antiguo barrio estaba muy vivo
y cada chico de toda la maldita calle
iba a hacer algo grande en todo lo que intentaba

Ahora el barrio está agrietado y roto
los chicos crecen pero sus vidas están desgastadas
cómo puede una pequeña calle
tragarse tantas vidas

Oportunidades perdidas
nada es gratis
echando de menos
lo que solía ser
aún así es duro
es duro ver
vidas frágiles
sueños rotos

Jenny tenía una oportunidad, sí realmente la tenía
pero lo dejó y tuvo un par de críos
Mark aún vive en casa porque no tiene trabajo
y solamente toca la guitarra y fuma un montón de hierba

Jay se suicidó
Brandon tuvo sobredosis y murió
¿qué demonios está pasando?
el sueño más cruel - la realidad

Oportunidades perdidas
nada es gratis
echando de menos
lo que solía ser
aún así es duro
es duro ver
vidas frágiles
sueños rotos




----- letra original (inglés) ------

The kids aren't alright
Offspring

When we were young the future was so bright
The old neighborhood was so alive
And every kid on the whole damn street
Was gonna make it big in every beat

Now the neighborhood's cracked and torn
The kids are grown up but their lives are worn
How can one little street
Swallow so many lives

Chances thrown
Nothing's free
Longing for
Used to be
Still it's hard
Hard to see
Fragile lives
shattered dreams

Jenny had a chance, well she really did
Instead she dropped out and had a couple of kids
Mark still lives at home cause he's got no job
He just plays guitar and smokes a lot of pot

Jay committed suicide
Brandon OD'd and died
What the hell is going on?
The cruellest dream - reality

Chances thrown
Nothing's free
Longing for
what used to be
Still it's hard
Hard to see
Fragile lives
Shattered dreams




26/7/09

Land of Confusion - Genesis

En 1986 la banda de Peter Gabriel y Phil Collins, Genesis, lanza su famosa canción Land of Confusion. Aparece en su decimotercer álbum, Invisible Touch (toque invisible).
El tema ha sido versionado por músicos tan dispares como In Flames, Nelly Furtado o Disturbed.

Tierra de confusión
Genesis

Debo haber soñado un millar de sueños
he sido perseguido por un millón de gritos
pero puedo oír a los pies marchando
están bajando a la calle

Ahora, has leído las noticias de hoy
dicen que el peligro ha desaparecido
pero puedo ver los fuegos aún encendidos
hay un incendio en la noche

Hay demasiados hombres
demasiada gente
creando demasiados problemas
y no demasiado amor que tomar
no puedes ver
que esta es una tierra de confusión

Este es el mundo en el que vivimos
y estas son las manos que nos han dado
usémoslas y vamos a empezar a intentar
a convertirlo en un lugar en el que valga la pena vivir.

Ooh Supermán dónde estás ahora
que todo ha ido mal, de alguna manera
los hombres de acero, los hombres de poder
están perdiendo cada vez más el control

Este es el momento
este es el lugar
así que buscamos el futuro
pero no hay demasiado amor que tomar
dime por qué, esta es una tierra de confusión

Este es el mundo en el que vivimos
y estas son las manos que nos han dado
usémoslas y vamos a empezar a intentar
a convertirlo en un lugar en el que valga la pena vivir.

Recuerdo que hace mucho tiempo...
Ooh, que el sol brillaba
sí, y que las estrellas tenían mucha luz
durante toda la noche
y el sonido de tu risa
mientras te abrazaba fuerte
Hace mucho tiempo...

No voy a volver a casa esta noche
mi generación lo arreglará
no estamos solamente haciendo promesa
lo que sabemos, nunca nos lo quedaremos.

Demasiados hombres
Hay demasiada gente
creando demasiados problemas
y no demasiado amor que tomar
no puedes ver
que esta es una tierra de confusión

Y este es el mundo en el que vivimos
y estas son las manos que nos han dado
usémoslas y vamos a empezar a intentar
a convertirlo en un lugar por el que valga la pena luchar.


Este es el mundo en el que vivimos
y estas son las manos que nos han dado
usémoslas y vamos a empezar a mostrar
simplemente qué va a ser de nuestras vidas.





----- letra original (inglés) -------


Land of confusion
Genesis

I must've dreamed a thousand dreams
Been haunted by a million screams
But I can hear the marching feet
They're moving into the street.

Now did you read the news today
They say the danger's gone away
But I can see the fires still alight
There's burning into the night.

There's too many men
Too many people
Making too many problems
And not much love to go round
Can't you see
This is a land of confusion.

This is the world we live in
And these are the hands we're given
Use them and let's start trying
To make it a place worth living in.

Ooh Superman where are you now
When everything's gone wrong somehow
The men of steel, the men of power
Are losing control by the hour.

This is the time
This is the place
So we look for the future
But there's not much love to go round
Tell me why, this is a land of confusion.

This is the world we live in
And these are the hands we're given
Use them and let's start trying
To make it a place worth living in.

I remember long ago -
Ooh when the sun was shining
Yes and the stars were bright
All through the night
And the sound of your laughter
As I held you tight
So long ago -

I won't be coming home tonight
My generation will put it right
We're not just making promises
That we know, we'll never keep.

Too many men
There's too many people
Making too many problems
And not much love to go round
Can't you see
This is a land of confusion.

Now this is the world we live in
And these are the hands we're given
Use them and let's start trying
To make it a place worth fighting for.

This is the world we live in
And these are the names we're given
Stand up and let's start showing
Just where our lives are going to.




It's So Easy - Guns N'Roses

It's So Easy es uno de los sencillos del mítico álbum Appetite for Destruction, editado en 1987, que significó el ascenso al estrellato mundial de la banda californiana Guns N'Roses.

[Traducción revisada el 19 de mayo de 2016]


Es muy fácil
Guns N' Roses

Veo a tu hermana vestida de domingo
sale para gustar
compone su mejor mohín
sale al mostrador
no hace falta intentarlo
está lista para hacerlo posible

Es muy fácil, fácil
cuando todo el mundo está intentando complacerme, nena
Es muy fácil, fácil
cuando todo el mundo está intentando complacerme

Chocan coches cada noche
yo bebo y conduzco, todo está a la vista
Enciendo el fuego
pero olvido apagarlo
doy en el centro de la diana cada noche

Es muy fácil, fácil
cuando todo el mundo está intentando complacerme, nena
Es muy fácil, fácil
cuando todo el mundo está intentando complacerme

Muy fácil
pero nada parece complacerme
todo encaja tan bien
cuando me fundo en la noche
mira como te golpeo
y tú caes

te veo de pie allí
piensas que eres enrollado
por qué no simplemente
te vas a tomar por el culo

Tú obtienes nada por nada
si es que eso es lo que haces
date la vuelta, puta, tengo un uso que darte
además, no tienes nada mejor que hacer
y estoy aburrido

Es muy fácil, fácil
cuando todo el mundo está intentando complacerme, nena
Es muy fácil, fácil
cuando todo el mundo está intentando complacerme

Muy fácil
pero nada parece complacerme
todo encaja tan bien
cuando me fundo en la noche
así que ven conmigo
no preguntes a donde, porque no lo sé
intentaré complacerte
no tengo dinero, pero hay que irlo enseñando
es muy fácil



----- letra original (inglés) --------

It's So Easy
Guns N' Roses

I see your sister in her Sunday dress
She's out to please
She pouts her best
She's out to take
No need to try
She's ready to make

It's so easy, easy
When everybody's tryin' to please me baby
It's so easy, easy
When everybody's tryin' to please me

Cars are crashin' every night
I drink n' drive everything's in sight
I make the fire
But I miss the firefight
I hit the bull's eye every night

It's so easy, easy
When everybody's tryin' to please me baby
It's so easy, easy
When everybody's tryin' to please me
So easy
But nothin' seems to please me
It all fits so right
When I fade into the night
See me hit you
You fall down

I see you standin' there
You think you're so cool
Why don't you just
Fuck off

Ya get nothin' for nothin'
If that's what ya do
Turn around bitch I got a use for you
Besides you ain't got nothin' better to do
And I'm bored

It's so easy, easy
When everybody's tryin' to please me baby
It's so easy, easy
When everybody's tryin' to please me
So easy
But nothin' seems to please me
It all fits so right
When I fade into the night
So come with me
Don't ask me where 'cause I don't know
I'll try ta please you
I ain't got no money but it goes to show
It's so easy



24/7/09

Wanted Dead or Alive - Bon Jovi

Wanted Dead or Alive es una canción del grupo estadounidense Bon Jovi. Aparece en su tercer álbum, el que les dio la fama internacional, Slippery When Wet (resbaladizo cuando está mojado), editado en 1986. El tema ha sido utilizado en multitud de películas y programas de televisión.

Se busca vivo o muerto
Bon Jovi

Siempre es lo mismo, sólo cambiarán los nombres
cada día parece que nos estamos consumiendo
otro lugar donde las caras son tan frías
conduciré toda la noche sólo para volver a casa

Soy un vaquero, cabalgo un caballo de acero
Se me busca vivo o muerto
me buscan vivo o muerto

A veces duermo, a veces no lo hago durante días
y la gente que me encuentro siempre va por caminos distintos
a veces dices qué día es
por la botella que bebes
y a veces cuando estás solo todo lo que haces es pensar

Soy un vaquero, cabalgo un caballo de acero
En búsqueda, vivo o muerto
me buscan vivo o muerto

Camino por estas calles, con una seis cuerdas cargada a la espalda
toco con toda mi alma, porque podría no volver a hacerlo de nuevo
he estado en todas partes, y aún soy orgulloso
he visto un millón de caras y las he golpeado todas

Soy un vaquero, cabalgo un caballo de acero
En búsqueda, vivo o muerto
Soy un vaquero, tengo la noche de mi parte
En búsqueda, vivo o muerto
Me buscan vivo o muerto


--------------- letra original (inglés) ----------------

Wanted Dead or Alive
Bon Jovi

It's all the same, only the names will change
Everyday it seems we're wasting away
Another place where the faces are so cold
I'd drive all night just to get back home

I'm a cowboy, on a steel horse I ride
I'm wanted dead or alive
Wanted dead or alive

Sometimes I sleep, sometimes it's not for days
And the people I meet always go their separate ways
Sometimes you tell the day
By the bottle that you drink
And times when you're all alone all you do is think

I'm a cowboy, on a steel horse I ride
I'm wanted dead or alive
Wanted dead or alive

I walk these streets, a loaded six string on my back
I play for keeps, cause I might not make it back
I been everywhere, still I'm standing tall
I've seen a million faces an I've rocked them all

I'm a cowboy, on a steel horse I ride
I'm wanted dead or alive
I'm a cowboy, I got the night on my side
I'm wanted dead or alive
Wanted dead or alive




Funhouse - Pink

Funhouse, es un sencillo del álbum del mismo título editado por la cantante estadounidense Pink en 2008.  En la letra se contrapone la tristeza de haber roto con la persona amada con la emoción que genera una atracción de feria.

La casa de la risa
Pink

Bailo en esta casa vacía
que nos hizo pedazos
que te echó fuera
gritando por las salas
girando por todo el lugar y ahora caemos

Las fotos enmarcan el pasado
tu sonrisita burlona tras el cristal
este museo lleno de ceniza
una vez fue una cosquilla
y ahora, sarpullido

Esto solía ser una casa de la risa
pero ahora está llena de payasos malvados
es el momento de empezar la cuenta atrás
voy a prenderle fuego, fuego, fuego
voy a prenderle fuego

9, 8, 7, 6 5 4, 3, 2, 1, diversión

Los ecos llaman a las puertas cerradas
toda la risa de antes
preferiría vivir en la calle
que en este recuerdo encantado

He llamado a los de la mudanza
he llamado a las criadas
hemos intentado exortizar este lugar
he arrastrado mi colchón al patio
se desmorona y cae la casa de cartas

Esto solía ser una casa de la risa
pero ahora está llena de payasos malvados
es el momento de empezar la cuenta atrás
voy a prenderle fuego, fuego, fuego
voy a prenderle fuego

Esto solía ser una casa de la risa
pero ahora está llena de payasos malvados
es el momento de empezar la cuenta atrás
voy a prenderle fuego, fuego, fuego
voy a prenderle fuego

9, 8, 7, 6 5 4, 3, 2, 1, diversión

Oh, estoy arrastrándome a través de la puerta para el perro
mi llave ya no encaja en mi cerradura
cambiaré las cortinas
romperé los platos
encontraré un nuevo lugar
Prenderé fuego a esta cabrona

du du du du dudu du
du du du du dudu du
du du du du dudu du
du du du du dadadada
du du du du dudu du (9, 8, 7, 6 5 4, 3, 2, 1)
du du du du dudu du
du du du du dudu du
du du du du dudu duu

Esto solía ser una casa de la risa
pero ahora está llena de payasos malvados
es el momento de empezar la cuenta atrás
voy a prenderle fuego, fuego, fuego
voy a prenderle fuego

Esto solía ser una casa de la risa
pero ahora está llena de payasos malvados
es el momento de empezar la cuenta atrás
voy a prenderle fuego, fuego, fuego
voy a prenderle fuego





------- letra original (inglés) ---------

Funhouse
Pink

I dance around this empty house
Tear us down
Throw you out
Screaming down the halls
Spinning all around and now we fall

Pictures framing up the past
Your taunting smirk behind the glass
This museum full of ash
Once a tickle
Now a rash

This used to be a funhouse
But now it's full of evil clowns
It's time to start the countdown
I'm gonna burn it down down down
I'm gonna burn it down

9, 8, 7, 6 5 4, 3, 2, 1, fun

Echoes knocking on locked doors
All the laughter from before
I'd rather live out on the street
Than in this haunted memory

I've called the movers
Called the maids
We'll try to exorcise this place
Drag my mattress to the yard
Crumble tumble house of cards

This used to be a funhouse
But now it's full of evil clowns
It's time to start the countdown
I'm gonna burn it down down down
I'm gonna burn it down

This used to be a funhouse
But now it's full of evil clowns
It's time to start the countdown
I'm gonna burn it down down down
I'm gonna burn it down

9, 8, 7, 6 5 4, 3, 2, 1, fun

Oh, I'm crawling through the doggy door
My key don't fit my lock no more
I'll change the drapes
I'll break the plates
I'll find a new place
Burn this fucker down

do do do do dodo do
do do do do dodo do
do do do do dodo do
do do do do dadadada
do do do do dodo do (9, 8, 7, 6 5 4, 3, 2, 1)
do do do do dodo do
do do do do dodo do
do do do do dodo doo

This used to be a funhouse
But now it's full of evil clowns
It's time to start the countdown
I'm gonna burn it down down down
I'm gonna burn it down

This used to be a funhouse
But now it's full of evil clowns
It's time to start the countdown
I'm gonna burn it down down down
I'm gonna burn it down



23/7/09

I'm Yours - Jason Mraz

I'm Yours es una canción del músico estadounidense Jason Mraz. Aparece en su tercer álbum, publicado en 2008 y titulado We Sing. We Dance. We Steal Things. (Cantamos. Bailamos. Robamos cosas.)

Soy tuyo
Jason Mraz

Y tú me elegiste y apostaste a que lo notaba
intenté ser frío, pero estás tan buena que me derretí
Caí directamente por las grietas
ahora intento volver
antes de que el buen rollo se acabe
daré lo mejor de lo mejor de mí
y nada me va a hacer parar salvo una intervención divina
reconozco que es otra vez mi turno de ganar algo o aprender algo

No voy a titubear más, no más
no puedo esperar, soy tuyo

Así que abre tu mente y verás como yo
abre tus planes y maldita sea, eres libre
mira en tu corazón y encontrarás amor, amor, amor, amor
escucha la música del moment, nena canta conmigo
amo la paz como melodía
y es nuestro derecho divino el ser amados, amor, amados amor, amados

No voy a titubear más, no más
no puedo esperar, estoy seguro
no hay necesidad de complicarlo
nuestro tiempo es escaso
este es nuestro destino, soy tuyo

deslízate sobre mí, más cerca, querida
y yo mordisquearé tu oreja

He pasado demasiado tiempo comprobando mi lengua en el espejo
e inclinándome hacia atrás sólo para intentar verlo más claro
pero mi aliento empañó el cristal
así que simplemente dibujé una nueva cara y me reí
supongo que lo que estoy diciendo es que no hay ninguna razón mejor
que liberarte de tu vanidad e ir directamente a las estaciones
es lo que pretendemos hacer
nuestro nombre es nuestra virtud

Pero no voy a titubear más, no más
no puedo esperar, estoy seguro

Así que abre tu mente y verás como yo
abre tus planes y maldita sea, eres libre
mira en tu corazón y verás que el cielo es tuyo
por favor no, por favor no, por favor no
no hay por qué complicarse
porque nuestro tiempo es escaso
este oh, este, este es nuestro destino, ¡soy tuyo!



-------------- letra original (inglés) ----------------

I'm Yours
Jason Mraz

Well you done done me and you bet I felt it
I tried to be chill but you're so hot that I melted
I fell right through the cracks
Now I'm trying to get back
Before the cool done run out
I'll be giving it my bestest
And nothing's going to stop me but divine intervention
I reckon it's again my turn to win some or learn some

I won't hesitate no more, no more
It cannot wait, I'm yours

Well open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you're free
Look into your heart and you'll find love love love love
Listen to the music of the moment baby sing with me
I love peace for melody
And It's our God-forsaken right to be loved love loved love loved

So I won't hesitate no more, no more
It cannot wait I'm sure
There's no need to complicate
Our time is short
This is our fate, I'm yours

Scooch on over closer dear
And i will nibble your ear

I've been spending way too long checking my tongue in the mirror
And bending over backwards just to try to see it clearer
But my breath fogged up the glass
And so I drew a new face and laughed
I guess what I'm be saying is there ain't no better reason
To rid yourself of vanity and just go with the seasons
It's what we aim to do
Our name is our virtue

But I won't hesitate no more, no more
It cannot wait I'm sure

Well open up your mind and see like me
Open up your plans and damn you're free
Look into your heart and you'll find that the sky is yours
Please don't, please don't, please don't
There's no need to complicate
Cause our time is short
This oh this this is out fate, I'm yours!



Sweet Dreams (Are Made Of This) - Eurythmics

Sweet Dreams (Are Made Of This) (1983) es quizás la canción más conocida del dúo británico Eurythmics. Annie Lennox y David Stewart lo incluyeron en su álbum del mismo título. Pese a, o quizás gracias al tema de la letra, el sadomasoquismo, se convirtió en un éxito inmediato. El tema fue versionado en los 1995 con mucho acierto por la banda Marilyn Manson, en su álbum Smells Like Children. Más recientemente, la música francesa Carmen Maria Vega ha realizado una versión de gran éxito en el país galo.

[Traducción revisada el 23 de julio de 2015]

Dulces sueños (se hacen así)
Eurithmics

Los dulces sueños se hacen así
¿quién soy yo para no estar de acuerdo?
Viajas por el mundo y los siete mares
todo el mundo está buscando algo
algunos quieren usarte
algunos quieren ser usados por ti
algunos quieren abusar de ti
algunos quieren que abusen de ellos

Los dulces sueños se hacen así
¿quién soy yo para no estar de acuerdo?
Viajo por el mundo y los siete mares
todo el mundo está buscando algo
algunos quieren usarte
algunos quieren ser usados por ti
algunos quieren abusar de ti
algunos quieren que abusen de ellos

Poker Face - Lady Gaga

Poker Face es una canción compuesta a cuatro manos entre la cantante neoyorquina Lady Gaga y el productor marroquí-sueco RedOne que se convirtió en un gran éxito en 2008. Aparece en el álbum de debut de Gaga, The Fame.

Cara de Póker
Lady Gaga

Mam mam mam mah
Mam mam mam mah

Quiero ir como lo hacen en los juegos de Texas
Pasar, dejarles golpearme, subir nene, quédate conmigo (me gusta)
El juego del amor y la intuición juegan a las cartas con picas para empezar
y después de que él esté enganchado, jugaré la que está en su corazón

Oh, oh, oh, oh, ohhhh, ohh-oh-e-ohh-oh-oh
Le pondré caliente, le enseñaré lo que tengo
Oh, oh, oh, oh, ohhhh, ohh-oh-e-ohh-oh-oh,
Le pondré caliente, le enseñaré lo que tengo

No puede leer mi,
no puede leer mi
no, él no puede leer mi cara de póker
(ella me ha cazado como nadie)
No puede leer mi
no puede leer mi
no, él no puede leer mi cara de póker
(ella me ha cazado como nadie)

cara de P-p-p-póker, cara de p-p-póker
(Mam mam mam má)
Cara de p-p-p-póker, cara de p-p-póker
(Mam mam mam má)

Quero revolcarme con él y así seremos una pareja difícil
Apostar un poco es divertido cuando estás conmigo, me gusta
la Ruleta Rusa no es lo mismo sin una pistola
y nene, cuando es amor, si no es un poco duro no es divertido, divertido

Oh, oh, oh, oh, ohhhh, ohh-oh-e-ohh-oh-oh
Le pondré caliente, le enseñaré lo que tengo
Oh, oh, oh, oh, ohhhh, ohh-oh-e-ohh-oh-oh,
Le pondré caliente, le enseñaré lo que tengo

No puede leer mi,
no puede leer mi
no, él no puede leer mi cara de póker
(ella me ha cazado como nadie)
No puede leer mi
no puede leer mi
no, él no puede leer mi cara de póker
(ella me ha cazado como nadie)

cara de P-p-p-póker, cara de p-p-póker
(Mam mam mam má)
Cara de p-p-p-póker, cara de p-p-póker
(Mam mam mam má)

No te diré que te quiero
ni te besaré o te abrazaré
porque te estoy faroleando con mi muffin
No estoy mintiendo, sólo te estoy aturdiendo con mis disparos de pegamento amoroso
como una chica en el casino
toma tu banca antes de que te pague
te lo prometo, te lo prometo
comprueba esta mano, porque soy maravillosa

No puede leer mi,
no puede leer mi
no, él no puede leer mi cara de póker
(ella me ha cazado como nadie)
No puede leer mi
no puede leer mi
no, él no puede leer mi cara de póker

cara de P-p-p-póker, cara de p-p-póker
(Mam mam mam má)
Cara de p-p-p-póker, cara de p-p-póker
(Mam mam mam má)



-------- letra original (inglés) ---------

Poker Face
Lady Gaga

Mum mum mum mah
Mum mum mum mah

I wanna hold em' like they do in Texas Plays
Fold em' let em' hit me raise it baby stay with me (I love it)
Lovegame and intuition play the cards with Spades to start
And after he's been hooked I'll play the one that's on his heart

Oh, oh, oh, oh, ohhhh, ohh-oh-e-ohh-oh-oh
I'll get him hot, show him what I've got
Oh, oh, oh, oh, ohhhh, ohh-oh-e-ohh-oh-oh,
I'll get him hot, show him what I've got

Can't read my,
Can't read my
No he can't read my poker face
(she’s got me like nobody)
Can't read my
Can't read my
No he can't read my poker face
(she’s got me like nobody)

P-p-p-poker face, p-p-poker face
(Mum mum mum mah)
P-p-p-poker face, p-p-poker face
(Mum mum mum mah)

I wanna roll with him a hard pair we will be
A little gambling is fun when you're with me I love it)
Russian Roulette is not the same without a gun
And baby when it's love if its not rough it isn't fun, fun

Oh, oh, oh, oh, ohhhh, ohh-oh-e-ohh-oh-oh
I'll get him hot, show him what I've got
Oh, oh, oh, oh, ohhhh, ohh-oh-e-ohh-oh-oh,
I'll get him hot, show him what I've got

Can't read my,
Can't read my
No he can't read my poker face
(she’s got me like nobody)
Can't read my
Can't read my
No he can't read my poker face
(she’s got me like nobody)

P-p-p-poker face, p-p-poker face
(Mum mum mum mah)
P-p-p-poker face, p-p-poker face
(Mum mum mum mah)

I won't tell you that I love you
Kiss or hug you
Cause I'm bluffin' with my muffin
I'm not lying I'm just stunnin' with my love-glue-gunning
Just like a chick in the casino
Take your bank before I pay you out
I promise this, promise this
Check this hand cause I'm marvelous

Can't read my,
Can't read my
No he can't read my poker face
(she’s got me like nobody)
Can't read my
Can't read my
No he can't read my poker face
(she’s got me like nobody)

P-p-p-poker face, p-p-poker face
(Mum mum mum mah)
P-p-p-poker face, p-p-poker face
(Mum mum mum mah)




22/7/09

Once Upon a Time in the West - Dire Straits

La banda británica Dire Straits grabó Once Upon a Time in the West en 1979. La canción aparece en su álbum Communiqué, y fue compuesta por Mark Knopfler.

[Traducción revisada el 21 de enero de 2016]

Érase una vez en el oeste
Dire Straits

Algunos se dan a la risa fácil saltándose el límite de velocidad
asustando a los peatones por un momento
adelantando a los de la autoescuela por la hierba
dejando apenas el espacio justo para pasar
El conductor dominguero nunca hizo el examen
Oh, sí, érase una vez el Oeste

Sí, no vale de nada decir que no sabes nada
te pasará igual si no haces algo
No decidirse es un recorrido peligroso
Oh, incluso puedes recibir una balazo de las fuerzas de paz
incluso el héroe recibe un balazo en el pecho
Oh, sí, érase una vez el Oeste

Virgen María, tus hijos son masacrados
algunas de vosotras, madres, deberíais encerrar a vuestras hijas
Quién protege a los inocentes
un montón de problemas en la tierra de la abundancia
Dime cómo vamos a hacer lo que sea mejor
lo adivinas, érase una vez el Oeste

Oh, sí, érase una vez el Oeste
Oh, sí, érase una vez el Oeste
Oh, sí, érase una vez el Oeste

Sí, érase una vez el Oeste



----------------- letra original (inglés) ---------------


Once Upon a Time In The West
Dire Straits

Some people get a cheap laugh breaking up the speed limit
Scaring the pedestrians for a minute
Crossing up progress driving on the grass
Leaving just enough room to pass
Sunday driver never took a test
Oh yeah, once upon a time in the west

Yes it's no use saying that you don't know nothing
It's still gonna get you if you don't do something
Sitting on a fence that's a dangerous course
Oh, you could even catch a bullet from the peace-keeping force
Even the hero gets a bullet in the chest
Oh yeah, once upon a time in the west

Mother mary your children are slaughtered
Some of you mothers ought to lock up your daughters
Who's protecting the innocenti
Heap big trouble in the land of plenty
Tell me how were gonna do what's best
You guess once upon a time in the west

Oh yeah, once upon a time in the west
Oh yeah, once upon a time in the west
Oh yeah, once upon a time in the west

Once upon a time in the west



Tequila - Terrorvision

La banda británica Terrorvision lanzó su sencillo Tequila en 1999 remezclado por Mint Royale, y se convirtió en un gran éxito que sonaba en todas las listas de éxitos. Aparece en su cuarto álbum, titulado Shaving Peaches (afeitando melocotones), editado un año antes. Va dedicada, con cariño, a todos los amigos mexicanos que siguen esta página.

Tequila
Terrorvision

Oda a José, la maldición de Cuervo,
es muy difícil decir no aunque le da a uno fiebre,
es engañosamente amigable,
cuando se ha terminado todo, todo
se ha terminado todo, todo,
es engañosamente buena,
y luego viene la maldición del Tequila,

Me hace sentir alegre,
Con Tequila te sientes bien,
Con Tequila cuando las puertas están abiertas,
y con Tequila cuando están a punto de cerrar,
esa es la maldición

Sierra Sunrise y Margarita*,
te romperán el corazón en el calor del desierto,
te dirán que estás sediento,
te dirán que estás sobrio, sobrio,
se ha terminado todo, todo,
te dirán que estás bien,
esa es la maldición del Tequila

Me hace sentir alegre,
Con Tequila te sientes bien,
Con Tequila cuando las puertas están abiertas,
y con Tequila cuando están a punto de cerrar,
esa es la maldición

Si tienes demasiados dolores de cabeza, está ahí para ayudarte a olvidar,
a relajarte y rebobinar, y dejar atrás las penas,
el primer sorbo te hace bien, antes de que te des cuenta de que ya era

hora,
y dices, al infierno con la sal, el limón y la lima,
Sal, limón y lime, momento Tequila,

Esa es la maldición del Tequila

Me hace sentir alegre,
Con Tequila te sientes bien,
Con Tequila cuando las puertas están abiertas,
y con Tequila cuando están a punto de cerrar,
esa es la maldición


*Sierra Sunrise y Margarita son los nombres de cócteles con Tequila como ingrediente



------------- letra original (inglés) --------------

Tequila
Terrorvision

Ode to Jose the curse of Cuervo,
So hard to say no though it gives one the fever,
Pretends to be friendly,
Then it's all over, over,
It's all over, over,
Pretends to be fine,
Then the curse of Tequila,

It makes me happy,
Con Tequila it feels fine,
Con Tequila when the doors are opened,
And con Tequila when they're calling time,
That's the curse of,

Sierra sunrise and Margarita,
They'll break your heart in the desert heat,
Tell you you're thirsty,
They'll tell you you're sober, sober,
It's all over, over,
They'll tell you you're fine,
Then the curse of Tequila

It makes me happy,
Con Tequila it feels fine,
Con Tequila when the doors are opened,
And con Tequila when they're calling time,
That's the curse of,

If there's a lot on your mind it's there to help you forget,
To relax and rewind and leave behind the regret,
First sip makes you well before you know it it's time,
And you're saying to hell with the salt, lemon and lime,
Salt, lemon and lime, time Tequila,

That's the curse of Tequila

It makes me happy,
Con Tequila it feels fine,
Con Tequila when the doors are opened,
And con Tequila when they're calling time,
That's the curse of




21/7/09

Thunderstruck - AC/DC

La leyenda dice que Angus Young compuso Thunderstruck después de que el avión en que viajaba fuese golpeado por un rayo. Lo cierto que él lo desmintió posteriormente, y explicó que la canción nació a partir del primer riff. En todo caso, es uno de los clásicos de la banda australiana AC/DC. El tema aparece en su undécimo álbum, The Razors Edge, editado en 1990.

Golpeado por un rayo*
AC/DC

(Trueno) (10 veces)
Me pillaron
en mitad de las vías del tren (Trueno)
Miré a mi alrededor
Y me dí cuenta de que no había vuelta atrás (Trueno)

Mi mente volaba
y pensé ¿qué puedo hacer?(trueno)
y supe
que no tendría ayuda, ayuda de tí (trueno)

El sonido de la batería
latiendo en mi corazón
¡el trueno de las armas!
Has sido - ¡golpeado por un rayo!

Conducía por la autopista
superé el límite, pasamos de los cien
fuimos a través de Texas, sí Texas
y nos lo pasamos bien

Nos encontramos con unas chicas,
unas bailarinas con las que nos lo pasamos bien
rompimos todas las reglas, engañamos a todos los idiotas
Sí, sí, ellos, ellos, nos hicieron explotar la cabeza

Y me tenblaban las rodillas
¿puedo volver otra vez, por favor?
Sí, las chicas fueron demasiado amables
Has sido - golpeado por un rayo, golpeado por un rayo

Sí, sí, sí, golpeado por un rayo
oh, golpeado por un rayo, sí


Ahora nos tiemblan las rodillas
¿podría volver otra vez, por favor?
golpeado por un rayo, golpeado por un rayo
Sí, sí, sí, golpeado por un rayo
golpeado por un rayo, sí, sí, sí

He dicho sí, está todo bien
Lo estamos pasando genial
Sí, está todo bien
lo estamos pasando genial
tan genial

golpeado por un rayo, sí, sí, sí
golpeado por un rayo, golpeado por un rayo, golpeado por un rayo
Uaaa, nena, nena, golpeado por un rayo
Has sido golpeado por un rayo, golpeado por un rayo
golpeado por un rayo, golpeado por un rayo, golpeado por un rayo
Has sido golpeado por un rayo


*sería más correcto traducirlo como "me ha caído un rayo", pero se pierde bastante contundencia, por eso he decidido traducirlo así.


----------- letra original (inglés) ------------


Thunderstruck
AC/DC

(Thunder) (x10)
I was caught
In the middle of a railroad track (Thunder)
I looked 'round,
And I knew there was no turning back (Thunder)

My mind raced
And I thought what could I do? (Thunder)
And I knew
There was no help, no help from you (Thunder)

Sound of the drums
Beatin' in my heart
The thunder of guns!
Tore me apart
You've been - thunderstruck!

Rode down the highway
Broke the limit, we hit the ton
Went through to Texas, yeah Texas
And we had some fun

We met some girls,
Some dancers who gave a good time
Broke all the rules, played all the fools
Yeah, yeah, they, they, they blew our minds

And I was shakin' at the knees
Could I come again please.
Yeah the ladies were too kind
You've been - thunderstruck, thunderstruck

Yeah yeah yeah, thunderstruck
Oh, thunderstruck, yeah
Yeah

Now we're shaking at the knees
Could I come again please.
Thunderstruck, thunderstruck
Yeah yeah yeah, thunderstruck
Thunderstruck, yeah, yeah, yeah

Said yeah, it's alright
We're! Doing fine
Yeah, it's alright
We're! Doing fine
So fine

Thunderstruck, yeah, yeah, yeah,
Thunderstruck, thunderstruck, thunderstruck
Whoa baby, baby, thunderstruck
You've been thunderstruck, thunderstruck
Thunderstruck, thunderstruck, thunderstruck
You've been thunderstruck

I Wanna Be Your Dog - Iggy Pop

I Wanna Be Your Dog es una canción de 1969 cantada por el mítico Iggy Pop liderando a The Stooges con 22 años. Aparece en su álbum de debut titulado con su nombre, The Stooges.
Desde entonces, ha sido versionada hasta la saciedad por cientos de grupos, como Slayer, Sid Vicious, Red Hot Chili Peppers o Sonic Youth.

Quiero ser tu perro
The Stooges

Estoy tan echado a perder que quiero que estés aquí
En mi habitación, te quiero aquí
Así vamos a estar cara a cara
y me tumbaré en mi sitio preferido

Y ahora quiero ser tu perro
ahora quiero ser tu perro
ahora quiero ser tu perro
venga, vamos

Ahora estoy preparado para cerrar los ojos
y ahora estoy preparado para cerrar mi mente
y ahora estoy preparado para sentir tu mano
y perder mi corazón en las arenas ardientes

Y ahora quiero ser tu perro
ahora quiero ser tu perro
ahora quiero ser tu perro
venga, vamos



--- letra original (inglés) ---------

I wanna be your dog
The Stooges

So messed up I want you here
In my room I want you here
Now were gonna be face-to-face
And I'll lay right down in my favorite place

And now I wanna be your dog
Now I wanna be your dog
Now I wanna be your dog
Well c'mon

Now I'm ready to close my eyes
And now I'm ready to close my mind
And now I'm ready to feel your hand
And lose my heart on the burning sands

And now I wanna be your dog
And now I wanna be your dog
Now I wanna be your dog
Well c'mon

























20/7/09

So What - Pink

El sencillo que más sonó de la cantante estadounidense Pink en 2008 fue este So What, que fue número uno en medio mundo. Aparece en su quinto álbum, Funhouse.

Y qué
Pink

Na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na

Supongo que acabo de perder a mi novio
no sé donde se ha ido
Así que voy a gastarme mi dinero
no voy a pagarle su alquiler

Tengo una nueva actitud
y me la voy a poner esta noche
me voy a meter en problemas
quiero empezar una pelea

Na, na, na, na, na, na, na
quiero empezar una pelea
Na, na, na, na, na, na, na
quiero empezar una pelea

Así que y qué, todavía soy una estrella del rock
tengo mis pasos de rock y no te necesito
y adivina qué, me estoy divirtiendo más
y ahora que hemos terminado, pienso mostrártelo esta noche

Estoy bien, estoy muy bien y tú eres un idiota
ASí que y qué, soy una estrella del rock
y ahora que hemos terminado, pienso mostrártelo esta noche

El camarero me quitó mi mesa
para dársela a Jessica Simps
supongo que me iré a sentar con el chico de la batería
al menos él sabe cantar

¿qué más da si esta canción suena en la radio?
alguien va a morir
me voy a meter en un lío
mi ex va a empezar una pelea

Na, na, na, na, na, na, na
Él va a empezar una pelea
Na, na, na, na, na, na, na
Sí, va a empezar una pelea

Así que y qué, todavía soy una estrella del rock
tengo mis pasos de rock y no te necesito
y adivina qué, me estoy divirtiendo más
y ahora que hemos terminado, pienso mostrártelo esta noche

Estoy bien, estoy muy bien y tú eres un idiota
ASí que y qué, soy una estrella del rock
tengo mis pasos de rock y no quiero que estés esta noche

Tú no estabas ahí, nunca estabas
lo querías todo, pero eso no es justo
te dí vida, te lo dí todo
estabas ahí y me dejaste caer

Así que y qué, todavía soy una estrella del rock
tengo mis pasos de rock y no te necesito
y adivina qué, me estoy divirtiendo más
tengo mis pasos de rock y no quiero que estés esta noche

Estoy bien, estoy muy bien y tú eres un idiota
ASí que y qué, soy una estrella del rock
tengo mis pasos de rock y no quiero que estés esta noche



--------- letra original (inglés) -------------

So What
Pink

Na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na, na
Na, na, na, na, na, na

I guess I just lost my boyfriend
I don't know where he went
So I'm gonna spend my money
I'm not gonna pay his rent

I got a brand new attitude
And I'm gonna wear it tonight
I'm gonna get in trouble
I wanna start a fight

Na, na, na, na, na, na, na
I wanna start a fight
Na, na, na, na, na, na, na
I wanna start a fight

So, so what, I'm still a rock star
I got my rock moves and I don't need you
And guess what, I'm havin' more fun
And now that we're done I'm gonna show you tonight

I'm alright, I'm just fine and you're a fool
So, so what, I am a rock star
I got my rock moves and I don't want you tonight

The waiter just took my table
And gave it to Jessica Simps
I guess I'll go sit with drum boy
At least he'll knows how to sing

What if this song's on the radio?
Somebody's gonna die
I'm gonna get in trouble
My ex will start a fight

Na, na, na, na, na, na, na
He's gonna start a fight
Na, na, na, na, na, na, na
Yeah, he's gonna get in a fight

So, so what, I'm still a rock star
I got my rock moves and I don't need you
And guess what, I'm havin' more fun
And now that we're done I'm gonna show you tonight

I'm alright, I'm just fine and you're a fool
So, so what, I am a rock star
I got my rock moves and I don't want you tonight

You weren't there, you never were
You want it all but that's not fair
I gave you life, I gave my all
You we're there, you let me fall

So, so what, I'm still a rock star
I got my rock moves and I don't need you
And guess what, I'm havin' more fun
And now that we're done I'm gonna show you tonight

I'm alright, I'm just fine and you're a fool
So, so what, I am a rock star
I got my rock moves and I don't want you tonight

I'm alright, I'm just fine and you're a fool
So, so what, I am a rock star
I got my rock moves and I don't want you tonight




Hells Bells - AC/DC

Hells Bells es una canción del grupo australiano AC/DC compuesto en homenaje a su recién fallecido cantante, Bon Scott. Aparece en su séptimo álbum, Back in Black, el primero con la voz de Brian Johnson.


Las campanas del Infierno
AC/DC

Soy un trueno resonante, una lluvia que cala
llego como un huracán
mis rayos refulgen por todo el cielo
solamente eres joven, pero vas a morir

No cojo prisioneros, no escatimaré vidas
nadie ofrece resistencia
tengo mi campana, te voy a llevar al Infierno
te voy a capturar, Satán te captura

Las campanas del Infierno
sí, las campanas del Infierno
me tienes haciendo sonar las campanas del Infierno
mi temperatura está alta, campanas del Infierno

Voy a hacerte sentir malas sensaciones arriba y abajo por tu columna
si te dedicas a hacer el mal, eres amigo mío
mira mi luz blanca brillando mientras parto en dos la noche
porque si los buenos están a la izquierda, yo me mantengo a la derecha

No cojo prisioneros, no escatimaré vidas
nadie ofrece resistencia
tengo mi campana, te voy a llevar al Infierno
te voy a capturar, Satán te captura

Las campanas del Infierno
sí, las campanas del Infierno
me tienes haciendo sonar las campanas del Infierno
mi temperatura está alta, campanas del Infierno



Las campanas del Infierno, Satán viene a por tí
Las campanas del Infierno, las está haciendo sonar
Las campanas del Infierno, a través del cielo
Las campanas del infierno, te están llevando hacia abajo
Las campanas del Infierno, te están arrastrando
Las campanas del infierno, van a partir la noche en dos
Las campanas del Infierno, es imposible luchar, sí

Ou, ou, ou, ou

Las campanas del infierno



----------- letra original (inglés) --------------

Hells Bells
AC/DC

I'm a rolling thunder, a pouring rain
I'm comin' on like a hurricane
My lightnings flashing across the sky
You're only young but you're gonna die

I won't take no prisoners, won't spare no lives
Nobody's putting up a fight
I got my bell, I'm gonna take you to hell
I'm gonna get you, Satan get you

Hells bells
Yeah, hells bells
You got me ringing hells bells
My temperature's high, hells bells

I'll give you black sensations up and down your spine
If you're into evil you're a friend of mine
See my white light flashing as I split the night
cause if goods on the left, then I'm stickin' to the right

I won't take no prisoners, won't spare no lives
Nobody's puttin' up a fight
I got my bell, I'm gonna take you to hell
I'm gonna get you, Satan get you

Hells bells
Yeah, hells bells
You got me ringing hells bells
My temperature's high, hells bells

Yeow
Hells bells, Satan's comin to you
Hells bells, he's ringing them now
Hells bells, the temperature's high
Hells bells, across the sky
Hells bells, they're takin' you down
Hells bells, they're draggin' you around
Hells bells, gonna split the night
Hells bells, there's no way to fight, yeah

Ow, ow, ow, ow

Hells bells




19/7/09

Zombie - The Cranberries

Zombie, la canción protesta del grupo irlandés The Cranberries es quizás su sencillo más famoso, editado en 1994. Impresionante potencia sonora de su vocalista, Dolores O'Riordan. Aparece en su segundo álbum, No Need to Argue (no hace falta discutir).

Zombi
The Cranberries

Otra cabeza cuelga gacha,
se llevan lentamente a un niño.
Y la violencia causa tanto silencio,
¿por qué nos equivocamos?

Pero verás, no soy yo, no es mi familia
en tu cabeza, en tu cabeza, ellos están luchando
con sus tanques y sus bombas
y sus bombas y sus armas
en tu cabeza, en tu cabeza, ellos están gritando...

En tu cabeza, en tu cabeza,
zombi, zombi, zombi
Ey, ey, ey, ¿qué hay en tu cabeza,
en tu cabeza
zombi, zombi, zombi?
Ey, ey, ey, ey, oh, du, du, du, du, du...

Otra madre se rompe,
su corazón está tomando el control.
Cuando la violencia causa silencio
debemos estar equivocados.

Es la misma canción desde 1916
en tu cabeza, en tu cabeza aún están luchando
con sus tanques y sus bombas,
y sus bombas y sus armas
en tu cabeza, en tu cabeza, ellos están muriendo...

En tu cabeza, en tu cabeza,
zombi, zombi, zombi
Ey, ey, ey, ¿qué hay en tu cabeza,
en tu cabeza
zombi, zombi, zombi?
Ey, ey, ey, ey, oh, oh, oh,
oh, oh, oh, oh, ey, oh, ya, ya-a...




------ letra original (inglés) --------

Zombie
Cranberries

Another head hangs lowly,
Child is slowly taken.
And the violence caused such silence,
Who are we mistaken?

But you see, it's not me, it's not my family.
In your head, in your head they are fighting,
With their tanks and their bombs,
And their bombs and their guns.
In your head, in your head, they are crying...

In your head, in your head,
Zombie, zombie, zombie,
Hey, hey, hey. What's in your head,
In your head,
Zombie, zombie, zombie?
Hey, hey, hey, hey, oh, dou, dou, dou, dou, dou...

Another mother's breakin',
Heart is taking over.
When the vi'lence causes silence,
We must be mistaken.

It's the same old theme since nineteen-sixteen.
In your head, in your head they're still fighting,
With their tanks and their bombs,
And their bombs and their guns.
In your head, in your head, they are dying...

In your head, in your head,
Zombie, zombie, zombie,
Hey, hey, hey. What's in your head,
In your head,
Zombie, zombie, zombie?
Hey, hey, hey, hey, oh, oh, oh,
Oh, oh, oh, oh, hey, oh, ya, ya-a...




I Shot the Sheriff - Bob Marley

Hoy toca un clásico: I Shot the Sheriff, compuesta por el mítico músico jamaicano Bob Marley. Marley la graba con su banda, The Wailers para su álbum Burnin', en 1973.
Eric Clapton interpreta esta canción en su repertorio al año siguiente y la incluye en su disco 461 Ocean Boulevard. También ha sido versionada, entre otros, por Warren G, Voodoo Glow Skulls o Screamin' Jay Hawkins.


Yo disparé al Sheriff
Bob Marley

Yo disparé al Sheriff
pero no disparé al ayudante
yo disparé al Sheriff,
pero no disparé al ayudante

Todos los de cerca de mi pueblo
están intentando encontrarme
Dicen que me quieren declarar culpable
por la muerte de un ayudante
por la muerte de un ayudante
y yo digo:

Oh, ahora, ahora. Oh!
Yo disparé al Sheriff,
pero juro que fue en defensa propia
¡Oh, no! (Ooh, ooh, oo-oh) ¡Sí!
Digo que: yo disparé al Sheriff - ¡Oh, Dios! -
y dijeron que es un delito capital
¡Sí! (Ooh, ooh, oo-oh) ¡Sí!

El Sheriff John Brown siempre me ha odiado
por qué yo no lo sé
Cada vez que plantaba una semilla
decía "Mátala antes de que crezca"
decía "Mátala antes de que crezca"
así que:

Leedlo en las noticias:
Yo disparé al sheriff. ¡Oh, Dios!
pero juro que fue en defensa propia
¿Dónde estaba el ayudante? (Oo-oo-oh)
Digo que: yo disparé al Sheriff,
pero juro que fue en defensa propia. (Oo-oh) ¡Sí!

La libertad vino a mí un día
y salí del pueblo
De repente ví al Sheriff John Brown
apuntándome para matarme
Así que disparé, y le maté, y digo:
Si soy culpable lo pagaré.

Yo disparé al Sheriff,
Pero digo, pero no disparé al ayudante
no disparé a ningún ayudante(oh, no-oh), ¡oh no!
Yo disparé al sheriff. ¡Lo hice!
Pero no disparé a ningún ayudante. ¡Oh! (Oo-oo-ooh)

Los reflejos son lo mejor de mí
y lo que tiene que ser debe ser
cada día va el cántaro a la fuente
pero un día el fondo se rompe,
sí, un día el fondo se rompe
Yo digo:

Yo - yo - yo - yo disparé al sheriff.
Dios, yo no disparé al ayudante. ¡Sí!
Yo - yo disparé al sheriff -
pero no disparé a ningún ayudante, ¡sí! ¡No, sí!



------ letra original (inglés) -------

I Shot The Sheriff
Bob Marley

(I shot the sheriff
But I didn't shoot no deputy, oh no! Oh!
I shot the sheriff
But I didn't shoot no deputy, ooh, ooh, oo-ooh.)

Yeah! All around in my home town,
They're tryin' to track me down;
They say they want to bring me in guilty
For the killing of a deputy,
For the life of a deputy.
But I say:

Oh, now, now. Oh!
(I shot the sheriff.) - the sheriff.
(But I swear it was in selfdefence.)
Oh, no! (Ooh, ooh, oo-oh) Yeah!
I say: I shot the sheriff - Oh, Lord! -
(And they say it is a capital offence.)
Yeah! (Ooh, ooh, oo-oh) Yeah!

Sheriff John Brown always hated me,
For what, I don't know:
Every time I plant a seed,
He said kill it before it grow -
He said kill them before they grow.
And so:

Read it in the news:
(I shot the sheriff.) Oh, Lord!
(But I swear it was in self-defence.)
Where was the deputy? (Oo-oo-oh)
I say: I shot the sheriff,
But I swear it was in selfdefence. (Oo-oh) Yeah!

Freedom came my way one day
And I started out of town, yeah!
All of a sudden I saw sheriff John Brown
Aiming to shoot me down,
So I shot - I shot - I shot him down and I say:
If I am guilty I will pay.

(I shot the sheriff,)
But I say (But I didn't shoot no deputy),
I didn't shoot no deputy (oh, no-oh), oh no!
(I shot the sheriff.) I did!
But I didn't shoot no deputy. Oh! (Oo-oo-ooh)

Reflexes had got the better of me
And what is to be must be:
Every day the bucket a-go a well,
One day the bottom a-go drop out,
One day the bottom a-go drop out.
I say:

I - I - I - I shot the sheriff.
Lord, I didn't shot the deputy. Yeah!
I - I (shot the sheriff) -
But I didn't shoot no deputy, yeah! No, yeah!